GEPHRAS
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

cavallo

cavallo

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
cavallo addestrou
cavallo addestrato
cavallo addomestegou
cavallo addomesticato
cavallo appittettou
cavallo brizzolato
cavallo baio
cavallo baio
cavallo balsan
cavallo balzano
(= ‘cavallo con una o più chiazze bianche sulle zampe’)
cavallo bardou
cavallo bardato
(= ‘cavallo provvisto di finimenti’)
cavallo ben inmorsciou
‘cavallo con il portamorso della briglia ben stretto’
cavallo cornuo
cavallo cornuto
(= ‘cavallo le cui ossa delle anche o dei fianchi risultano sporgenti’)
cavallo coronou
cavallo coronato
(= ‘cavallo che, in seguito a caduta, riporta una spellatura a una zampa o a un ginocchio’)
cavallo crastou
cavallo castrato
cavallo fogoso
cavallo focoso
cavallo gianco
cavallo bianco
cavallo grixo
cavallo grigio
cavallo inombrou
cavallo adombrato
(= ‘cavallo che si ritrae o si arresta per senso di spavento’)
cavallo insellou
cavallo sellato
cavallo intrego
cavallo non castrato
cavallo invianescou
cavallo inguidalescato
(= ‘cavallo che riporta piaghe causate dallo sfregamento dei finimenti’)
cavallo legio
cavallo leggero
cavallo möo
cavallo morello
cavallo nervoso
cavallo nervoso
cavallo paxo
cavallo docile
cavallo mansueto
cavallo pessou
cavallo pezzato
cavallo pivo [disus.]
cavallo pezzato
cavallo rabican
cavallo rabicano
(= ‘cavallo che presenta chiazze di peli bianchi sul manto’)
cavallo rampin
cavallo rampino
(= ‘cavallo affetto da rampinismo e che quindi appoggia il proprio peso sulla punta degli zoccoli’)
cavallo roan
cavallo roano
(= ‘cavallo il cui crine e le cui estremità sono di colore più scuro rispetto al manto’)
cavallo sarvægo
cavallo selvaggio
cavallo brado
cavallo scappadô
cavallo corridore
cavallo da corsa
cavallo seguo
cavallo sicuro
cavallo sfrenou
cavallo indomito
cavallo spedio
cavallo veloce
cavallo stalleusso
cavallo rimasto troppo in stalla
cavallo stellou
cavallo stellato
(= ‘cavallo che ha una macchia di peli più chiari rispetto al resto del manto, che ricorda la forma di una stella’)
cavallo tacchellou
1. cavallo brizzolato
2. cavallo moscato
(= ‘cavallo il cui manto è cosparso di piccole macchie di peli neri’)
cavallo tacchelluo
1. cavallo brizzolato
2. cavallo moscato
(= ‘cavallo il cui manto è cosparso di piccole macchie di peli neri’)
cavallo vegio
cavallo vecchio

N + PrepP

Genoese Italian
cavallo co-a coa taggiâ
cavallo codimozzo
cavallo co-e ae
cavallo alato
cavallo co-o ciummasso
cavallo impennacchiato
(= ‘cavallo che è stato adornato con un pennacchio’)
cavallo da battaggia
cavallo da battaglia
cavallo da corsa
cavallo da corsa
cavallo da manezzo
cavallo da maneggio
cavallo da monta
cavallo da monta
cavallo da parata
cavallo da parata
cavallo da tio
cavallo da tiro
cavallo da traino
cavallo de bronzo
cavallo di bronzo
cavallo de cartapesta
cavallo di cartapesta
cavallo de razza
cavallo di razza

N + relative clause

Genoese Italian
cavallo ch’o l’à guägno
cavallo vincente
cavallo vincitore [nell’ippica]

N + Prep + N (cavallo)

