Genoese | Italian |
---|---|
cô açeiso
[ˈkuː aˈsei̯zu] |
colore acceso
|
cô allegro
[ˈkuː aˈleːgru]
Pe-a decoraçion da stançia me saiæ ciù cao di coî ciù allegri che o grixo e o bleu scuo.
|
colore allegro
Per la decorazione della stanza preferirei dei colori più allegri rispetto al grigio e al blu scuro.
|
cô asmòrto
[ˈkuː azˈmɔːrtu] |
colore smorto
colore spento
colore slavato [rar.]
|
cô asmortou
[ˈkuː azmurˈtɔu̯] |
colore smorzato
|
cô cado
[ˈkuː ˈkaːdu] |
colore caldo
|
cô caratteristico
[ˈkuː karatˑeˈristiku]
O gianco e o bleu rappresentan i coî caratteristichi di “azulejos”, laggioin portogheixi.
|
colore caratteristico
Il bianco e il blu rappresentano i colori caratteristici degli “azulejos”, piastrelle in ceramica portoghesi.
|
cô carrego
[ˈkuː ˈkarˑegu] |
colore carico
|
cô ciæo
[ˈkuː ˈt͡ʃɛːu] |
colore chiaro
|
cô delicou
[ˈkuː deliˈkɔu̯] |
colore delicato
|
cô destempiou
[ˈkuː desteŋˈpjɔu̯] |
colore stemperato
colore diluito
|
cô fòrte
[ˈkuː ˈfɔːrte] |
colore forte
|
cô freido
[ˈkuː ˈfrei̯du] |
colore freddo
|
cô intenso
[ˈkuː iŋˈteŋsu] |
colore intenso
|
cô legio
[ˈkuː ˈleːd͡ʒu] |
colore tenue
|
cô luxente
[ˈkuː lyˈʒeŋte] |
colore luminoso
|
cô metallizzou
[ˈkuː metalˑiˈzɔu̯] |
colore metallizzato
|
cô originäio
[ˈkuː (u)rid͡ʒiˈnaːju]
Co-o tempo l’é scentou i coî originäi e a-a giornâ d’ancheu ste colònne en gianche comme o marmao.
|
colore originario
Con il tempo sono scomparsi i colori originari e oggigiorno queste colonne risultano bianche come il marmo.
|
cô paggiæn
[ˈkuː paˈd͡ʒˑɛŋ] |
color paglia
|
cô pastello
[ˈkuː pasˈtelˑu] |
color pastello
|
cô pin
[ˈkuː ˈpiŋ] |
colore pieno
|
cô pittoresco
[ˈkuː pitˑuˈresku] |
colore pittoresco
|
cô primmäio
[ˈkuː priˈmaːju] |
colore primario
|
cô scuo
[ˈkuː ˈskyːu] |
colore scuro
colore cupo
|
cô secondäio
[ˈkuː sekuŋˈdaːju] |
colore secondario
|
cô sfummou
[ˈkuː sfyˈmˑɔu̯] |
colore sfumato
|
cô smòrto
[ˈkuː ˈzmɔːrtu] |
colore smorto
colore spento
colore slavato [rar.]
|
cô sperso
[ˈkuː ˈspɛːrsu] |
colore sbiadito
|
cô tipico
[ˈkuː ˈtipiku] |
colore tipico
|
cô triste
[ˈkuː ˈtriste] |
colore triste
|
cô vivo
[ˈkuː ˈviːvu] |
colore vivo
colore acceso
|
coî asciortii
[ˈkwiː aʃurˈtiːi] |
colori assortiti
|
coî ben combinæ
[ˈkwiː ˈbeŋ kuŋbiˈnɛː]
I coî de sto vestio no me pan guæi ben combinæ.
|
colori ben combinati
I colori di questo vestito non mi sembrano granché ben combinati.
