Genoese | Italian |
---|---|
carne accomoddâ [gastr.]
[ˈkaːrn(e) akumuˈdaː]
Quello ch’o me gusta da carne accommodâ o l’é de poeimeghe toccâ o pan.
|
carne in umido [gastr.]
Ciò che mi piace della carne in umido è il fatto di poterci intingere il pane.
|
carne affummâ [gastr.]
[ˈkaːrn(e) afyˈmaː] |
carne affumicata [gastr.]
|
carne aromatizzâ
[ˈkaːrn(e) arumatiˈzaː] |
carne aromatizzata
|
carne battua [gastr.]
[ˈkaːrne baˈtyːa] |
carne battuta [gastr.]
|
carne bella cheutta
[ˈkaːrne ˈbɛlˑa ˈkøtˑa] |
carne ben cotta
|
carne biològica
[ˈkaːrne bju(ː)ˈlɔd͡ʒika] |
carne biologica
|
carne boggia [gastr.]
[ˈkaːrne buˈd͡ʒiːa]
Mæ pai no gh’é ninte de ciù bon che i fonzi in addobbo pe accompagnâ e carne boggie.
|
carne bollita [gastr.]
carne lessa [gastr.]
A mio parere nulla è meglio dei funghi sott’olio come accompagnamento alle carni lesse.
|
carne brasâ [gastr.]
[ˈkaːrne ˈbraˈzaː] |
carne brasata [gastr.]
|
carne cheutta
[ˈkaːrne ˈkøtˑa] |
carne cotta
|
carne coighegna
[ˈkaːrne kwi(ː)ˈgeɲˑa]
A carne d’ancheu gramma a no ô l’ea, ma a m’é parsciua assæ coighegna.
|
carne fibrosa
carne stopposa
La carne di oggi non aveva un cattivo sapore, ma mi è sembrata decisamente stopposa.
|
carne congelâ
[ˈkaːrne kuŋd͡ʒeˈlaː]
S’anæ into supermercou, no stæve à ascordâ de un pittin de carne congelâ!
|
1. carne congelata
2. carne surgelata
Se andate al supermercato, non dimenticatevi un po’ di carne surgelata!
|
carne crua
[ˈkaːrne ˈkryːa] |
carne cruda
|
carne delicâ
[ˈkaːrne deliˈkaː]
Pe de carne delicæ comme ste chì o vin neigro o no me pâ guæi indicou.
|
carne delicata
Per carni delicate come queste il vino rosso non mi sembra adatto.
|
carne diseccâ [gastr.]
[ˈkaːrne diseˈkaː] |
carne disseccata [gastr.]
|
carne dua
[ˈkaːrne ˈdyːa] |
carne dura
|
carne fæta a-o sangue
[ˈkaːrne ˈfɛːt ɔu̯ ˈsaŋgwe] |
carne al sangue
|
carne fresca
[ˈkaːrne ˈfreska]
A carne m’é ciù cao accattâla da-o maxellâ in sciô mercou, de mòddo ch’a segge bella fresca.
|
carne fresca
Preferisco comprare la carne dal macellaio al mercato, così da averla bella fresca.
|
carne fròlla
[ˈkaːrne ˈfrɔlˑa] |
carne ammorbidita
|
carne gianca
[ˈkaːrne ˈd͡ʒaŋka] |
carne bianca
|
carne grassa
[ˈkaːrne ˈgrasˑa] |
carne grassa
|
carne ingianchia
[ˈkaːrne ŋd͡ʒaŋˈkiːa] |
carne scottata
|
carne insaccâ [gastr.]
[ˈkaːrne ŋsaˈkaː] |
carne insaccata [gastr.]
|
carne magra
[ˈkaːrne ˈmaːgra] |
carne magra
|
carne marsa
[ˈkaːrne ˈmaːrsa] |
carne marcia
carne guasta
carne putrefatta
|
carne maxellâ
[ˈkaːrne maʒeˈlaː] |
carne macellata
|
carne maxinâ [gastr.]
