Genoese | Italian |
---|---|
còllo alleitugou
|
collo grinzoso
|
còllo arrappou
|
collo rugoso
|
còllo curto
|
collo corto
|
còllo delicou
|
collo delicato
(= 1. ‘collo dalla pelle morbida e soave’; 2. ‘collo particolarmente sensibile’)
|
còllo erto
|
collo alto [rif. a indumenti]
|
còllo gròsso
|
collo grosso
|
còllo incartinou
|
collo di cartapecora
|
còllo insugou
|
collo inamidato
|
còllo longo
|
collo lungo
|
còllo moscoloso
|
collo muscoloso
|
còllo scinuoso
|
collo sinuoso
|
còllo slansou
|
collo slanciato
|
còllo sottî
|
collo sottile
|
còllo stiggio
|
collo esile
|
còllo stòrto
|
collo storto
|
còllo tornio
|
collo tornito
|
còllo trugno
|
collo robusto
|
Genoese | Italian |
---|---|
còllo da bottiggia
|
collo della bottiglia
|
còllo da vesciga
|
collo della vescica
|
còllo de pellissa
|
collo di pelliccia
|
còllo do fiasco
|
collo del fiasco
|
còllo do giachê
|
collo della giacca
|
còllo do pê
|
collo del piede
|
Genoese | Italian |
---|---|
mandillo da còllo
|
fazzoletto da collo
|
Genoese | Italian |
---|---|
o còllo o pende à qcn.
|
qcn. cammina a testa bassa [per l’afflizione]
|
Genoese | Italian |
---|---|
allongâ o còllo (verso qcn. o qcs.)
|
allungare il collo (verso qcn. o qcs.)
protendere il collo (verso qcn. o qcs.)
stirare il collo (verso qcn. o qcs.)
|
cegâ o còllo
|
piegare il collo
|
rompî o còllo à qcn.
|
rompere il collo a qcn.
|
rompîse o còllo
|
rompersi il collo
|
stòrse o còllo à unna bestia
|
torcere il collo a un animale
|
tiâ o còllo à unna bestia
|
tirare il collo a un animale
|
tiâ sciù o còllo
|
alzare il collo
|
tiâ zu o còllo
|
abbassare il collo
|
Genoese | Italian |
---|---|
abberrâ qcn. pe-o còllo
|
acciuffare qcn. per il collo
afferrare qcn. per il collo
|
acciappâ qcn. pe-o còllo, ciappâ qcn. pe-o còllo
|
prendere qcn. per il collo
|
appendise a-o còllo de qcn.
|
appendersi al collo di qcn.
|
astrenze in sciô còllo (à qcn.), strenze in sciô còllo (à qcn.)
|
stringere il collo [rif. a indumenti]
|
cacciâse a-o còllo de qcn.
|
buttarsi al collo di qcn.
gettarsi al collo di qcn.
|
mette qcs. a-o còllo de qcn.
|
mettere qcs. al collo di qcn.
|
mettise qcs. a-o còllo
|
mettersi qcs. al collo
|
Genoese | Italian |
---|---|
(fæto) à gio de còllo
|
a girocollo
|
cacciâ e brasse in gio a-o còllo de qcn.
|
buttare le braccia al collo di qcn.
buttarsi al collo di qcn.
|
maggia co-o còllo erto
|
maglione a collo alto
|
mette e brasse d’in gio a-o còllo de qcn.
|
cingere con le braccia il collo di qcn.
|
portâ o còllo stòrto
|
andare a capo chino
andare a testa bassa
|
tiâ o còllo à unna bottiggia
|
tirare il collo a una bottiglia
(= ‘stappare una bottiglia’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
rompî o còllo à qcn.
|
spezzare il collo a qcn.
(= ‘picchiare violentemente qcn.’)
|
zugâse l’òsso do còllo
|
giocarsi l’osso del collo
(= ‘arrivare a mettere in posta qualunque cosa per la dipendenza da gioco’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
lasciâse mette o pê in sciô còllo (da qcn.)
|
lasciarsi mettere i piedi in testa (da qcn.)
(= ‘lasciarsi maltrattare’)
|
mette a còrda a-o còllo à qcn.
|
forzare qcn. a fare qcs.
|
no saveise dâ unna vortâ a-o còllo, no saveise dâ unna vòtta a-o còllo
|
non saper fare l’o col fondo di un bicchiere
(= ‘essere un perfetto incapace’)
|
piggiâ qcn. pe-o còllo [disus.]
|
cavare il sangue a qcn.
(= ‘farsi pagare salatamente da qcn.’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
dâ zu da röba à rotta de còllo [disus.]
|
vendere a prezzo stracciato
|
fâ qcs. pe l’òsso do còllo [disus.]
|
fare qcs. per forza
(= ‘fare qcs. controvoglia e perché obbligato’)
|
vendise à rotta de còllo [disus.]
|
andare a ruba
(= ‘essere venduto moltissimo’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
Me ghe zughiæ l’òsso do còllo!, Me ghe zughieiva l’òsso do còllo!
|
Mi ci giocherei l’osso del collo!
(= ‘Sono pronto a scommetterci qualunque cosa!’)
|