GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

canson

[kaŋˈsuŋ]

canzone

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
allegra canson
[ˈaleːgra kaŋˈsuŋ]
allegra canzone
bella canson
[ˈbelˑa kaŋˈsuŋ]
bella canzone
canson allegra
[kaŋˈsuŋ aˈleːgra]
canzone allegra
canson antiga
[kaŋˈsuŋ aŋˈtiːga]
canzone antica
canson appascionâ
[kaŋˈsuŋ apaʃuˈnaː]
canzone appassionata
canson bella
Teu pai quæ son e cansoin ciù belle de sto gruppo?
canzone bella
Tu quali credi siano le canzoni più belle di questo gruppo?
canson conosciua
[kaŋˈsuŋ kunuˈʃyːa]
Inte l’intervista l’autô o l’à contou comme l’é nasciuo çerte de seu cansoin ciù conosciue.
canzone nota
canzone conosciuta
Nell’intervista l’autore ha raccontato come sono nate alcune delle sue canzoni più note.
canson famosa
[kaŋˈsuŋ faˈmuːza]
“Imagine” a l’é de seguo uña de cansoin ciù famose de quelle ch’o l’à scrito o John Lennon.
canzone famosa
canzone celebre
“Imagine” è senza dubbio una delle canzoni più celebri fra quelle scritte da John Lennon.
canson inedita
[kaŋˈsuŋ iˈnedita]
canzone inedita
canson lenta
[kaŋˈsuŋ ˈleŋta]
canzone lenta
canson melancònica
[kaŋˈsuŋ melaŋˈkɔnika]
canzone malinconica
canzone melanconica
canson melòdica
[kaŋˈsuŋ meˈlɔdika]
canzone melodica
canson napolitaña
[kaŋˈsuŋ napuliˈtaŋˑa]
canzone napoletana
(= 1. ‘canzone cantata in napoletano’; 2. ‘repertorio di canzoni cantate in napoletano e in genere accompagnate da determinati strumenti musicali anche di diffusione regionale, di datazione variabile a seconda del periodo considerato’)
canson popolare
[kaŋˈsuŋ pupuˈlaːre]
A coscì dita “canson popolare zeneise” in realtæ a rappresenta squæxi delongo o fruto de l’euvia d’autô.
canzone popolare
La cosiddetta “canzone popolare genovese” rappresenta quasi sempre, in realtà, il frutto dell’opera d’autore.
canson romantica
[kaŋˈsuŋ ruˈmaŋtika]
canzone romantica
canson sentimentale
[kaŋˈsuŋ seŋtimeŋˈtaːle]
canzone sentimentale
canson triste
[kaŋˈsuŋ ˈtriste]
canzone triste
famosa canson
[faˈmuːza kaŋˈsuŋ]
famosa canzone
neuva canson
[ˈnøːva kaŋˈsuŋ]
nuova canzone
vegia canson
[ˈveːd͡ʒa kaŋˈsuŋ]
Quande zugavimo a-e carte mæ barba o cantettava delongo quarche vegia canson de quand’o l’ea zoeno.
vecchia canzone
Quando giocavamo a carte mio zio canticchiava sempre qualche vecchia canzone della sua gioventù.