Genoese Italian
allevamento de cavalli
allevamento di cavalli
carcagno do cavallo
garretto del cavallo
ciöma do cavallo
chioma del cavallo
cobbia de cavalli
1. coppia di cavalli
2. pariglia di cavalli
(= ‘coppia di cavalli simili per aspetto e statura, di solito impiegati per il traino’)
crin do cavallo
crini del cavallo
crinea do cavallo
criniera del cavallo
croppa do cavallo
groppa del cavallo
gareixi do cavallo
guidaleschi del cavallo
(= ‘piaghe causate al cavallo dallo sfregamento dei finimenti’)
mantello do cavallo
mantello del cavallo
manto del cavallo
moro do cavallo
muso del cavallo
naixe do cavallo
froge del cavallo
næghe do cavallo
natiche del cavallo
nitrî do cavallo
nitrito del cavallo
oege do cavallo
orecchie del cavallo
pestellâ de cavalli
calpestio di cavalli
pôsci do cavallo
tempie del cavallo
sampe do cavallo
zampe del cavallo
scciumma do cavallo
schiuma del cavallo
(= ‘bava del cavallo’)
scheña do cavallo
dorso del cavallo
seuccai do cavallo
zoccoli del cavallo
streuppa de cavalli
branco di cavalli
mandria di cavalli
suffo do cavallo
ciuffo del cavallo
vianeschi do cavallo
guidaleschi del cavallo
(= ‘piaghe causate al cavallo dallo sfregamento dei finimenti’)

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
o cavallo o galòppa
il cavallo galoppa
o cavallo o l’axima
il cavallo ansima
o cavallo o nitrisce
il cavallo nitrisce
o cavallo o rägna
il cavallo nitrisce
o cavallo o raspa
il cavallo raspa
o cavallo o s’imbrilla
il cavallo si imbriglia
o cavallo o s’impenna
il cavallo si impenna
il cavallo impenna
o cavallo o s’inombra
il cavallo si adombra
o cavallo o sboffa
il cavallo sbuffa
o cavallo o scappussa
il cavallo inciampa
o cavallo o sciuscia
il cavallo soffia
o cavallo o se desfæra
il cavallo si sferra

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
abbatte un cavallo
abbattere un cavallo
addestrâ un cavallo
addestrare un cavallo
scozzonare un cavallo [spec.]
addomestegâ un cavallo
addomesticare un cavallo
ammeistrâ un cavallo
ammaestrare un cavallo
scozzonare un cavallo [spec.]
ammorsciâ un cavallo
mettere il portamorso a un cavallo
arrenâ un cavallo
frenare un cavallo
attaccâ un cavallo (à qcs.)
attaccare un cavallo (a qcs.)
bardâ un cavallo
bardare un cavallo
cangiâ de cavallo
cambiare cavallo [nell’ippica]
cavarcâ un cavallo
cavalcare un cavallo
ciapponâ un cavallo
ferrare un cavallo
drogâ un cavallo (con qcs.)
drogare un cavallo (con qcs.)
foraggiâ un cavallo
foraggiare un cavallo
frenâ un cavallo
frenare un cavallo
governâ un cavallo
governare un cavallo
imbrillâ un cavallo
imbrigliare un cavallo
inmorsciâ un cavallo
mettere il portamorso a un cavallo
insellâ un cavallo
sellare un cavallo
montâ un cavallo
cavalcare un cavallo
montare un cavallo
pëtenâ un cavallo
pettinare un cavallo
striggiâ un cavallo
strigliare un cavallo

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
anâ à cavallo
andare a cavallo
cazze d’in sciô cavallo
cadere da cavallo
chinâ d’in sciô cavallo
scendere da cavallo
smontare da cavallo
discendere da cavallo [aul.]
montâ in sciô cavallo
montare a cavallo
salire a cavallo
zugâ (qcs.) in sce un cavallo
puntare (qcs.) su un cavallo

