Genoese | Italian |
---|---|
cascia averta
[ˈkaʃˑa aˈvɛːrta] |
cassa aperta
|
cascia serrâ
[ˈkaʃˑa seˈraː] |
cassa chiusa
|
Genoese | Italian |
---|---|
casce do supermercou
[ˈkaʃˑe du sypɛrmɛrˈkɔu̯] |
casse del supermercato
|
cascia d’äsâ / de legno
[ˈkaʃˑa d aːˈsaː / de ˈleɲˑu] |
cassa in acciaio / di legno
|
cascia da bansa
[ˈkaʃˑa da ˈbaŋsa] |
cassa della bilancia
|
cascia da chitara
[ˈkaʃˑa da kiˈtaːra] |
cassa della chitarra
|
cascia da mòrto
[ˈkaʃˑa da ˈmɔːrtu] |
cassa da morto [fam.]
(= ‘bara’)
|
cascia da taggia
[ˈkaʃˑa da ˈtad͡ʒˑa] |
cassa della carrucola
|
cascia de bira
[ˈkaʃˑa de ˈbiːra]
Ti piggia sta cascia de bira, o resto da speisa ô pòrto mi.
|
cassa di birra
Tu prendi questa cassa di birra, il resto della spesa lo porto io.
|
cascia de risparmio
[ˈkaʃˑa de risˈpaːrmju] |
cassa di risparmio
|
cascia do bossello
[ˈkaʃˑa du buˈselˑu] |
cassa del bozzello
|
cascia do releuio
[ˈkaʃˑa du reˈløːju] |
cassa dell’orologio
|
cascia do scceuppo
[ˈkaʃˑa du ˈʃt͡ʃøpˑu] |
cassa del fucile
|
cascia do tiâ
[ˈkaʃˑa du ˈtjaː] |
cassa del telaio
|
Genoese | Italian |
---|---|
ammanco / veuo de cascia
[aˈmaŋku / ˈvøːu de ˈkaʃˑa] |
ammanco / vuoto di cassa
|
bon de cascia
[ˈbuŋ de ˈkaʃˑa] |
buono di cassa
|
fondo / resciduo de cascia
[ˈfuŋdu / reˈʃidˑwu de ˈkaʃˑa]
Inte sto registro gh’é marcou giorno pe giorno tutte e operaçioin finançiäie da butega, insemme a-i fondi e a-i rescidui de cascia.
|
fondo / residuo di cassa
In questo registro sono segnate tutte le operazioni finanziarie del negozio giorno per giorno, insieme ai fondi e ai residui di cassa.
|
libbro / quaderno de cascia
[ˈlibˑru / kwaˈdɛːrnu de ˈkaʃˑa] |
libro / quaderno di cassa
|
pilla de casce
[ˈpilˑa de ˈkaʃˑe]
Tutte quelle pille de casce che ti veddi lazù en piñe de vegi papê da cacciâ via.
|
pila di casse
Tutte quelle pile di casse che vedi là in fondo sono piene di vecchi documenti da buttar via.
|
Genoese | Italian |
---|---|
appillâ de casce
[ˈapilˑa de ˈkaʃˑe] |
impilare delle casse
|
arrebellâ unna cascia, rebellâ unna cascia
[arebeˈlaː na ˈkaʃˑa] [rebeˈlaː na ˈkaʃˑa] |
trascinare una cassa
|
arvî a cascia
[arˈviː a ˈkaʃˑa], [arˈvj aː ˈkaʃˑa] |
aprire la cassa [di gestione del denaro]
|
desvalixâ a cascia
[dezvaliˈʒaː a ˈkaʃˑa] |
svaligiare la cassa [di gestione del denaro]
|
gestî a cascia
[d͡ʒeˈstiː a ˈkaʃˑa], [d͡ʒeˈstj aː ˈkaʃˑa] |
gestire la cassa [di gestione del denaro]
|
impî unna cascia (de ò con qcs.)
[iŋˈpiː a ˈkaʃˑa de ɔ kuŋ kwarˈkɔːsa], [iŋˈpj aː ˈkaʃˑa de ɔ kuŋ kwarˈkɔːsa] |
riempire una cassa (di o con qcs.)
|
scigillâ unna cascia (con qcs.)
