GEPHRAS
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

cäsetta

calza
calzino

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
cäsette buggiæ
1. calze bucate
2. calzini bucati
cäsette coloræ
1. calze colorate
2. calzini colorati
cäsette curte
calze corte
cäsette descobbiæ
1. calze spaiate
2. calzini spaiati
cäsette descompagnæ
1. calze scompagnate
2. calzini scompagnati
cäsette desmaggiæ
calze smagliate
cäsette drue
calze spesse
cäsette elastiche
1. calze elastiche
2. calzini elastici
cäsette elasticizzæ
1. calze elasticizzate
2. calzini elasticizzati
cäsette fæte à l’agoggia
1. calze fatte ai ferri
2. calzini fatti ai ferri
cäsette fæte a-o tiâ
calze tessute al telaio
cäsette imbottie
calze imbottite
cäsette inverse
1. calze rovesciate
2. calzini rovesciati
cäsette longhe
calze lunghe
cäsette repessæ
1. calze rammendate
2. calzini rammendati

N + PrepP

Genoese Italian
cäsetta da dònna / da òmmo
calza da donna / da uomo
cäsetta de bambaxo / de coton / de laña / de sæa
calza di bambagio / di cotone / di lana / di seta
cäsette da neutte
calze da notte

N + relative clause

Genoese Italian
cäsette che se desmaggian comme ninte
calze che si smagliano facilmente

N + Prep + N (cäsetta)

Genoese Italian
færi da cäsette
ferri da calze
pâ de cäsette
1. paio di calze
2. paio di calzini

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
allevâse e cäsette, levâse e cäsette
1. togliersi le calze
2. togliersi i calzini
buggiâ e cäsette
1. bucare le calze
2. bucare i calzini
desfiâse e cäsette
1. sfilarsi le calze
2. sfilarsi i calzini
desmaggiâ e cäsette
smagliare le calze
sfilare le calze
infiâse e cäsette
1. infilarsi le calze
2. infilarsi i calzini
ingheugge e cäsette
1. arrotolare le calze
2. arrotolare i calzini
ingheuggise e cäsette
1. arrotolarsi le calze
2. arrotolarsi i calzini
mettise e cäsette
1.a. mettersi le calze
1.b. indossare le calze
(= ‘mettersi addosso le calze’)
2.a. mettersi i calzini
2.b. indossare i calzini
(= ‘mettersi addosso i calzini’)
remaggiâ e cäsette
rammagliare le calze
repessâ e cäsette
1. rattoppare le calze
2. rattoppare i calzini
sarçî e cäsette
1. rammendare le calze
2. rammendare i calzini
sguarâ e cäsette
1. strappare le calze
2. strappare i calzini
tiâse sciù e cäsette
1. tirarsi su le calze
2. tirarsi su i calzini

Further structures

Genoese Italian
anâ in scappin de cäsetta
andare in giro in calzini
avei e cäsette zu pe-e gambe
avere le calze a bracaloni
avere le calze bracaloni

cäsetta as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
avei o grillo inta cäsetta [fam.]
essere di buonumore

cäsetta as part of comparative phrasemes

Genoese Italian
inversâ qcs. comme unna cäsetta [fam.]
cambiare qcs. da così a così [fam.]
(= ‘far cambiare completamente qcs.’)
«Avei o grillo inta cäsetta»

[ZE] A raffiguraçion de st’esprescion idiomatica a mostra o scignificato pe mezo da seu interpretaçion «a-a lettia»: o disegno o mostra unna persoña, concenta comme tutto, ch’a s’accòrze d’avei un grillo inte uña de cäsette.

[IT] Nel disegno vengono resi sia il significato non composizionale dell’espressione genovese, che indica una persona di buon umore, sia il significato letterale della combinazione, per cui si vede che un uomo felicissimo che si accorge di avere un grillo dentro alla calza.

[EN] The meaning of this idiomatic expression (‘to be extremely pleased’, ‘to be as happy as a clam’) is shown in a literal interpretation of its components: the drawing depicts a jubilant person who has noticed that he has a cricket (“grillo”) in his own sock (“cäsetta”) and is holding it out while jumping with joy.

[DE] Die Bedeutung dieses Phrasems (‚sehr erfreut sein‘, ‚sich ein Loch in den Bauch freuen‘) wird hier in einer wörtlichen Interpretation dessen Bestandteile gezeigt: in der Zeichnung sieht man eine jubelnde Person, die vor Freude in die Luft springt, weil sie eine Grille („grillo“) in ihrer Socke („cäsetta“) gefunden hat und diese nun vor sich hält während sie vor Freude springt.
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C) and (2021-2025, D-Z):
With linguistic support of Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login