Genoese | Italian |
---|---|
çê açeiso
[ˈseː aˈsei̯zu] |
cielo acceso
|
çê ascuio
[ˈseː asˈkɥiːu]
Quande semmo sciortii depoidirnâ emmo attrovou un çê tutt’ascuio da-e nuvie.
|
cielo offuscato
cielo ottenebrato
Quando siamo usciti oggi pomeriggio abbiamo trovato un cielo completamente ottenebrato dalle nuvole.
|
çê bixo
[ˈseː ˈbiːʒu]
Con un çê coscì bixo no s’à davei coæ de sciortî.
|
cielo bigio
Con un cielo così bigio non si ha davvero voglia di uscire.
|
çê bleu
[ˈseː ˈbløː] |
cielo blu
|
çê carrego de nuvie
[ˈseː ˈkaregu de ˈnyːvje] |
cielo carico di nuvole
|
çê celeste
[ˈseː t͡ʃeˈlɛste] |
cielo azzurro
|
çê ciuvoso
[ˈseː t͡ʃyˈvuːzu] |
cielo piovoso
|
çê coverto
[ˈseː kuˈvɛːrtu]
Ben che o çê o l’arrestià coverto fin à staseia, segondo e previxoin no doviæ ceuve.
|
cielo coperto
Anche se il cielo rimarrà coperto fino a stasera, secondo le previsioni non dovrebbe piovere.
|
çê cristallin
[ˈseː kristaˈliŋ] |
cielo cristallino
|
çê fæto à pan
[ˈseː ˈfɛːt(w) a ˈpaŋ] |
cielo a pecorelle
|
çê grixo
[ˈseː ˈgriːʒu] |
cielo grigio
|
çê luxente
[ˈseː lyˈʒeŋte] |
cielo luminoso
|
çê neigro
[ˈseː ˈnei̯gru]
Ammia che çê neigro ch’o gh’é! Se ti sciòrti, no stâ à ascordâte de piggiâ o pægua!
|
cielo nero
Guarda che cielo nero! Se esci, non dimenticarti di prendere l’ombrello!
|
çê netto
[ˈseː ˈnetˑu]
Ancheu in sciâ mæña a l’ea unna giornâ mäveggiosa: o çê netto e luxente o fava brillâ i coî do mâ.
|
cielo pulito
Oggi sul lungomare era una giornata stupenda: il cielo pulito e luminoso risaltava i colori del mare.
|
çê nuvio
[ˈseː ˈnyːvju] |
cielo nuvoloso
|
çê pin de stelle
[ˈseː ˈpiŋ de ˈstelˑe] |
cielo stellato
|
çê polio
[ˈseː puˈliːu] |
cielo pulito
|
çê puo
[ˈseː ˈpyːu] |
cielo puro
|
çê reusa
[ˈseː ˈrøːza] |
cielo rosa
cielo roseo
|
çê scuo
[ˈseː ˈskyːu] |
cielo buio
cielo cupo
cielo fosco
cielo oscuro
|
çê sen
[ˈseː ˈseŋ] |
cielo sereno
|
çê spassou
[ˈseː spaˈsɔu̯] |
cielo limpido
cielo terso
|
çê stellou
[ˈseː steˈlɔu̯] |
cielo stellato
|
çê stramesuou
[ˈseː strameˈzɥɔu̯] |
cielo immenso
|
çê tenebroso
[ˈseː teneˈbruːzu] |
cielo tenebroso
|
çê turchin
[ˈseː tyrˈkiŋ] |
cielo turchino
|
çê vellou
[ˈseː veˈlɔu̯] |
cielo velato
|
Genoese | Italian |
---|---|
çê da bocca
[ˈseː da ˈbukˑa]
Beseugna che me pigge unna goâ d’ægua; m’é arrestou o gusto da mëxiña attaccou a-o çê da bocca.
|
palato
Devo bere un sorso d’acqua; mi è rimasto il gusto della medicina attaccato al palato.