[ˈkaːrne maʒiˈnaː]
N’emmo ancon da carne maxinâ da mette into tocco?
|
carne macinata [gastr.]
Abbiamo ancora carne macinata da usare per il sugo?
|
carne meza crua
[ˈkaːrne ˈmeːza ˈkryːa] |
carne mezza cruda
|
carne mòlla
[ˈkaːrne ˈmɔlˑa] |
carne flaccida
|
carne omogeneizzâ
[ˈkaːrn(e) umud͡ʒenei̯ˈzaː] |
carne omogeneizzata
|
carne rossa
[ˈkaːrne ˈrusˑa] |
carne rossa
|
carne sâ [gastr.]
[ˈkaːrne ˈsaː] |
carne salata
(= ‘carne condita col sale, anche come metodo di conservazione’) [gastr.]
|
carne saia
[ˈkaːrne ˈsai̯ˑa] |
carne salata
(= ‘che ha sapore sgradevole per troppa aggiunta di sale’)
|
carne sanguinosa
[ˈkaːrne saŋgwiˈnuːza] |
carne sanguinolenta
carne sanguinolente
|
carne savoia
[ˈkaːrne saˈvwiːa] |
carne saporita
|
carne sciugâ [gastr.]
[ˈkaːrne ʃyˈgaː] |
carne disseccata [gastr.]
|
carne söda
[ˈkaːrne ˈsɔːda] |
carne soda
|
carne stallia
[ˈkaːrne staˈliːa]
De stâ tanto into frigo, sta carne a comensa à vegnî un pö stallia. Ti â veu mangiâ ò â caccemmo via?
|
carne stantia
Dopo così tanto tempo in frigo questa carne sta diventando un po’ stantia. Ti va di mangiarla o la buttiamo?
|
carne stringhegna
[ˈkaːrne striŋˈgeɲˑa] |
carne cartilaginosa
carne filamentosa
|
carne stuffâ [gastr.]
[ˈkaːrne styˈfaː] |
carne stufata [gastr.]
|
carne tenia
[ˈkaːrne ˈteɲˑa] |
carne tenera
|
carne trittollâ [gastr.]
[ˈkaːrne trituˈlaː] |
carne tritata [gastr.]
|
carne umia [disus.]
[ˈkaːrne ˈymˑja] |
carne tenera
carne morbida
|
carne viva
[ˈkaːrne ˈviːva] |
carne viva
|
Genoese | Italian |
---|---|
carne a-o ròsto [gastr.]
[ˈkaːrn ɔu̯ ˈrɔstu] |
carne arrosto [gastr.]
|
carne a-o sangue [gastr.]
[ˈkaːrn ɔu̯ ˈsaŋgwe] |
carne al sangue [gastr.]
|
carne co-a fia
[ˈkaːrne kwaː ˈfiːa] |
carne fibrosa
carne filamentosa
|
carne con l’erba
[ˈkaːrne kuŋ l ˈɛːrba] |
1. carne che odora di muffa
2. carne che sa di muffa
|
carne de bæ / de beu / de bibin / de cavallo / de coniggio / de pegoa / de pollastro / de pòrco / de scottoña / de vacca / de vitella
[ˈkaːrne de ˈbɛː / de ˈbøː / de biˈbiŋ / de kaˈvalˑu / de kuˈnid͡ʒˑu / de ˈpeːgwa / de puˈlastru / de ˈpɔːrku / de skuˈtuŋˑa / de ˈvakˑa / de viˈtelˑa]
Gh’é di paixi d’Euröpa donde a carne de coniggio ò de cavallo a no se mangia.
|
carne d’agnello / di bue, bovina / di tacchino / di cavallo, equina / di coniglio / di pecora, ovina / di pollo / di maiale, porcina, suina / di giovenca / di manzo, di vacca, vaccina / di vitello
Ci sono paesi europei dove la carne di coniglio o cavallo non viene mangiata.
|
carne de can [disus., fam.]
