Genoese | Italian |
---|---|
cäsette buggiæ
[kaːˈsetˑe byˈd͡ʒɛː]
No ti t’ê dæto conto che t’æ e cäsette buggiæ?
|
1. calze bucate
2. calzini bucati
Non ti sei accorto di avere i calzini bucati?
|
cäsette coloræ
[kaːˈsetˑe kuluˈrɛː] |
1. calze colorate
2. calzini colorati
|
cäsette curte
[kaːˈsetˑe ˈkyːrte] |
calze corte
|
cäsette descobbiæ
[kaːˈsetˑe deskuˈbjɛː]
Inte sta cantia gh’é e cäsette descobbiæ che ò allugou pe fin che n’attreuvo o seu compagno.
|
1. calze spaiate
2. calzini spaiati
In questo cassetto ci sono i calzini spaiati che ho messo da parte finché non trovo il loro compagno.
|
cäsette descompagnæ
[kaːˈsetˑe deskuŋpaˈɲɛː] |
1. calze scompagnate
2. calzini scompagnati
|
cäsette desmaggiæ
[kaːˈsetˑe dezmaˈd͡ʒɛː] |
calze smagliate
|
cäsette drue
[kaːˈsetˑe ˈdryːe]
Co-o freido ch’o gh’é d’inverno da ste bande, saià megio che ti te metti indòsso un bello pâ de cäsette drue.
|
calze spesse
Col freddo che fa d’inverno da queste parti, sarebbe meglio che tu indossassi un paio di calze ben spesse.
|
cäsette elastiche
[kaːˈsetˑe eˈlastike] |
1. calze elastiche
2. calzini elastici
|
cäsette elasticizzæ
[kaːˈsetˑe elastit͡ʃiˈzɛː] |
1. calze elasticizzate
2. calzini elasticizzati
|
cäsette fæte à l’agoggia
[kaːˈsetˑe ˈfɛːte a l aˈgud͡ʒˑa]
e Natale mæ madonnâ a me regalla delongo un pâ de cäsette fæte à l’agoggia.
|
1. calze fatte ai ferri
2. calzini fatti ai ferri
Per Natale mia nonna mi regala sempre un paio di calze fatte ai ferri.
|
cäsette fæte a-o tiâ
[kaːˈsetˑe ˈfɛːt ɔu̯ ˈtjaː] |
calze tessute al telaio
|
cäsette imbottie
[kaːˈsetˑe ŋbuˈtiːe] |
calze imbottite
|
cäsette inverse
[kaːˈsetˑe ŋˈvɛːrse] |
1. calze rovesciate
2. calzini rovesciati
|
cäsette longhe
[kaːˈsetˑe ˈluŋge] |
calze lunghe
|
cäsette repessæ
[kaːˈsetˑe repeˈsɛː]
Me domando comm’o fasse o Gilberto a n’avei vergheugna d’anâ in gio con de cäsette repessæ.
|
1. calze rammendate
2. calzini rammendati
Mi chiedo come Gilberto riesca a non vergognarsi di andare in giro con dei calzini rammendati.
|
Genoese | Italian |
---|---|
cäsetta da dònna / da òmmo
[kaːˈsetˑa da ˈɔmˑu / da ˈdɔnˑa] |
calza da donna / da uomo
|
cäsetta de bambaxo / de coton / de laña / de sæa
[kaːˈsetˑe de baŋˈbaːʒu / de kuˈtuŋ / de ˈlaŋˑa / de ˈsɛːa] |
calza di bambagio / di cotone / di lana / di seta
|
cäsette da neutte
[kaːˈsetˑe da ˈnøtˑe] |
calze da notte
|
Genoese | Italian |
---|---|
cäsette che se desmaggian comme ninte
[kaːˈsetˑe ke se dezˈmad͡ʒˑaŋ ˈkumˑe ˈniŋte] |
calze che si smagliano facilmente
|
Genoese | Italian |
---|---|
færi da cäsette
[ˈfɛːri da kaːˈsetˑe]
Mæ nessa a m’à domandou che ghe mostre à travaggiâ co-i færi da cäsette.
|
ferri da calze
Mia nipote mi ha chiesto di insegnarle a lavorare coi ferri da calza.
