GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

ciassa

[ˈt͡ʃasˑa]

piazza (anche nelle accezioni di ‘folla di persone radunata in qualche luogo’ e di ‘spazio libero’)

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
ciassa enorme
[ˈt͡ʃasˑ(a) eˈnuːrme]
piazza enorme
ciassa gremenia (de gente ò de persoñe)
[ˈt͡ʃasˑa gremeˈniːa de ˈd͡ʒeŋt(e) ɔ de perˈsuŋˑe]
A-o sabbo seia sta ciassa a l’é sempre gremenia de gente che van à pe locali.
piazza gremita (di gente o di persone)
Il sabato sera questa piazza è sempre gremita di persone che vanno in cerca di locali.
ciassa picciña
[ˈt͡ʃasˑa piˈt͡ʃˑiŋˑa]
piazza piccola
ciassa prinçipale
[ˈt͡ʃasˑa prinsiˈpaːle]
piazza principale
ciassa trafegâ
[ˈt͡ʃasˑa trafeˈgaː]
piazza trafficata
ciassa transennâ
[ˈt͡ʃasˑa traŋseˈnaː]
A ciassa a l’é stæta transennâ apreuvo a-a riunion di cappi de governo.
piazza transennata
La piazza è stata transennata a causa della riunione dei capi di governo.

N + PrepP

Genoese Italian
ciassa d’arme
[ˈt͡ʃasˑa d ˈaːrme]
piazza d’armi
piazza d’arme
ciassa do dòmmo
[ˈt͡ʃasˑa du ˈdɔmˑu]
Scià me scuse, scià sa dîme dond’a s’attreuva a ciassa do dòmmo?
piazza del duomo
Scusi, sa dirmi dove si trova la piazza del duomo?
ciassa do mercou
[ˈt͡ʃasˑa du mɛrˈkɔu̯]
piazza del mercato
ciassa do paise
[ˈt͡ʃasˑa du ˈpai̯ze]
De stæ chì in sciâ ciassa do paise s’organizza de spesso di eventi comme reçite ò conçerti.
piazza del paese
D’estate qui sulla piazza del paese vengono organizzati spesso eventi come recite o concerti.

N + Prep + N (ciassa)

Genoese Italian
canto da ciassa
[ˈkaŋtu da ˈt͡ʃasˑa]
Inti urtimi tempi se vedde sempre ciù de spesso de battugge da poliscia a-i canti de ciasse.
angolo della piazza
Ultimamente si vedono sempre più spesso pattuglie di polizia agli angoli delle piazze.
carròssa de ciassa
[kaˈrˑɔsˑa de ˈt͡ʃasˑa]
carrozza di piazza [un tempo, servizio di trasporto privato cittadino mediante carrozza trainata da cavalli; oggi tuttalpiù ‘carrozza per il trasporto dei turisti’ in alcune città]

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
abbellî unna ciassa (con qcs.)
[abˑeˈlˑiː na ˈt͡ʃasˑa ˈkuŋ kwarˈkɔːsa]
A zonta do commun a l’à o meito d’avei abbellio çerte ciasse da çittæ con di erboi e giardinetti.
abbellire una piazza (con qcs.)
La giunta comunale ha il merito di aver abbellito alcune piazze della città con alberi e aiuole.
accorrî in ciassa
[akˑuˈrˑi (i)ŋ ˈt͡ʃasˑa]
accorrere in piazza
confluire in piazza
ammuggiâse inte unna ciassa
[amˑyˈd͡ʒˑaːse (i)ŋte na ˈt͡ʃasˑa]
ammassarsi in una piazza
appellâse a-a ciassa
[apˑeˈlˑaːs(e) aː ˈt͡ʃasˑa]
fare ricorso alla piazza
attraversâ unna ciassa
[atˑravɛrˈsaː na ˈt͡ʃasˑa]
attraversare una piazza
desbarassâ unna ciassa (da qcn. ò qcs.)
[debaraˈsˑaː na ˈt͡ʃasˑa da kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa]
Pe desbarassâ a ciassa da-i manifestanti gh’é vosciuo l’intervento de autoritæ.
1. sgombrare una piazza (da qcs.)
2.a. liberare una piazza [con soggetto rif. a persone]
2.b. liberare una piazza (da qcn. o qcs.) [rif. a forze dell’ordine]
Per liberare la piazza dai manifestanti si è reso necessario l’intervento delle autorità.
fâ anâ via e gente d’inte unna ciassa
[ˈfaː (a)ˈnaː ˈviːɛː (e) ˈd͡ʒeŋte d ˈiŋte na ˈt͡ʃasˑa]
sfollare una piazza
fâ ciassa à qcn.
[ˈfaː ˈt͡ʃasˑaː kwarkeˈdyŋ]
fare piazza a qcn.
(= ‘fare spazio a qcn.’)
fâse ciassa
[ˈfaːse ˈt͡ʃasˑa]
farsi piazza
(= ‘farsi spazio’)
impî unna ciassa
[iŋˈpiː na ˈt͡ʃasˑa]
riempire una piazza
affollare una piazza
intitolâ unna ciassa à qcn.
[iŋtituˈlaː na ˈt͡ʃasˑaː (a) kwarkeˈdyŋ]
intitolare una piazza a qcn.
occupâ unna ciassa (con qcs.)
[ɔkˑyˈpaː na ˈt͡ʃasˑa ˈkuŋ kwarˈkɔːsa]
occupare una piazza (con qcs.)
progettâ unna ciassa
[prud͡ʒeˈtˑaː na ˈt͡ʃasˑa]
progettare una piazza
transennâ unna ciassa
[traŋseˈnaː na ˈt͡ʃasˑa]
transennare una piazza
veddise in sciâ ciassa
[ˈvedˑise (i)ŋ ˈʃaː ˈt͡ʃasˑa]
vedersi in piazza

