Genoese | Italian |
---|---|
can abbandonou
[ˈkaŋ abaŋduˈnɔu̯]
I ciù tanti caxi de chen abbandonæ se dan de stæ, quande e gente partan pe-e vacanse.
|
cane abbandonato
La maggior parte dei casi di cani abbandonati si verifica d’estate, quando le persone partono per le vacanze.
|
can abbrascou
[ˈkaŋ abrasˈkɔu̯] |
cane famelico
|
can affeçionou
[ˈkaŋ afesjuˈnɔu̯] |
cane affezionato
|
can aggrescivo
[ˈkaŋ agreˈʃiːvu] |
cane aggressivo
|
can american
[ˈkaŋ ameriˈkaŋ] |
cane americano
|
can ammacciou, can macciou
[ˈkaŋ amaˈt͡ʃɔu̯], [ˈkaŋ maˈt͡ʃɔu̯] |
cane pezzato
|
can ammeistrou
[ˈkaŋ amei̯sˈtrɔu̯] |
cane ammaestrato
|
can antidröga
[ˈkaŋ aŋtiˈdrɔːga]
Vëi seia a poliscia a l’é anæta à fâ unna perquixiçion co-i chen antidröga into locale chì da arente.
|
cane antidroga
Ieri sera la polizia si è recata nel locale qui accanto per una perquisizione coi cani antidroga.
|
can arraggiou
[ˈkaŋ araˈd͡ʒɔu̯] |
1. cane arrabbiato
2. cane idrofobo
|
can barbin
[ˈkaŋ barˈbiŋ] |
cane barbone
cane barboncino
barboncino
|
can bassòtto
[ˈkaŋ baˈsɔtˑu] |
cane bassotto
bassotto
|
can bastardo
[ˈkaŋ basˈtaːrdu] |
cane bastardo
|
can bracco
[ˈkaŋ ˈbrakˑu] |
cane da fiuto
|
can còrso
[ˈkaŋ ˈkɔːrsu] |
cane corso
|
can domestego
[ˈkaŋ duˈmestegu] |
cane domestico
|
can eschimeise
[ˈkaŋ eskiˈmei̯ze] |
cane eschimese
|
can feo [disus.]
[ˈkaŋ ˈfeːu] |
cane feroce
|
can fiaddo
[ˈkaŋ ˈfjadˑu] |
cane fedele
|
can frascoso
[ˈkaŋ frasˈkuːzu]
O can de mæ fræ o l’é frascoso comme tutto. Tutte e vòtte ch’o me vedde, o me vëgne incontra pe fâse fâ de rolle.
|
cane festoso
cane gioioso
Il cane di mio fratello è festosissimo: ogni volta che mi vede mi viene incontro per farsi coccolare.
|
can ingleise
[ˈkaŋ iŋˈglei̯ze] |
cane inglese
|
can landrin
[ˈkaŋ laŋˈdriŋ] |
cane randagio
|
can mastin
[ˈkaŋ masˈtiŋ] |
cane mastino
mastino
|
can paxo
[ˈkaŋ ˈpaːʒu]
Se voei piggiâve un can, che a-o manco o segge paxo e ch’o no fasse do sciato!
|
cane pacifico
cane docile
cane mansueto
Se volete prendere un cane, che almeno sia mansueto e non faccia rumore!