|
çê de ciongio
[ˈseː de ˈt͡ʃuŋd͡ʒu] |
cielo plumbeo
|
çê de feugo
[ˈseː de ˈføːgu] |
cielo di fuoco
cielo di fiamma
cielo infuocato
|
çê de porpoa
[ˈseː de ˈpuːrpwa] |
cielo di porpora
|
çê de primmaveia / de stæ / d’ötunno / d’inverno
[ˈseː de primaˈvei̯ˑa / ˈseː de ˈstɛː / ˈseː d ɔːˈtynˑu / ˈseː d iŋˈvɛːrnu] |
cielo di primavera, primaverile / d’estate, estivo / d’autunno, autunnale / d’inverno, invernale
|
çê do forno
[ˈseː du ˈfuːrnu]
Ò tòsto finio de nettezzâ tutta a coxiña. Gh’é o çê do forno ch’o l’ea pin de fumme incrostou.
|
parte superiore del forno
Ho appena finito di pulire l’intera cucina. La parte superiore del forno era piena di fumo incrostato.
|
Genoese | Italian |
---|---|
çê ch’o pâ de læte
[ˈseː k u ˈpaː de ˈlɛːte]
Stamattin semmo arrestæ in sciâ passeggiata à ammiâ e barche che sarpavan à l’amâ sotta à un çê ch’o paiva de læte.
|
cielo lattiginoso
Stamattina ci siamo fermati sulla passeggiata a guardare le barche che salpavano verso il mare aperto sotto un cielo lattiginoso.
|
çê ch’o pâ de perla
[ˈseː k u ˈpaː de ˈpɛːrla] |
cielo perlaceo
|
Genoese | Italian |
---|---|
cappa do çê
[ˈkapˑa du ˈseː] |
cappa del cielo
|
carta do çê
[ˈkaːrta du ˈseː] |
carta del cielo
carta celeste
|
desteisa do çê
[desˈtei̯za du ˈseː] |
distesa del cielo
distesa celeste
|
grixo do çê
[ˈgriːʒu du ˈseː]
Sto grixo do çê o me mette coæ de no fâ ninte.
|
grigiore del cielo
Questo grigiore del cielo mi rende indolente.
|
recanto de çê
[reˈkaŋtu du ˈseː] |
angolo di cielo
|
retaggio de çê
Dòppo a boriaña, quarche raggio de sô o çercava de fâse röso inte un recanto piccinetto do çê.
|
ritaglio di cielo
Dopo la tempesta, qualche raggio di sole tentava di farsi spazio in un piccolo ritaglio di cielo.
|
tòcco de çê
[reˈtad͡ʒˑu du ˈseː] |
fetta di cielo
|
turchin do çê
[ˈtɔkˑu du ˈseː] |
azzurro del cielo
|
vòtta do çê
[tyrˈkiŋ du ˈseː] |
volta del cielo
volta celeste
|
Genoese | Italian |
---|---|
o çê o l’arbezza
[u ˈseː u l arˈbezˑa] |
il cielo albeggia
|
o çê o s’annuvia
[u ˈseː u s aˈnyːvja] |
il cielo si rannuvola
|
o çê o s’ascuisce, o çê o se scuisce
[u ˈseː u s asˈkɥiʃˑe], [u ˈseː u s ˈskɥiʃˑe] |
il cielo si scurisce
il cielo si oscura
il cielo si rabbuia
|
o çê o s’imbrunisce
[u ˈseː u s iŋbryˈniʃˑe] |
il cielo s’imbrunisce
|
o çê o se creuve (de qcs.)