[ˈkaːrne de ˈkaŋ] |
carne stopposa
(= ‘carne difficile da masticare’)
|
carne in sciâ piastra
[ˈkaːrne ŋ ʃaː ˈpjastra] |
carne alla piastra
|
carne in sciô spiddo
[ˈkaːrne ŋ ʃuː ˈspidˑu] |
carne allo spiedo
|
carne inta scatoa
[ˈkaːrne ŋta ˈskatˑwa] |
carne in scatola
|
Genoese | Italian |
---|---|
carne ch’a l’ödoa d’erba
[ˈkaːrne k a l ˈɔːduːa d ˈɛːrba] |
carne che odora di muffa
|
carne ch’a ne sa d’erba
[ˈkaːrne k a ne ˈsa d ˈɛːrba] |
carne che sa di muffa
|
Genoese | Italian |
---|---|
bròddo de carne
[ˈbrɔdˑu de ˈkaːrne] |
brodo di carne
|
carpaccio de carne
[karˈpat͡ʃˑu de ˈkaːrne] |
carpaccio di carne
|
dexidëi / peccoei / piaxei / tentaçioin da carne
[deʒiˈdeːi / peˈkwei̯ / pja(ː)ʒei̯ / teŋtaˈsɥwiŋ de ˈkaːrne] |
desideri / peccati / piaceri / tentazioni della carne
|
fetta de carne
[ˈfetˑa de ˈkaːrne] |
fetta di carne
|
grascia da carne
[ˈgraʃˑa da ˈkaːrne]
Pe coxinâ e costiggeue de pòrco inta poela no gh’é beseugno de mettighe primma do condimento, de za che a mæxima grascia da carne a se deslengua tanto che cheuxan.
|
grasso della carne
Per cucinare le costine di maiale in padella non servono condimenti iniziali, dal momento che il grasso della carne si scioglie durante la cottura.
|
menisso de carne
[meˈnisˑu de ˈkaːrne] |
brandello di carne
|
passou de carne
[paˈsɔu̯ de ˈkaːrne] |
passato di carne
|
porpette de carne
[purˈpetˑe de ˈkaːrne]
De segondo porriëscimo mangiâ quelle dötræ porpette de carne che l’é avansou da-a çeña de vëi seia.
|
polpette di carne
Come secondo potremmo mangiare quelle poche polpette di carne avanzate dalla cena di ieri sera.
|
raçion de carne
[raˈsjuŋ de ˈkaːrne] |
razione di carne
|
resurreçion da carne
[resyreˈsjuŋ da ˈkaːrne] |
resurrezione della carne
|
ròsto de carne
[ˈrɔstu de ˈkaːrne] |
arrosto di carne
|
segondo de carne
[seˈguŋdu de ˈkaːrne]
Aggei paçiensa, ei miga di segondi de carne chì in sciâ carta?
|
secondo di carne
Scusi, avete per caso dei secondi di carne qui sul menù?
|
stallo de carne
[ˈstalˑu de ˈkaːrne] |
taglio di carne
(= ‘parte determinata dell’animale macellato’)
|
stuffou de carne
[styˈfɔu̯ de ˈkaːrne] |
stufato di carne
|
tocco de carne
[ˈtukˑu de ˈkaːrne] |
sugo di carne
|
tòcco de carne
[ˈtɔkˑu de ˈkaːrne]
A-a domenega disnemmo delongo con di ravieu co-o tocco de carne inandiæ da mæ moæ.
|
pezzo di carne
La domenica pranziamo sempre con ravioli al sugo di carne preparati da mia madre.
|
Genoese | Italian |
---|---|
aromattizzâ a carne
[arumatiˈzaː (a) ˈkaːrne]
Pe aromatizzâ a carne chì ti gh’æ di savoî, a sâ e do peive
|
aromatizzare la carne
Per aromatizzare la carne trovi qui delle spezie, sale e un po’ di pepe.
|
assazzâ a carne
[asaˈzaː (a) ˈkaːrne] |
assaggiare la carne
|
batte a carne [gastr.]