N + PrepP

Genoese Italian
canson d’amô
[kaŋˈsuŋ d aˈmuː]
canzone d’amore
canson d’autô
[kaŋˈsuŋ d ɔu̯ˈtuː]
O Fabrizio de Andrè o l’é un di ciù gren rappresentanti da canson d’autô italiaña.
canzone d’autore
(= 1. ‘canzone composta da un cantautore’; 2. ‘repertorio di canzoni composte da cantautori e di stile in genere impegnato o comunque non schiettamente commerciale’)
Fabrizio de Andrè è uno dei maggiori rappresentanti della canzone d’autore italiana.
canson da discoteca
[kaŋˈsuŋ da diskuˈteːka]
I vexin do cian de d’ato passan a ciù parte do fin de settemaña con de cansoin da discoteca da rompî e oege.
canzone da discoteca
I vicini del piano di sopra trascorrono la maggior parte del fine settimana ascoltando musica da discoteca a volume spaccatimpani.
canson da ostaia
[kaŋˈsuŋ da ɔsˈtai̯a]
canzone da osteria
canson de mòdda
[kaŋˈsuŋ de ˈmɔdˑa]
1. canzone di moda
(= ‘canzone che in un dato momento riscuote molto successo di pubblico’)
2. canzone alla moda
(= ‘canzone che segue gli stili di moda di un dato momento’)
canson de protesta
[kaŋˈsuŋ de pruˈtɛsta]
canzone di protesta
canson in veuga
[kaŋˈsuŋ iŋ ˈvøːga], [kaŋˈsw iŋ ˈvøːga]
canzone in voga
canson pe-i figgeu
[kaŋˈsuŋ pei̯ fiˈd͡ʒøː]
canzone per bambini

N + relative clause

Genoese Italian
canson che se ghe peu ballâ
[kaŋˈsuŋ ke se ge ˈpøː baˈlaː]
canzone ballabile

N + Prep + N (canson)

Genoese Italian
comenso de unna canson
[kuˈmeŋsu de na kaŋˈsuŋ]
O comenso de sta canson a l’é a parte ch’a me gusta ciù tanto.
1. inizio di una canzone
(= ‘prime note o strofe di una canzone’)
2. accenno di una canzone
(= ‘atto di inizio di una canzone mediante strumento o voce’)
L’inizio di questa canzone è la parte che preferisco.
festival da canson
[festiˈval de na kaŋˈsuŋ]
festival della canzone
mondo da canson
[ˈmuŋdu da kaŋˈsuŋ]
mondo della canzone
paròlle de unna canson, poule de unna canson
[paˈrɔlˑe de na kaŋˈsuŋ], [ˈpɔu̯lˑe de na kaŋˈsuŋ]
Ti t’arregòrdi pe caxo comme son e paròlle de quella canson ch’emmo sentio stamattin?
parole di una canzone
Ti ricordi per caso quali siano le parole di quella canzone che abbiamo ascoltato stamattina?
ritmo de unna canson
[ˈritmu de na kaŋˈsuŋ]
ritmo di una canzone
ritornello de unna canson
[riturˈnelˑu de na kaŋˈsuŋ]
ritornello di una canzone
testo de unna canson
[ˈtɛstu de na kaŋˈsuŋ]
testo di una canzone
titolo de unna canson
[ˈtitulu de na kaŋˈsuŋ]
Comm’o l’é ciù o titolo de sta canson che l’é apreuvo à sunâ à l’aradio?
titolo di una canzone
Qual è il titolo di questa canzone che suona alla radio, che non mi ricordo?

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
unna canson a nasce
[na kaŋˈsuŋ a ˈnaʃˑe]
una canzone nasce
unna canson a piaxe (à qcn.)
[na kaŋˈsuŋ a ˈpjaːʒe a kwarkeˈdyŋ], [na kaŋˈsuŋ a ˈpjaːʒ aː kwarkeˈdyŋ]
una canzone piace (a qcn.)