[u ˈseː u se ˈkrøːve de kwarˈkɔːsa] |
il cielo si copre (di qcs.)
|
o çê o se nettezza
[u ˈseː u se neˈtezˑa] |
il cielo si apre
|
o çê o se rescciæa
[u ˈseː u se reʃˈt͡ʃɛːa]
Ben che l’é nuvio, mi l’escurscion a faieiva pægio: magara ciù tardi o çê o se rescciæa.
|
il cielo si rischiara
Anche se è nuvoloso, io la gita la farei comunque: magari più tardi il cielo si rischiara.
|
o çê o troña
[u ˈseː u ˈtruŋˑa]
Tanti figgeu piccin s’attreuvan poia quande sentan o çê ch’o troña.
|
il cielo tuona
Molti bambini piccoli si spaventano quando sentono il cielo tuonare.
|
Genoese | Italian |
---|---|
ammiâ o çê
[aˈskɥiː u ˈseː] |
guardare il cielo
|
ascuî o çê
[atravɛrˈsɔu̯ ˈseː kuŋ kwarˈkɔːsa ɔ (i)ŋ ʃe kwarˈkɔːsa] |
oscurare il cielo
|
attraversâ o çê (con qcs. ò in sce qcs.)
[atravɛrˈsɔu̯ ˈseː kuŋ kwarˈkɔːsa ɔ (i)ŋ ʃe kwarˈkɔːsa] |
attraversare il cielo (con qcs. o su qcs.)
|
illuminâ o çê, inluminâ o çê
[ilymiˈnɔu̯ ˈseː], [iŋlymiˈnɔu̯ ˈseː]
A luña piña a l’inluminava o çê da neutte.
|
illuminare il cielo
La luna piena illuminava il cielo notturno.
|
sorcâ o çê (con qcs. ò in sce qcs.)
[surˈkɔu̯ ˈseː kuŋ kwarˈkɔːsa ɔ (i)ŋ ʃe kwarˈkɔːsa] |
solcare il cielo (con qcs. o su qcs.)
|
spassâ o çê
[spaˈsɔu̯ ˈseː]
Durante a neutte o vento o l’à spassou o çê e oua che l’é giorno luxe torna o sô.
|
spazzare il cielo
Durante la notte il vento ha spazzato il cielo e adesso che è giorno splende nuovamente il sole.
|
squarsâ o çê
[skwarˈsɔu̯ ˈseː]
E sæte an squarsou o çê pe tutta a neutte, durante un di ciù gren slavassoin da stagion.
|
squarciare il cielo
I fulmini hanno squarciato il cielo tutta la notte, durante uno dei più forti acquazzoni della stagione.
|
tinze o çê, tenze o çê [disus.]
[ˈtiŋzɔu̯ ˈseː], [ˈteŋzɔu̯ ˈseː] |
tingere il cielo
|
Genoese | Italian |
---|---|
allansâse verso o çê, lansâse verso o çê
|
slanciarsi verso il cielo
|
ammiâ sciù into çê
[aˈmjɔu̯ ˈseː] |
guardare in cielo
|
anâ in çê [euf.]
L’é za doî anni che mæ maio o l’é anæto in çê.
|
andare in cielo [euf.]
salire al cielo [euf.]
volare al cielo [euf.]
(= ‘morire e andare in paradiso’)
Sono già due anni da quando mio marito è andato in cielo.
|
ascende a-o çê
|
ascendere al cielo
|
cazze da-o çê
|
cadere dal cielo
|
comparî into çê
|
comparire in cielo
apparire nel cielo
|
ëse assonto in çê
|
essere assunto in cielo
|
scentâ into çê
A luña a l’é scentâ into çê, coverta da-e nuvie.
|
sparire nel cielo
La luna è scomparsa nel cielo, coperta dalle nuvole.
|
spægâ into çê
Quande a spediçion a l’à repiggiou o cammin verso e montagne, o sô o no l’ea ancon spægou into çê.
|
sorgere nel cielo
Quando la spedizione riprese il cammino verso le montagne, il sole non era ancora sorto nel cielo.
|
tramontâ into çê
|
tramontare in cielo
|
Genoese | Italian |
---|---|
çê cô de l’endego
[ˈseː ˈkuː de l ˈeŋdegu] |
cielo color indaco
cielo indaco
|
çê cô de perla
|
cielo perlaceo
|
çê cô de reusa
|
cielo roseo
|
çê cô do ciongio
|
cielo plumbeo
|
çê cô do mâ
|
cielo color mare
|
o çê o fa di lampi
O çê o comensa à fâ di lampi: saià megio che se n’anemmo torna à casa.
|
il cielo lampeggia
Il cielo comincia a lampeggiare: sarà meglio tornarcene a casa.
|
o çê o manda sciamme
|
il cielo fiammeggia
|
o çê o s’impe de negia
|
il cielo si annebbia
|
o çê o se tinze de un çerto cô, o çê o se tenze de un çerto cô [disus.]