[ˈbatˑe a ˈkaːrne], [ˈbatˑ aː ˈkaːrne] |
battere la carne [gastr.]
|
cheuxe a carne
[ˈkøːʒe a ˈkaːrne], [ˈkøːʒ aː ˈkaːrne] |
cuocere la carne
|
commandâ a carne
[kumaŋˈdaː (a) ˈkaːrne] |
ordinare la carne
|
condî a carne (con qcs.)
[kuŋˈdiː a ˈkaːrne kuŋ kwarˈkɔːsa], [kuŋˈdj aː ˈkaːrne kuŋ kwarˈkɔːsa] |
condire la carne (con qcs.)
|
congelâ a carne
[kuŋd͡ʒeˈlaː (a) ˈkaːrne] |
1. congelare la carne
2. surgelare la carne
|
consummâ a carne
[kuŋsyˈmaː (a) ˈkaːrne] |
consumare la carne
|
coxinâ a carne
[kuʒiˈnaː (a) ˈkaːrne] |
cucinare la carne
|
frizze a carne
[ˈfrizˑe a ˈkaːrne], [ˈfrizˑ aː ˈkaːrne] |
friggere la carne
|
frollâ a carne
[fruˈlaː (a) ˈkaːrne] |
frullare la carne
|
giasciâ a carne
[d͡ʒaˈʃaː (a) ˈkaːrne] |
masticare la carne
|
inandiâ a carne
[inaŋˈdjaː (a) ˈkaːrne]
Tanto che ti te fæ a doccia mi comenso à inandiâ a carne, va ben?
|
preparare la carne
Mentre ti fai la doccia io comincio a preparare la carne, d’accordo?
|
ingianchî a carne
[iŋd͡ʒaŋˈkiː (a) ˈkaːrne], [iŋd͡ʒaŋˈkj aː ˈkaːrne] |
scottare la carne
|
insaccâ a carne [gastr.]
[iŋsaˈkaː (a) ˈkaːrne] |
insaccare la carne [gastr.]
|
insteccâ a carne [gastr.]
[iŋsteˈkaː (a) ˈkaːrne] |
steccare la carne [gastr.]
|
intaggiâ a carne (con qcs.)
[iŋtaˈd͡ʒaː (a) ˈkaːrne kuŋ kwarˈkɔːsa] |
incidere la carne (con qcs.)
|
mangiâ a carne
[maŋˈd͡ʒaː (a) ˈkaːrne] |
mangiare la carne
|
maxinâ a carne [gastr.]
[maʒiˈnaː (a) ˈkaːrne] |
macinare la carne [gastr.]
|
pestâ a carne [gastr.]
[peˈstaː (a) ˈkaːrne] |
pestare la carne [gastr.]
|
rescioâ a carne
[reˈʃwaː (a) ˈkaːrne] |
raffreddare la carne
|
rostî a carne [gastr.]
[rusˈtiː a ˈkaːrne], [rusˈtj aː ˈkaːrne] |
arrostire la carne [gastr.]
|
sguarâ a carne
[zgwaˈraː (a) ˈkaːrne] |
dilaniare la carne
|
squarsâ a carne
[skwarˈsaː (a) ˈkaːrne] |
squarciare la carne
|
streppellâ a carne
[strepeˈlaː (a) ˈkaːrne] |
lacerare la carne
|
taggiâ a carne (con qcs.)
[taˈd͡ʒaː (a) ˈkaːrne kuŋ kwarˈkɔːsa]
Pe taggiâ da carne coscì dua, mascime quand’a a l’é ancon da cheuxe, beseugna che ti gh’aggi di cotelli apòsta.
|
tagliare la carne (con qcs.)