[ʃid͡ʒiˈlaː na ˈkaʃˑa kuŋ kwarˈkɔːsa] |
sigillare una cassa (con qcs.)
|
serrâ a cascia
[seˈraː (a) ˈkaʃˑa]
Viatri anæ tranquilli: staseia arresto mi à serrâ a cascia.
|
chiudere la cassa [di gestione del denaro]
(= ‘al termine dell’attività lavorativa, effettuare il conteggio del denaro contenuto nella cassa ed eventualmente annotarlo’)
Voi andate pure: stasera rimango io a chiudere la cassa.
|
serrâ unna cascia
[seˈraː na ˈkaʃˑa] |
1. chiudere una cassa
2. serrare una cassa
|
spostâ unna cascia (da quarche pòsto)
[spusˈtaː na ˈkaʃˑa da ˈkwaːrke ˈpɔstu] |
smuovere una cassa (da qualche luogo)
|
tegnî a cascia
[teˈɲiː a ˈkaʃˑa], [teˈɲ(j) aː ˈkaʃˑa]
Chi se piggia a responsabilitæ de tegnî a cascia pe fin ch’a no finisce a vacansa?
|
tenere la cassa [di gestione del denaro]
(= ‘gestire il denaro contenuto in una cassa’ o, con accezione estesa, ‘gestire del denaro, reale o fittizio, in una determinata attività o in un gioco da tavolo’)
Chi si prende la responsabilità di tenere la cassa per tutta la durata della vacanza?
|
trasportâ unna cascia (de (da) ò inte quarche pòsto)
[traspurˈtaː na ˈkaʃˑa da de ˈkwaːrke ˈpɔstu ɔ (i)ŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu] |
trasportare una cassa (da o in qualche luogo)
|
vuâ a cascia
[ˈvɥaː (a) ˈkaʃˑa] |
svuotare la cassa [di gestione del denaro]
|
vuâ unna cascia
[ˈvɥaː na ˈkaʃˑa] |
svuotare una cassa
(= ‘privare una cassa del suo contenuto’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
anâ a-a cascia
[aˈnaː (aː) ˈkaʃˑa]
Mæ pai o Menego e a Lidia an fæto anâ a cascia e i peteni into maiezzo. Ei visto quante gente an invitou?
|
andare alla cassa
Domenico e Lidia devono aver speso fino all’ultimo centesimo per il loro matrimonio. Avete visto quanti invitati c’erano?
|
arretiâ qcs. da-a cascia, retiâ qcs. da-a cascia
[areˈtjaː kwarˈkɔːsa daː ˈkaʃˑa] |
ritirare qcs. alla cassa
|
ëse da-a cascia
[ˈeːse daː ˈkaʃˑa] |
essere alla cassa
(= ‘in un negozio o supermercato, trovarsi in fila o davanti a una cassa per pagare la merce’)
|
pagâ da-a cascia
[paˈgaː daː ˈkaʃˑa] |
pagare alla cassa
|
passâ da-a cascia
[pasaː daː ˈkaʃˑa] |
passare alla cassa
passare dalla cassa
|
scappâ co-a cascia
[skaˈpaː kwaː ˈkaʃˑa]
Staneutte quarchedun o l’à sciappou a vedriña da butega, o l’à sciätou tutto quello ch’o l’à posciuo e o l’é scappou co-a cascia.
|
scappare con la cassa
Stanotte qualcuno ha frantumato la vetrina del negozio, ha messo tutto a soqquadro ed è scappato con la cassa.
|
stâ derê a-a cascia
[ˈstaː deˈr(eː) aː ˈkaʃˑa]
Stâ derê à unna cascia pe eutt’oe a-o giorno o l’é un travaggio ch’o te dereña.
|
stare alla cassa [rif. a cassiere]
Non si direbbe, ma stare alla cassa per otto ore al giorno è un lavoro sfiancante.
|
travaggiâ da-a cascia
[travaˈd͡ʒˑaː daː ˈkaʃˑa] |
lavorare alla cassa [rif. a negozio o supermercato]
|
Genoese | Italian |
---|---|
allevâ e stacchette à unna cascia, levâ e stacchette à unna cascia
[alˑeˈvɛː staˈketˑ(e) a na ˈkaʃˑa, leˈvɛː staˈketˑ(e) a na ˈkaʃˑa] |
sbullettare una cassa
|
allevâ i ciöi à unna cascia, levâ i ciöi à unna cascia
[alˑeˈvei̯ ˈt͡ʃɔːi a na ˈkaʃˑa], [aleˈvai̯ ˈt͡ʃɔːi a na ˈkaʃˑa], [leˈvei̯ ˈt͡ʃɔːi a na ˈkaʃˑa], [aleˈvai̯ ˈt͡ʃɔːi a na ˈkaʃˑa] |
schiodare una cassa
|
arretiâ o biggetto da-a cascia, retiâ o biggetto da-a cascia
[areˈtjɔu̯ biˈd͡ʒetˑu daː ˈkaʃˑa], [reˈtjɔu̯ biˈd͡ʒetˑu daː ˈkaʃˑa] |
ritirare lo scontrino alla cassa
|
cascia integraçion
[ˈkaʃˑa ŋtegraˈsjuŋ], [ˈkaʃˑ iŋtegraˈsjuŋ]
Dòppo che l’açienda a l’à serrou, çentanæa d’impiegæ se son arretrovæ in cascia integraçion.