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
accompagnâ unna canson (con qcs.)
[akuŋpaˈɲaː na kaŋˈsuŋ kuŋ kwarˈkɔːsa]
accompagnare una canzone (con qcs.)
armonizzâ unna canson
[armuniˈzaː na kaŋˈsuŋ]
armonizzare una canzone
arrangiâ unna canson
[araŋˈd͡ʒaː na kaŋˈsuŋ]
Son apreuvo à piggiâ de leçioin pe imprende comme s’arrangia de cansoin co-a chitara.
arrangiare una canzone
Sto prendendo lezioni per imparare ad arrangiare canzoni con la chitarra.
arregordâ unna canson à qcn.
[aregurˈdaː na kaŋˈsuŋ a kwarkeˈdyŋ]
ricordare una canzone a qcn. [rif. a cosa o persona]
arregordâse unna canson
[aregurˈdaːse de na kaŋˈsuŋ]
ricordarsi una canzone
ricordare una canzone [rif. a persona]
attaccâ unna canson
[ataˈkaː na kaŋˈsuŋ]
attaccare una canzone
cantâ unna canson (à qcn.)
[kaŋˈtaː na kaŋˈsuŋ a kwarkeˈdyŋ]
E bugaixe che lavava i drappi à l’averto cantavan delongo de cansoin che se sentiva tutt’in gio.
cantare una canzone (a qcn.)
Le lavandaie che pulivano i panni all’aperto cantavano sempre delle canzoni che risuonavano nei dintorni.
cantettâ unna canson
[kaŋteˈtaː na kaŋˈsuŋ]
canticchiare una canzone
comensâ unna canson
[kumeŋˈsaː na kaŋˈsuŋ]
1. iniziare una canzone
(= ‘cantare o suonare le prime note o strofe di una canzone’)
2. accennare una canzone
(= ‘cantare o suonare le primissime note o parole di una canzone’)
compoñe unna canson (pe qcn.)
[kuŋˈpuŋˑe na kaŋˈsuŋ pe kwarkeˈdyŋ]
comporre una canzone (per qcn.)
dedicâ unna canson à qcn.
[dediˈkaː na kaŋˈsuŋ a kwarkeˈdyŋ]
dedicare una canzone a qcn.
improvvisâ unna canson
[impruviˈzaː na kaŋˈsuŋ]
improvvisare una canzone
interpretâ unna canson
[iŋtɛrpreˈtaː na kaŋˈsuŋ]
“Ma se ghe penso” a l’é unna canson stæta interpretâ inti anni da unna gran quantitæ d’artisti.
interpretare una canzone
“Ma se ghe penso” è una canzone che negli anni ha interpretato una grande quantità di artisti.
intonâ unna canson
[iŋtuˈnaː na kaŋˈsuŋ]
intonare una canzone
muxicâ unna canson
[myʒiˈkaː na kaŋˈsuŋ]
musicare una canzone
registrâ unna canson
[red͡ʒisˈtraː na kaŋˈsuŋ]
registrare una canzone
incidere una canzone
scarregâ unna canson (de (de) qcs.)
[skarˑeˈgaː na kaŋˈsuŋ de de kwarˈkɔːsa]
scaricare una canzone (da qcs.)
scigoâ unna canson
[ʃiˈgwaː na kaŋˈsuŋ]
fischiettare una canzone
scrive unna canson (pe qcn.)
[ˈskriːve na kaŋˈsuŋ pe kwarkeˈdyŋ]
ta chì a l’é unna canson ch’aiva scrito di anni fa pe unna mæ vegia galante.
scrivere una canzone (per qcn.)
Questa è una canzone che avevo scritto anni fa per una mia vecchia fidanzata.
streppellâ unna canson
[strepeˈlaː na kaŋˈsuŋ]
strimpellare una canzone
sunnâ unna canson (con un instrumento)
[syˈnaː na kaŋˈsuŋ kwiːn iŋstryˈmeŋtu]
Ti saiësci bon à sunnâ sta canson co-o pianofòrte?
suonare una canzone (con uno strumento)
eseguire una canzone (con uno strumento)
Saresti capace a suonare questa canzone col pianoforte?
tiâ a canson
[ˈtjaː (a) kaŋˈsuŋ]
cantare [rif. a uccello]
tiâ zu unna canson (de (de) qcs.) [fam.]
[ˈtjaː zy na kaŋˈsuŋ de de kwarˈkɔːsa]
scaricare una canzone (da qcs.)