Per tagliare della carne così dura, soprattutto quando è ancora cruda, occorrono coltelli appositi.
|
trinciâ a carne (con qcs.) [gastr.]
[triŋˈt͡ʃaː (a) ˈkaːrne kuŋ kwarˈkɔːsa] |
trinciare la carne (con qcs.) [gastr.]
|
tritollâ a carne [gastr.]
[trituˈlaː (a) ˈkaːrne kuŋ kwarˈkɔːsa]
Ti m’â dæ miga unna man a tritollâ a carne da mette inte lasagne?
|
tritare la carne [gastr.]
Riesci per caso a darmi una mano a tritare la carne per le lasagne?
|
Genoese | Italian |
---|---|
intrâ inta carne
[iŋˈtra ŋta ˈkaːrne] |
penetrare nella carne
|
Genoese | Italian |
---|---|
à qcn. gh'é ciù cao a carne (che qcs.)
[a kwarkeˈdyŋ g e ˈt͡ʃy ˈkaːu a ˈkaːrne ke kwarˈkɔːsa]
Fin à quarche anno fa m’ea ciù cao a carne che o pescio, ma ancheu a l’é a-a reversa.
|
qcn. preferisce la carne (a qcs.)
Fino a qualche anno fa preferivo la carne al pesce, ma oggi è il contrario.
|
allevâ a grascia a-a carne, levâ a grascia a-a carne
[aleˈvaː (a) ˈgraʃˑ(a) aː ˈkaːrne] |
digrassare la carne
|
allevâ e ossette a-a carne, levâ e ossette a-a carne
[aleˈvei̯ ɔ(ː)ˈsetˑ(e) aː ˈkaːrne], [aleˈvai̯ ɔ(ː)ˈsetˑ(e) aː ˈkaːrne] |
disossare la carne
|
carne (cheutta) in scî færi / (cheutta) in sciâ braxa / (cheutta) in sciâ grixella
[ˈkaːrne ˈkøtˑa ŋ ʃiː ˈfɛːri / ˈkøtˑa ŋ ʃaː ˈbraːʒa / ˈkøtˑa ŋ ʃaː griˈʒelˑa]
Ei coæ de un pö de carne de cavallo cheutta in scî færi pe staseia?
|
carne ai ferri / (cotta) alla brace / alla griglia
Per stasera vi va un po’ di carne di cavallo ai ferri?
|
dâ do savô a-a carne
[ˈdaː du saˈvuː aː ˈkaːrne], [ˈdaː du saˈvwː aː ˈkaːrne] |
insaporire la carne
|
fâ boggî a carne
[ˈfaː buˈd͡ʒiː a ˈkaːrne] |
bollire la carne
|
fâ passâ a carne
[ˈfaː paˈsaː (a) ˈkaːrne] |
scottare la carne
|
fâ piggiâ o cô a-a carne
[ˈfaː piˈd͡ʒɔu̯ ˈkuː aː ˈkaːrne] |
rosolare la carne
|
fâ seccâ a carne
[ˈfaː seˈkaː ˈkaːrne] |
essiccare la carne
|
fondo de cottua da carne
[ˈfuŋdu de kuˈtyːa da ˈkaːrne]
Se gh’emmo ancon un pö de pan, m’ô tocco into fondo de cottua da carne ch’o l’é arrestou inta pugnatta.
|
fondo di cottura della carne
Se abbiamo ancora un po’ di pane, lo bagno nel fondo di cottura della carne che rimane nella pentola.
|
insteccâ tocchetti de lardo inta carne
[iŋsteˈkaː tuˈketˑi de ˈlaːrdu ŋta ˈkaːrne] |
lardellare la carne
|
mette a carne à scabeccio
[ˈmetˑe a ˈkaːrn(e) a skaˈbet͡ʃˑu], [ˈmetˑ aː ˈkaːrn(e) a skaˈbet͡ʃˑu] |
marinare la carne
|
Genoese | Italian |
---|---|
à qcn. ghe vëgne a carne de galliña
[a kwarkeˈdyŋ ge ˈveːɲe a ˈkaːrne de ˈgaliŋˑa], [a kwarkeˈdyŋ ge ˈveːɲ aː ˈkaːrne de ˈgaliŋˑa]
Tutte e vòtte che penso a-o reisego ch’emmo schivou me ven a carne de galliña.