Further structures

Genoese Italian
allevâ a sella à un cavallo, levâ a sella à un cavallo
dissellare un cavallo
allevâ i ciappoin à un cavallo, levâ i ciappoin à un cavallo
sferrare un cavallo
arreze un cavallo inombrou, reze un cavallo inombrou
reggere un cavallo imbizzarrito
avei unna freve da cavallo
avere una febbre da cavallo
(= ‘avere una febbre molto alta’)
dâ co-a scorriâ à un cavallo
sferzare un cavallo
dâ da mangiâ à un cavallo
1. dare da mangiare a un cavallo
2. nutrire un cavallo
dâ de speronæ à un cavallo
spronare un cavallo
dâ e scorriattæ à un cavallo
frustare un cavallo
dâ unna scorriattâ a-o cavallo
dare una frustata al cavallo
fâ anâ a-o tròtto un cavallo
mettere al trotto un cavallo
mette a cavessa à un cavallo
incavezzare un cavallo
mette a çenta à un cavallo
cinghiare un cavallo
mette a sella à un cavallo
sellare un cavallo
mette e pastue à un cavallo
impastoiare un cavallo
mette i færi à un cavallo
ferrare un cavallo
mette in cobbia doî cavalli
apparigliare due cavalli
mette o mòrscio à un cavallo
mettere il morso a un cavallo
o cavallo o dà di scrolloin
il cavallo sgroppa
o cavallo o fa cazze o cavallerisso d’in arson
il cavallo disarciona il fantino
o cavallo o l’à o scciummasso a-a bocca
il cavallo schiuma
o cavallo o pestella e sampe
il cavallo scalpita
o cavallo o s’arreze in scî pê de derê, o cavallo o se reze in scî pê de derê
il cavallo si impenna
il cavallo impenna
o cavallo o tia di cäsci
il cavallo recalcitra
il cavallo scalcia
o cavallo o va à scheuve
il cavallo pascola
passâ a brustia in sce un cavallo
bruschinare un cavallo
portâ i cavalli a-o manezzo
portare i cavalli al maneggio
portâ i cavalli inta stalla
stallare i cavalli
portâ o cavallo pe-a man
guidare il cavallo con la mano
vortezzâ in corsa in sce un cavallo
volteggiare in corsa su un cavallo

cavallo as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
avei bon cavallo in stalla
essere ben messo
(= ‘essere di condizione economica agiata’)

cavallo as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
anâ à cavallo a-e braghe [scherz.]
andare a cavallo di san Francesco
(= ‘andare a piedi’)
anâ in sciô cavallo de san Françesco
andare a cavallo di san Francesco
(= ‘andare a piedi’)
ëse à cavallo
essere a cavallo
(= ‘in una situazione, trovarsi in condizione favorevole’)

cavallo as part of further idioms

Genoese Italian
fâne à pê e à cavallo
farne di tutti i colori
(= ‘combinare ogni sorta di azione deplorevole’)

cavallo as part of comparative phrasemes

Genoese Italian
ëse matto comme un cavallo
essere matto come un cavallo
(= ‘essere completamente matto’)
«Anâ à cavallo a-e braghe»

[ZE] L’esprescion a l’é missa in figua dando tanto o scignificato idiomatico da collocaçion, quello d’anâ à pê, comme quello segondo unn’interpretaçion «a-a lettia»: into disegno se vedde un òmmo ch’o cavarca un cavallo postisso con indòsso solo che un pâ de braghe longhe.

[IT] L’espressione idiomatica raffigurata rende allo stesso tempo il significato idiomatico della collocazione, ossia quello di andare a piedi, sia quello letterale, per cui si vede un uomo che -cavalca un cavallo fittizio indossando solamente un paio di pantaloni lunghi.

[EN] The combination is represented by an illustration showing its actual meaning (‘to go on foot’) as well as its literal interpretation (‘to ride one’s own trousers’). Therefore, the drawing features a man ‘riding’ a hobbyhorse and wearing only a pair of trousers (and shoes).

[DE] Dieses Phrasem wird von einer Zeichnung repräsentiert, die dessen übertragene (‚zu Fuß gehen‘) sowie wörtliche Bedeutung (‚auf seinen Hosen reiten‘) beinhaltet. Daher sieht man in der Zeichnung einen Mann, der ein Steckenpferd ‚reitet‘ und nur Hosen (und Schuhe) trägt.
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C) and (2021-2025, D-Z):
With linguistic support of Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login