GEPHRAS
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

carrega

sedia

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
carrega bassa
sedia bassa
carrega còmmoda
sedia comoda
carrega descaviggiâ
sedia malandata
sedia malridotta
sedia sconnessa
carrega descollâ
sedia scollata
carrega dua
sedia dura
carrega ergonòmica
sedia ergonomica
carrega imbottia
sedia imbottita
carrega impaggiâ
sedia impagliata
carrega raffinâ
sedia raffinata
carrega ranga
sedia zoppa
carrega rezzente
sedia robusta
carrega sbiascia
sedia sbilenca
carrega scancasciâ
sedia sgangherata
carrega scavissâ
sedia sfondata
carrega scòmmoda
sedia scomoda
carrega stòrta
sedia storta
carrega strosciâ
sedia sconnessa

N + PrepP

Genoese Italian
carrega à brasse
sedia a braccioli
carrega co-e reue
sedia a rotelle
carrega da brasse
sedia a braccioli
carrega da cegâ
1. sedia pieghevole
2. sedia a sdraio
carrega da coxiña / da giardin
sedia da cucina / da giardino
carrega de legno / de plastica
sedia di legno / di plastica
carrega de paggia / de pelle / de velluo
sedia di paglia / in pelle / di velluto

N + relative clause

Genoese Italian
carrega ch’a balla
sedia traballante
carrega ch’a lòccia
sedia traballante
carrega che se ghe stà ben
sedia comoda
sedia confortevole
carrega che se ghe stà mâ
sedia scomoda

N + Prep + N (carrega)

Genoese Italian
brasse da carrega
braccioli della sedia
gambe da carrega
gambe della sedia
imbottitua da carrega
imbottitura della sedia
legnetti da carrega
traverse della sedia
pê da carrega
piedi della sedia
setto da carrega
piano della sedia
sedile della sedia
spallea da carrega
spalliera della sedia
tiâ da carrega
telaio della sedia
«Carrega ch’a balla»

[ZE] A missa in figua de sta combinaçion a zeuga in sce doe de acceçioin do verbo «ballâ»: unna carrega con una gamba ciù curta che l’atra (e che donca a lòccia) a l’é rappresentâ comme s’a fïse apreuvo à ballâ a-o son da muxica.

[IT] Una sedia con un piede più corto in genovese è una sedia che ‘balla’, per cui nel disegno si gioca su questo collocato illustrando la sedia con un piede più corto che si muove a suon di musica.

[EN] The representation of this combination (‘wobbling chair’) connects to two of the meanings of the verb “ballâ” (the main one being ‘to dance’, the second ‘to wobble’): a chair with one leg that is shorter than the others (which thus wobbles) is depicted as though it were dancing to the sound of music.

[DE] Die Darstellung dieser Kombination (‘wackelnder Stuhl‘) bezieht sich auf zwei der Bedeutungen des Verbs „ballâ“ (Hauptbedeutung ‚tanzen‘, zweite Bedeutung ‚wackeln‘): Man sieht einen Stuhl mit einem verkürzten Bein (der daher wackelt), der aussieht als würde er zu der Musik tanzen.
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C) and (2021-2025, D-Z):
With linguistic support of Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login