|
a qcn. viene la pelle d’oca
Ogni volta che penso al pericolo che abbiamo scampato mi viene la pelle d’oca.
|
Genoese | Italian |
---|---|
mette tròppa carne a-o feugo
[ˈmetˑe ˈtrɔpˑa ˈkaːrn ɔu̯ ˈføːgu]
Diæ che pe oua a peu bastâ coscì. Dæto che o tempo o l’é assæ reduto, mi no staiæ à mette tròppa carne a-o feugo.
|
mettere troppa carne al fuoco
(= ‘affrontare troppi argomenti in una volta sola o proporsi un carico di lavoro ingente con tempo ridotto a disposizione’)
Per ora direi che può bastare così. Dal momento che il tempo è decisamente ridotto, eviterei di mettere troppa carne al fuoco.
|
Genoese | Italian |
---|---|
ëse in carne
[ˈeːse ŋ ˈkaːrne] |
essere in carne
(= ‘avere una corporatura particolarmente pasciuta’)
|
mettise torna in carne
[ˈmetˑise ˈtuːrna ŋ ˈkaːrne] |
rimettersi in carne
(= ‘riacquistare un po’ di massa muscolare o grassa perduta’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
no savei se qcs. a l’é carne ò pescio
[nu saˈvei̯ se kwarˈkɔːsaː l e ˈkaːrn(e) ɔ ˈpeʃˑu] |
non avere idea di qcs.
|
sarvâ carne e cöi
[sarˈvaː ˈkaːrneː ˈkɔːi]
A l’é unna scituaçion donde no se peu sarvâ carne e cöi: beseugna piggiâ unna decixon e renonçiâ à çerti interesci.
|
salvare capra e cavoli
(= ‘salvaguardare due interessi apparentemente inconciliabili’)
È una situazione dove non è possibile salvare capra e cavoli: occorre prendere una decisione e rinunciare ad alcuni interessi.
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei tanta carne comme un peccetto
[aˈvei̯ ˈtaŋta ˈkaːrne ˈkumˑe ŋ peˈt͡ʃetˑu] |
essere magro come un grissino
essere uno scricciolo
(= ‘essere magrissimo’)
|
carne dua comme tutto
[ˈkaːrne ˈdyːa ˈkumˑe ˈtytˑu] |
carne coriacea
|
ëse comme carne e cöi con qcn.
[ˈeːse ˈkumˑe ˈkaːrneː ˈkɔːi kuŋ kwarkeˈdyŋ] |
essere pappa e ciccia con qcn. [fam.]
(= ‘essere sempre insieme a qcn.’ o ‘essere in rapporti di stretta intimità con qcn.’)
|
Genoese | ancient Genoese |
---|---|
carne dua
|
se ben carne grossa e dura / ve mettei donne à boggì (s. XVI: FRT, 414r)
femo sasa con tà cura / che à ra donna desvità / un pezzon de carne dura / questa sasa fa mangià (s. XVI: FRT, 477r)
se de carne voi sei prive / tanta voggia ne havei pue / ch’este carne belle e vive / mangieressi magre e drue / che ra carne tira chiue / d’ogni cibbo che gustè (s. XVI: FRT, 419r)
|
carne fresca
|
rè carni com’argento fresche stavan (ORA, 193r)
|
carne savoia
|
carne savorìa (Marin II, 2)
|
dexidëi da carne
|
li dexideri de la carne (GBL, 105)
um dexiderio de carne e un saciamento de ogi (BJC, 14)
|