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
arregordâse de unna canson
[aregurˈdaːse de na kaŋˈsuŋ]
Sto paisaggio coscì mediterranio o m’arregorda de unna famosa canson do Joan Manuel Serrat, un di cantantautoî ciù avvoxæ de lengua spagnòlla.
ricordarsi di una canzone
Questo paesaggio mediterraneo mi ricorda una celebre canzone di Joan Manuel Serrat, uno dei cantautori di lingua spagnola più acclamati.

Further structures

Genoese Italian
dâ un tio de canson
[ˈda ŋ ˈtiːu de kaŋˈsuŋ]
Comme o Danilin o l’à dæto un tio de canson co-a chitara, tutti se son attaxentæ pe stâlo à sentî.
accennare una canzone
Non appena Danilo ha accennato una canzone con la chitarra, tutti hanno fatto silenzio per starlo a sentire.
stâ à sentî unna canson
[ˈstaː (a) seŋˈtiː na kaŋˈsuŋ]
ascoltare una canzone

canson as (part of a) Subj or (part of a) predicative complement

Genoese Italian
ëse delongo a mæxima canson
[ˈeːse deˈluŋgu a ˈmɛːʒima kaŋˈsuŋ]
A l’é delongo a mæxima canson. Pe fin che a-o governo ghe saià i mæximi, di cangi inte sta costion no ghe ne peu ëse.
essere sempre la stessa canzone
(= ‘essere sempre lo stesso discorso’)
È sempre lo stesso discorso. Finché al governo ci saranno le stesse persone, non ci possono essere cambiamenti in materia.

canson as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
cantâ delongo a mæxima canson
[kaŋˈtaː ˈdeluŋgu a ˈmɛːʒima kaŋˈsuŋ]
E ciantila lì de cantâ delongo a mæxima canson! Se e cöse no te van ben coscì comme son, mescite e fanni quarcösa!
ripetere sempre la stessa solfa
(= ‘ripetere sempre le stesse cose, in genere pretese o lamentele’)
Ma piantala di ripetere sempre la stessa solfa! Se le cose non ti vanno bene così come sono, prendi e fa’ qualcosa!

canson as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
dâ qcs. pe-a canson do carlevâ [disus.]
[ˈdaː kwarˈkɔːsa kaŋˈsuŋ paː kaŋˈsuŋ du karleˈvaː]
vendere qcs. per un tozzo di pane
(= ‘vendere qcs. a basso prezzo per ottenere denaro in fretta’)
mette qcn. in canson [disus.]
[ˈmetˑe kwarkeˈdyŋ iŋ kaŋˈsuŋ], [ˈmetˑe kwarkeˈdɥ iŋ kaŋˈsuŋ]
canzonare qcn. [disus.]
(= ‘prendere in giro qcn.’)
no savei ni neuva ni canson de qcn. [disus.]
[nu savˈei̯ ni ˈnøːva ni kaŋˈsuŋ de kwarkeˈdyŋ]
non aver saputo più nulla di qcn.
«Tiâ a canson»

[ZE] Dæto che un öxellin che ciccioezza o «tia» o canto, inta figua l’é rappresentou un öxellin che, a-a lettia, o «tia» e nòtte do spartio de muxica, che rappresentan quelle da canson ch’o l’é apreuvo à cantâ.

[IT] Un uccellino che cinguetta, in genovese ‘tira’ letteralmente una canzone, per questo nel disegno si vede un passerotto che tira in alto gli spartiti musicali mentre canta.

[EN] In Genoese, a tweeting bird does not simply sing, but literally ‘throws its song’. Thus, in the picture, a bird can be seen ‘throwing’ the notes of the song it is singing onto a musical score.

[ [DE] Im Genuesischen singt ein zwitschernder Vogel nicht nur, sondern er ‚wirft sein Lied‘. Daher sieht man auf diesem Bild einen Vogel, der die Noten seines Liedes auf ein Notenblatt ‚wirft‘.
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login