|
pâ de cäsette
[ˈpaː de kaːˈsetˑe] |
1. paio di calze
2. paio di calzini
|
Genoese | Italian |
---|---|
allevâse e cäsette, levâse e cäsette
[aleˈvaːseː kaːˈsetˑe], [leˈvaːseː kaːˈsetˑe] |
1. togliersi le calze
2. togliersi i calzini
|
buggiâ e cäsette
[byˈd͡ʒɛː kaːˈsetˑe] |
1. bucare le calze
2. bucare i calzini
|
desfiâse e cäsette
[desˈfjaːseː kaːˈsetˑe] |
1. sfilarsi le calze
2. sfilarsi i calzini
|
desmaggiâ e cäsette
[dezmaˈd͡ʒɛː kaːˈsetˑe] |
smagliare le calze
sfilare le calze
|
infiâse e cäsette
[iŋˈfjaːseː kaːˈsetˑe] |
1. infilarsi le calze
2. infilarsi i calzini
|
ingheugge e cäsette
[iŋˈgød͡ʒˑeː kaːˈsetˑe]
Se ti veu dâme unna man co-a bugâ, chi ti gh’æ de cäsette che ti peu ingheugge e allugâ into comò.
|
1. arrotolare le calze
2. arrotolare i calzini
Se vuoi darmi una mano col bucato, qui ci sono dei calzini che puoi arrotolare e mettere a posto nel comò.
|
ingheuggise e cäsette
[iŋˈgød͡ʒiseː kaːˈsetˑe] |
1. arrotolarsi le calze
2. arrotolarsi i calzini
|
mettise e cäsette
[ˈmetˑiseː kaːˈsetˑe]
Son tòsto lesto: me metto e cäsette, m’infio e scarpe e poemmo sciortî.
|
1.a. mettersi le calze
1.b. indossare le calze
(= ‘mettersi addosso le calze’)
2.a. mettersi i calzini
2.b. indossare i calzini
(= ‘mettersi addosso i calzini’)
Sono quasi pronto: mi metto le calze, infilo le scarpe e possiamo uscire.
|
remaggiâ e cäsette
[remaˈd͡ʒɛː kaːˈsetˑe] |
rammagliare le calze
|
repessâ e cäsette
[repeˈsɛː kaːˈsetˑe] |
1. rattoppare le calze
2. rattoppare i calzini
|
sarçî e cäsette
[sarˈsiː e kaːˈsetˑe], [sarˈsj eː kaːˈsetˑe] |
1. rammendare le calze
2. rammendare i calzini
|
sguarâ e cäsette
[zgwaˈrɛː kaːˈsetˑe] |
1. strappare le calze
2. strappare i calzini
|
tiâse sciù e cäsette
[ˈtjaːse ˈʃy e kaːˈsetˑe], [ˈtjaːse ˈʃɥ eː kaːˈsetˑe] |
1. tirarsi su le calze
2. tirarsi su i calzini
|
Genoese | Italian |
---|---|
anâ in scappin de cäsetta
[aˈna ŋ skaˈpiŋ de kaːˈsetˑa]
No ti te peu mette un pâ de sciarbelle, incangio d’anâ in gio pe-a casa in scappin de cäsetta?
|
andare in giro in calzini
Non puoi metterti un paio di pantofole, invece di girare per casa in calzini?
|
avei e cäsette zu pe-e gambe
[aˈvei̯ e kaːˈsetˑe ˈzy peː ˈgaŋbe] |
avere le calze a bracaloni
avere le calze bracaloni
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei o grillo inta cäsetta [fam.]
[aˈvei̯ u ˈgrilˑu ŋta kaːˈsetˑa] |
essere di buonumore
|
Genoese | Italian |
---|---|
inversâ qcs. comme unna cäsetta [fam.]
[iŋvɛrˈsaː kwarˈkɔːsa ˈkumˑe na kaːˈsetˑa] |
cambiare qcs. da così a così [fam.]
(= ‘far cambiare completamente qcs.’)
|
Genoese | ancient Genoese |
---|---|
tiâse sciù e cäsette
|
ri garzoin che ancon non san tirase / su re cazzette (LPM, 24)
|