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
a ciassa a contëgne qcs.
[a ˈt͡ʃasˑaː (a) kuŋˈteːɲe kwarˈkɔːsa]
la piazza contine qcs.

ciassa as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
anâ in ciassa
[aˈna (i)ŋ t͡ʃasˑa]
Quande l’é comensou à giâ a notiçia de neuvi taggi in sciâ sanitæ, miggiæa de persoñe son anæte in ciassa pe protestâ contra e mesue do governo.
scendere in piazza
(= ‘occupare piazza e strade per manifestare a favore o contro qcs.’)
Quando è cominciata a circolare la notizia di nuovi tagli alla sanità, migliaia di persone sono scese in piazza per protestare contro le misure del governo.
ëse in sciâ ciassa
[ˈeːse (i)ŋ ˈʃaː ˈt͡ʃasˑa]
essere conosciuto da tutti [rif. a fatto o avvenimento successo]
mette in ciassa qcn.
[ˈmetˑe (i)ŋ ˈt͡ʃasˑa kwarkeˈdyŋ]
O direttô do giornale o l’à reçevuo unna denonçia pe-a pubricaçion de çerte intercettaçion ch’an misso in ciassa i manezzi desonesti do partio do governo.
mettere in piazza qcs. di qcn. [rif. a fatti poco onorevoli di una persona o di una categoria che si vorrebbe tenere nascosti]
svergognare pubblicamente qcn. [rif. esclusivamente a persona]
Al direttore del giornale è stata sporta denuncia per la pubblicazione di alcune intercettazioni che hanno messo in piazza gli intrallazzi del partito al governo.
mettise in ciassa
[ˈmetˑise (i)ŋ ˈt͡ʃasˑa]
mettersi in piazza
(= ‘esporsi ai giudizi e alle possibili critiche del pubblico’)

ciassa as part of communicative phrasemes

Genoese Italian
No semmo miga in ciassa!
[nu ˈsemˑu ˈmiːga (i)ŋ ˈt͡ʃasˑa]
Ou, ma cös’o l’é sto sciato à st’oa chì da neutte? No semmo miga in ciassa!
Non siamo in piazza! [come richiesta esasperata affinché cessi il rumore]
Ehi, cos’è ’sto chiasso a quest’ora della notte? Non siamo mica in piazza!
«Mette in ciassa qcn.»

[ZE] A figua a rappresenta un òmmo nuo into mezo de unna ciassa ch’o se vergheugna (comme se quarchedun o l’avesso «misso in ciassa» à quello mòddo pe fâghe o carlevâ apreuvo e scöxîlo in pubrico).

[IT] Qui si può notare un uomo nudo in mezzo a una piazza che si vergogna (sembra che qualcuno lo abbia letteralmente ‘messo in piazza’ in questo stato per deriderlo e svergognarlo pubblicamente).

[EN] The picture related to this idiom (‘to expose someone’, but literally ‘to put someone in a square’) features a mortified, naked man in the middle of a square, surrounded by a crowd of people staring and making fun of him.

[DE] Das Bild zu diesem Phrasem (‚jemanden bloßstellen‘, aber wörtl. ‚jemanden auf den Platz stellen‘) zeigt einen beschämten, nackten Mann inmitten einer Piazza, umgeben von vielen Leuten, die ihn anstarren und sich über ihn lustig machen.
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login