|
Genoese | Italian |
---|---|
cô d’òiva, cô d’öia
[ˈkuː d ˈɔi̯va], [ˈkuː d ˈɔːja] |
color oliva
|
cô da cea
[ˈkuː da ˈt͡ʃeːa] |
colore del viso
|
cô da pelle
[ˈkuː da ˈpelˑe] |
colore della pelle
|
cô de cafè
[ˈkuː de kaˈfˑɛ] |
color caffè
|
cô de çetron
[ˈkuː de seˈtruŋ] |
arancione
|
cô de çexa
[ˈkuː de ˈseːʒa] |
color ciliegia
|
cô de ciappa
[ˈkuː de ˈt͡ʃapˑa] |
color ardesia
|
cô de paggia
[kuː deˈpad͡ʒˑa] |
color paglia
|
cô de perla
[ˈkuː de ˈpɛːrla] |
color perla
|
cô do carbon
[ˈkuː du karˈbuŋ] |
color carbone
|
cô do safran
[ˈkuː du saˈfraŋ] |
color zafferano
|
coî à ægua / à euio / à tempia
[ˈkwiː a ˈɛːgwa / a øːju / a teŋˈpja]
Tutti sti quaddri che veddei appeixi chì a î à realizzæ mæ lalla co-i coî à euio.
|
colori ad acqua / a olio / a tempera
Tutti questi quadri che vedete appesi sono stati realizzati da mia zia con i colori a olio.
|
Genoese | Italian |
---|---|
cô ch’o tëgne, cô ch’o ten
[ˈku k u ˈteːɲe], [ˈku k u ˈteŋ] |
colore che regge
colore resistente
|
cô ch’o vëgne ciæo comme ninte
[ˈku k u ˈveːɲe ˈt͡ʃɛːu ˈkumˑe ˈniŋte] |
colore che sbiadisce facilmente
|
coî che s’accòrdan ben con un vestî
[ˈkwiː ke s aˈkˑɔːrdaŋ ˈbeŋ kw iŋ veˈstiː] |
colori che si accordano bene con un abito / con un vestito
|
coî che stan mâ (con qcs.)
[ˈkwiː ke ˈstaŋ ˈmaː kuŋ kwarˈkɔːsa] |
colori che stonano (con qcs.)
|
Genoese | Italian |
---|---|
combinaçion de coî
[kuŋbinaˈsjuŋ de ˈkwiː] |
combinazione di colori
abbinamento di colori
|
graddaçion de cô
[gradˑaˈsjuŋ de ˈkuː] |
gradazione di colore
|
maccia de cô
[ˈmat͡ʃˑa de ˈkuː] |
macchia di colore
|
pennellâ de cô
[peneˈlaː de ˈkuː] |
pennellata di colore
|
sfummatua de cô
[sfymaˈtyːa de ˈkuː] |
sfumatura di colore
|
tocco de cô
[ˈtukˑu de ˈkuː] |
tocco di colore
|
ton de cô
[ˈtuŋ de ˈkuː] |
tono di colore
|
tonalitæ de cô
[tunaliˈtɛː de ˈkuː] |
tonalità di colore
|
tubbetto do cô
[tyˈbetˑu de ˈkuː] |
tubetto di colore
|
Genoese | Italian |
---|---|
i coî se mesccian
[i ˈkwiː se ˈmeʃt͡ʃaŋ] |
i colori si amalgamano
(= ‘i colori, in seguito alla mescolatura, producono una tonalità omogenea’)
|
o cô o contrasta con qcs.
[u ˈkuː (u) kuŋˈtrasta kuŋ kwarˈkɔːsa] |
il colore contrasta con qcs.
|
o cô o se sperde
[u ˈkuː (u) se ˈspɛːrde] |
il colore sbiadisce
|
o cô o sfumma
[u ˈkuː (u) ˈsfymˑa] |
il colore sfuma
|
Genoese | Italian |
---|---|
accobbiâ i coî
[akˑuˈbˑja i̯ ˈkwiː], [akˑuˈbjei̯ ˈkwiː] |
accoppiare i colori
|
addeuviâ un cô, deuviâ un cô
[adˑøːˈvja ŋ ˈkuː], [døːˈvja ŋ ˈkuː] |
usare un colore
|
armonizzâ i coî
[armuniˈzˑa i̯ ˈkwiː], [armuniˈzˑei̯ ˈkwiː] |
armonizzare i colori
|
azzonze un cô (à qcs.)
[aˈzˑuŋze ŋ ˈkuː a kwarˈkɔːsa] |
aggiungere un colore (a qcs.)
|
cangiâ de cô, scangiâ de cô
[[kaŋˈd͡ʒaː de ˈkuː], [skaŋˈd͡ʒaː de ˈkuː] |
cambiare colore
(= 1. ‘cambiare colorito del volto per l’emozione’; 2. ‘cambiare opinione o orientamento politico, spesso per convenienza’)
|
cangiâ un cô
[kaŋˈd͡ʒaː ŋ ˈkuː] |
cambiare un colore
|
çerne un cô
[ˈsɛːrne ŋ ˈkuː] |
scegliere un colore
selezionare un colore
|
combinâ di coî
[kuŋbiˈnaː di ˈkwiː] |
combinare dei colori
|
dâ do cô à qcs.