|
cassa integrazione
(= ‘fondo economico previsto dalla legislazione italiana e riservato ai lavoratori esclusi dall’attività lavorativa da parte di un’azienda o il cui orario sia stato ridotto per carenze da parte dell’azienda stessa’)
Con la chiusura dell’azienda centinaia di impiegati si sono ritrovati in cassa integrazione.
|
fâ a coa da-a cascia
[ˈfaː a ˈkuːa daː ˈkaʃˑa]
Son chì che fasso a coa da-a cascia, dötrei menuti e vëgno feua!
|
fare la coda alla cassa
fare la fila alla cassa
Sto facendo la coda alla cassa, qualche minuto e sono fuori!
|
fasciâ unna cascia con unna ræ
[faˈʃaː na ˈkaʃˑa kw iːna ˈrɛː] |
ammagliare una cassa
|
mette i ciöi à unna cascia
[ˈmetˑe i̯ ˈt͡ʃɔːi a na ˈkaʃˑa] |
inchiodare una cassa
|
piggiâ di dinæ da-a cascia
[piˈd͡ʒaː d͡i d͡iˈnɛː d͡aː ˈkaʃˑa]
Ma comme poei pensâ che segge bon à piggiâ di dinæ da-a cascia sensa dî ninte?
|
sottrarre denaro dalla cassa
Ma come potete pensare che sia in grado di sottrarre denaro dalla cassa senza dire nulla?
|
piggiâ o biggetto da-a cascia
[piˈd͡ʒɔu̯ biˈd͡ʒetˑu daː ˈkaʃˑa]
Chì inte sto bar pe poei commandâ beseugna avei piggiou o biggetto da-a cascia.
|
prendere lo scontrino alla cassa
In questo bar per poter ordinare è necessario aver ritirato lo scontrino alla cassa.
|
serrâ unna cascia con di ciöi
[seˈraː na ˈkaʃˑa kuŋ di ˈt͡ʃɔːi] |
inchiodare una cassa
|
Genoese | Italian |
---|---|
batte cascia
[ˈbatˑe ˈkaʃˑa] |
battere cassa
(= ‘chiedere denaro, in genere fondi per un’iniziativa’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
allevâ a testa de cascia à qcn., levâ a testa de cascia à qcn.
[aleˈvaː a ˈtesta de ˈkaʃˑaː kwarkeˈdyŋ] |
fare uscire qcn. dai gangheri
(= ‘fare infuriare o disperare qcn.’)
|
anâ feua de cascia [fam.]
[aˈnaː ˈføːa de ˈkaʃˑa]
Co-o mæ prinçipâ beseugna dâ a mente à comme se ghe parla. Unna poula mâ dita a l’é za assæ pe fâlo anâ feua de cascia.
|
uscire dai gangheri
(= ‘stizzirsi’, ‘arrabbiarsi’)
Quando si tratta del mio principale, bisogna fare attenzione a come ci si rivolge. Una parola mal detta è sufficiente per farlo uscire dai gangheri.
|
avei a testa feua de cascia [fam.]
[aˈvei̯ a ˈtesta ˈføːa de ˈkaʃˑa]
Ma t’æ sentio cös’o dixe? Pe tiâ feua de cöse pæge beseugna avei a testa feua de cascia comme tutto!
|
essere fuori di testa [fam.]
Ma hai sentito cosa dice? Per uscirsene con cose del genere bisogna essere davvero fuori di testa!
|
ëse in cascia [fam.]
[ˈeːse ŋ ˈkaʃˑa] |
esserci con la testa [fam.]
(= ‘essere in grado di ragionare correttamente’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
fâghe anâ a cascia e i peteni
[ˈfaːge aˈnaː (a) ˈkaʃˑ e i̯ ˈpeːteni], [ˈfaːg aː ˈnaː (a) ˈkaʃˑ e i̯ ˈpeːteni] |
spendere fino all’ultimo centesimo
|