GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

ciæto

[ˈt͡ʃɛːtu]

1. [disus.] discussione, lite, litigio
2. impiccio, guaio
3. pettegolezzo
4. [disus., plur.] fatti, faccende

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
bello ciæto
[ˈbɛlˑu ˈt͡ʃɛːtu]
bel guaio
brutto guaio
ciæto gustoso
[ˈt͡ʃɛːtu gysˈtuːzu]
pettegolezzo ghiotto
ciæto maligno
[ˈt͡ʃɛːtu maˈliɲˑu]
pettegolezzo maligno
ciæto sgreuzzo
[ˈt͡ʃɛːtu ˈzgrøzˑu]
pettegolezzo volgare
gròsso ciæto
[ˈgrɔsˑu ˈt͡ʃɛːtu]
grosso guaio
sòliti ciæti
[ˈsɔliti ˈt͡ʃɛːti]
Mi no staiæ à dâ a mente à di commenti coscì. Ti ô sæ che son i sòliti ciæti missi in gio da quarche lengua de serpente.
soliti pettegolezzi
Io non farei caso a commenti del genere. Sai che sono i soliti pettegolezzi messi in circolazione da qualche lingua serpentina.

N + PrepP

Genoese Italian
ciæti de casa [disus.]
[ˈt͡ʃɛːti de ˈkaːza]
Sciben ch’a l’à solo che sett’anni, a Martiña a l’aggiutta za a moæ inti ciæti de casa.
faccende di casa
faccende domestiche
Anche se ha soltanto sette anni, Martina aiuta già sua madre con le faccende domestiche.
ciæto sensa fondamento
[ˈt͡ʃɛːtu ˈseŋsa fuŋdaˈmeŋtu]
A revista a l’é stæta denonçiâ pe avei pubricou di ciæti sensa fondamento ligæ à di personaggi de pubrica conoscensa.
pettegolezzo senza fondamento
La rivista è stata denunciata per aver pubblicato pettegolezzi senza fondamento riguardanti personaggi pubblici.

N + relative clause

Genoese Italian
ciæti che no fan do mâ
[ˈt͡ʃɛːti ke nu ˈfaŋ du ˈmaː]
pettegolezzi innocui

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
i ciæti gian (in sce qcn. ò qcs.)
[i ˈt͡ʃɛːti ˈd͡ʒiːaŋ iŋ ʃe kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa]
In sce quella mæ collega gia ben ben di ciæti, ma no ò ancon capio se gh’é un fondo de veitæ.
i pettegolezzi girano (su qcn. o qcs.)
i pettegolezzi circolano (su qcn. o qcs.)
Su quella mia collega circolano molti pettegolezzi, ma non sono ancora riuscito a capire se vi sia un fondo di verità.
i ciæti nascian
[i ˈt͡ʃɛːti ˈnaʃˑaŋ]
i pettegolezzi nascono
i ciæti se spantegan (da quarche parte ò inte quarche pòsto)
[i ˈt͡ʃɛːti se ˈspaŋtegaŋ da ˈkwaːrke ˈpaːrte ɔ (i)ŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu]
i pettegolezzi si diffondono (da qualche parte o in qualche luogo)

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
contâ di ciæti
raccontare pettegolezzi
creddise un ciæto
credere a un pettegolezzo
fâ di ciæti (in sce qcn. ò qcs.)
spettegolare (su qcn. o qcs.)
fare dei pettegolezzi (su qcn. o qcs.)
no comportâ i ciæti de qcn. [disus.]
non sopportare i pettegolezzi di qcn.
no sopportâ i ciæti de qcn.
non sopportare i pettegolezzi di qcn.
pubricâ di ciæti
pubblicare pettegolezzi

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
attrovâse inte un ciæto, trovâse inte un ciæto
trovarsi in un guaio
trovarsi in un impiccio
basâse in sce un ciæto
basarsi su un pettegolezzo
credde a un ciæto
A Viviaña a l’é unna figgia de bon cheu, ma a beive da-o pirron comme tutto: a se credde tutti i ciæti che ghe contan.
credere a un pettegolezzo
bersela [coll.]
bersi un pettegolezzo
Viviana è una brava ragazza, ma di una creduloneria pazzesca: si beve tutti i pettegolezzi che le raccontano.
tiâse feua da ò de un ciæto
Oua comme se tiemmo feua da sto ciæto?
tirarsi fuori da un guaio
tirarsi fuori da un impiccio
cavarsi da un impiccio
trarsi da un impiccio
Adesso come ci tiriamo fuori da questo guaio?

Further structures

Genoese Italian
allevâ un ciæto da mezo, levâ un ciæto da mezo
Diæ che beseugna che femmo tutti insemme dötræ ciarle in sciâ costion, coscì da allevâ tutti i ciæti da mezo.
sedare una discussione
(= ‘dirimere ogni dubbio su una questione, causato da pettegolezzi o da informazioni circolanti non chiare’)
Direi sia necessario fare tutti insieme due chiacchiere sulla questione, in modo da sedare la discussione una volta per tutte.
attrovâse inte un brutto ciæto, trovâse inte un brutto ciæto
trovarsi in un brutto guaio
trovarsi in un brutto impiccio
trovarsi in un bel guaio
trovarsi in un bell’impiccio
trovarsi in un grosso guaio
trovarsi in un grosso impiccio
combinâ un bello ciæto
combinare un bel guaio
combinare un grosso guaio
dâ a mente a-i ciæti
dare retta ai pettegolezzi
ëse un bello ciæto
essere un bel guaio
essere un grosso guaio
fâ giâ di ciaeti
far circolare dei pettegolezzi
fâ scciuppâ un ciæto
far scoppiare una lite
intromettise inti ciæti di atri
intromettersi negli affari altrui
intromettersi nei fatti altrui
mescciâse inti ciæti di atri
A cösa ch’a m’açimenta ciù che tutte da Scimoña o l’é o fæto ch’a se mescce delongo inti ciæti di atri.
immischiarsi negli affari altrui
immischiarsi nei fatti altrui
impicciarsi negli affari altrui
impicciarsi nei fatti altrui
La cosa che mi dà più sui nervi di Simona è il fatto di impicciarsi continuamente negli affari altrui.
mette à taxei di ciæti
mettere a tacere dei pettegolezzi
mette in gio di ciæti
No saviæ ben cöse dîte in sce sta costion. D’atra parte, ti ô sæ che no me gusta manco stâ à mette in gio di ciæti in scê gente che conoscio.
mettere in giro pettegolezzi
diffondere pettegolezzi
Non saprei bene che dirti a proposito. D’altro canto, sai che non mi piace mettere in giro pettegolezzi sulle persone che conosco.
spantegâ di ciæti
diffondere pettegolezzi
stâ à sentî di ciæti
ascoltare dei pettegolezzi
«Stâ à sentî di ciæti»

[ZE] A persoña into disegno a tende l’oegia, derê à unna pòrta serrâ, pe conosce i ciæti che conta de atre gente.

[IT] La persona nel disegno orecchia o meglio ‘sta a sentire’, dietro a una porta chiusa, i pettegolezzi degli altri.

[EN] The person depicted in the drawing is standing in front of a closed door and listening to other people’s gossip intently, according to this Genoese combination.

[DE] Die Person, die in dieser Zeichnung zu sehen ist, steht vor einer geschlossenen Tür und lauscht laut diesem genuesischen Ausdruck aufmerksam dem Tratsch anderer Leute.
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login