[ˈdaː du ˈkuː a kwarˈkɔːsa] |
dare colore a qcs.
|
destempiâ di coî
[desteŋˈpjaː di ˈkwiː] |
stemperare dei colori
diluire dei colori
|
distingue un cô
[disˈtiŋgwe ŋ ˈkuː] |
distinguere un colore
|
fissâ i coî
[fiˈsˑa i̯ ˈkwiː], [fiˈsˑei̯ ˈkwiː] |
fissare i colori
fermare i colori
|
impastâ di coî
[iŋpaˈstaː di ˈkwiː] |
impastare colori
|
mantegnî o cô
[maŋteˈɲiː u ˈkuː] |
mantenere il colore
|
maxinâ i coî
[maʒiˈna i̯ ˈkwiː], [maʒiˈnei̯ ˈkwiː]
Inte l’etæ di grendi pittoî do Rinascimento, o garson o maxinava o coî, o montava e teie in scî tiæ e o ghe dava l’imprimmitua.
|
macinare i colori
All’epoca dei grandi pittori del Rinascimento, il garzone macinava i colori, montava le tele sui telai e vi applicava la mestica.
|
mescciâ i coî
[meʃˈt͡ʃa i̯ ˈkwiː], [meʃˈt͡ʃei̯ ˈkwiː] |
1. mescolare i colori
2. amalgamare i colori
(= ‘mescolare più colori fino a ottenere una tonalità omogenea’)
|
modificâ un cô
[mudifiˈkaː ŋ ˈkuː] |
alterare un colore
|
no tegnî o cô
[nu teˈɲiː u ˈkuː] |
non reggere il colore
|
perde o cô
[ˈpɛːrde u ˈkuː], [ˈpɛːrdɔu̯ ˈkuː] |
perdere il colore
|
piggiâ do cô
[piˈd͡ʒˑaː du ˈkuː] |
prendere colore
(= ‘abbronzarsi’)
|
sfummâ di coî
[sfyˈmˑaː di ˈkwiː] |
sfumare colori
|
Genoese | Italian |
---|---|
à qcn. gh’é ciù cao un çerto cô
[a kwarkeˈdyŋ g e ˈt͡ʃy ˈkaːu ŋ ˈsɛːrtu ˈkuː] |
qcn. preferisce un certo colore
|
dâ unna man de cô à qcs.
[ˈdaː na ˈmaŋ de ˈkuː a kwarˈkɔːsa]
A vernixe do cabannòtto do giardin a comensa à vegnî via, besorriæ dâghe unna man de cô.
|
dare una mano di colore a qcs.
(= ‘applicare uno strato di pittura a qcs.’)
La vernice del gabbiotto in giardino comincia a staccarsi: bisognerebbe dargli una mano di colore.
|
fâ piggiâ o cô a-a carne
[ˈfaː piˈd͡ʒˑaː u ˈkuː a ˈkaːrne], [ˈfaː piˈd͡ʒˑɔu̯ ˈkuː a ˈkaːrne] |
rosolare la carne
|
piggiâ o cô (de l’öo)
[piˈd͡ʒˑaː u ˈkuː de l ˈɔːu], [piˈd͡ʒˑɔu̯ ˈkuː de l ˈɔːu] |
rosolare [rif. a carne]
|
sproinâ do cô in sce unna miagia
[sprwiˈ(ː)naː du ku (i)ŋ ʃe na ˈmjaːd͡ʒa] |
spruzzare colore su una parete
|
Genoese | Italian |
---|---|
vegnî de mille coî
[veˈɲiː de ˈmilˑe ˈkwiː]
Quande tutta a salla a l’à gh’à cioccou e moen, a Emma a l’é vegnua de mille coî pe l’emoscion.
|
diventare di tutti i colori
(= ‘diventare paonazzo, per imbarazzo o rabbia’)
Quando l’intera sala le ha dedicato un applauso, Emma è diventata di tutti i colori per l’emozione.
|