Me piaxe quelli tramonti de stæ donde o çê o se tinze de rosso.
|
il cielo si tinge di un certo colore
Mi piacciono quei tramonti estivi in cui il cielo si tinge di rosso.
|
o çê o vëgne ciæo, o çê o ven ciæo
|
il cielo si rischiara
il cielo si schiarisce
|
o çê o vëgne cô de porpoa, o çê o ven cô de porpoa
|
il cielo si imporpora
|
o çê o vëgne gianco, o çê o ven gianco
|
il cielo imbianca
|
o çê o vëgne neigro
|
il cielo si annerisce
|
o çê o vëgne nuvio
Stamattin gh’ea bello, ma oua pâ che çê o vëgne nuvio.
|
il cielo si rannuvola
Stamattina era bello, ma ora sembra che il cielo si stia rannuvolando.
|
o çê o vëgne rosso, o çê o ven rosso
|
il cielo rosseggia
|
o çê o vëgne scuo
Cian cianin o çê o vëgne scuo: da chì à un pö me sa che ceuve.
|
il cielo si scurisce
il cielo si incupisce
il cielo si oscura
Poco a poco il cielo si scurisce: credo che fra poco si metterà a piovere.
|
o çê o vëgne sen
|
il cielo si rasserena
|
tiâ sciù e brasse verso o çê
|
alzare le braccia al cielo
levare le braccia al cielo
|
Genoese | Italian |
---|---|
vëgne zu o çê
|
viene giù il mondo [fam.]
(= ‘piove a dirotto’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
toccâ o çê co-o dio, toccâ o çê co-e die
[tuˈkɔu̯ ˈseː kuː ˈdiːu], [tuˈkɔu̯ ˈseː kweː ˈdiːe]
Comm’a l’à sacciuo ch’a l’aiva guägno o concorso, a Elena a l’à toccou o çê co-e die.
Comm’a l’à sacciuo ch’a l’é stæta piggiâ inte l’universcitæ, a Pamela a l’à toccou o çê co-e die.
|
toccare il cielo con un dito
(= ‘raggiungere un picco di contentezza o felicità’)
Non appena ha saputo di aver vinto il concorso, Elena ha toccato il cielo con un dito.
Non appena ha saputo di essere stata ammessa in università, Pamela ha toccato il cielo con un dito.
|
Genoese | Italian |
---|---|
no stâ manco in çê
Ma no ve dæ conto che a stöia ch’o v’à contou o Peo a no stà manco in çê?
|
non stare né in cielo né in terra
(= ‘essere totalmente inverosimile o improponibile’)
Ma non vi rendete conto che la storia che vi ha raccontato Piero non sta né in cielo né in terra?
|
portâ qcn. a-i sette çê
|
portare qcn. al settimo cielo
portare qcn. al cielo
magnificare qcn.
stralodare qcn.
|
Genoese | Italian |
---|---|
no stâ né in çê né in tæra, no stâ ni in çê ni in tæra [disus.]
|
non stare né in cielo né in terra
(= ‘essere totalmente inverosimile o improponibile’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
ëse comme dâ di pugni in çê
Çercâ de fâ cangiâ de pai a Sara l’é comme dâ di pugni in çê.
|
essere come tagliare l’acqua con un coltello
(= ‘essere inutile’) [rif. a azione]
Cercare di convincere Sara a cambiare idea è come voler tagliare l’acqua con un coltello.
|