|
can petecciou
[ˈkaŋ peteˈt͡ʃɔu̯] |
cane macchiettato
|
can pin de pruxe
[ˈkaŋ ˈpiŋ de ˈpryːʒe] |
cane pulcioso
|
can pòmele
[ˈkaŋ ˈpɔmele] |
cane pomerano
|
can sarvægo
[ˈkaŋ sarˈvɛːgu] |
cane selvatico
|
can spennaggiou
[ˈkaŋ spenaˈd͡ʒɔu̯] |
cane spelacchiato
|
can spussolento
[ˈkaŋ spysuˈleŋtu] |
cane puzzolente
cane fetente
|
can vorpin
[ˈkaŋ vurˈpiŋ] |
cane volpino
|
Genoese | Italian |
---|---|
can co-a raggia
[ˈkaŋ kwaː ˈrad͡ʒˑa] |
cane rabbioso
(= ‘cane malato di rabbia’)
|
can co-a rogna
[ˈkaŋ kwaː ˈruɲˑa] |
cane rognoso
|
can co-e scrapoe
[ˈkaŋ kweː ˈskrapˑwe] |
cane cisposo
|
can da caccia
[ˈkaŋ da ˈkat͡ʃˑa] |
cane da caccia
|
can da çerca
[ˈkaŋ da ˈsɛːrka] |
cane da cerca
|
can da combattimento
[ˈkaŋ da kuŋbatiˈmeŋtu] |
cane da combattimento
|
can da compagnia
[ˈkaŋ da kuŋpaˈɲiːa] |
cane da compagnia
|
can da difeisa, can da defeisa [disus.]
[ˈkaŋ da diˈfei̯za], [ˈkaŋ da deˈfei̯za] |
cane da difesa
|
can da ferma
[ˈkaŋ da ˈfɛːrma] |
cane da ferma
|
can da guardia
[ˈkaŋ da ˈgwaːrdja] |
cane da guardia
|
can da leva
[ˈkaŋ da ˈleːva] |
cane da penna
|
can da levre
[ˈkaŋ da ˈleːvre] |
cane levriero
levriero
|
can da leza
[ˈkaŋ da ˈleːza] |
cane da slitta
|
can da maxello
[ˈkaŋ da maˈʒelˑu] |
cane mastino
mastino
|
can da pastô
[ˈkaŋ da pasˈtuː] |
cane da pastore
cane pastore
|
can da pernixe
[ˈkaŋ da pɛrˈniːʒe] |
bracco
|
can da pòsta
[ˈkaŋ da ˈpɔsta] |
cane da ferma
|
can da ripòrto, can da repòrto [disus.]
[ˈkaŋ da riˈpɔːrtu], [ˈkaŋ da reˈpɔːrtu] |
cane da riporto
|
can da scciuppetta
[ˈkaŋ da ʃt͡ʃyˈpetˑa] |
cane da seguita
cane da seguito
|
can da soccorso
[ˈkaŋ da suˈkuːrsu] |
cane da soccorso
|
can da trifoli
[ˈkaŋ da ˈtrifuli] |
cane da tartufi
|
can da valanga
[ˈkaŋ da vaˈlaŋga] |
cane da valanga
|
can de rassa
[ˈkaŋ da ˈrasˑa] |
cane di razza
|
can sensa collæn
[ˈkaŋ ˈseŋsa kuˈlɛŋ] |
cane senza collare
|
can sensa moriagio
[ˈkaŋ ˈseŋsa muˈrjaːd͡ʒu]
Me rincresce, ma i chen sensa moriagio no peuan montâ in sciô treno.
|
cane senza museruola
Mi spiace, ma i cani senza museruola non possono essere portati a bordo del treno.
|
can sensa padron, can sensa patron
[ˈkaŋ ˈseŋsa paˈdruŋ], [ˈkaŋ ˈseŋsa paˈtruŋ]
Ancon en squæxi tutti scentæ, ma a-i tempi da guæra se veddeiva ancon tanti chen sensa patron in gio pe-e stræ.
|
cane randagio
Oggi sono una rarità, ma durante la guerra si potevano ancora vedere molti cani randagi per le strade.
|
can sensa strillæn
[ˈkaŋ ˈseŋsa striˈlɛŋ] |
cane senza guinzaglio
|
Genoese | Italian |
---|---|
can ch’o fa e feste
[ˈkaŋ k u ˈfɛː ˈfɛste] |
cane festoso
|
can ch’o l’addenta
[ˈkaŋ k u l aˈdeŋta] |
cane mordace
|
can ch’o roggia i denti
[ˈkaŋ k u ˈrud͡ʒa i̯ deŋti], [ˈkaŋ k u ˈrud͡ʒe i̯ deŋti] |
cane ringhioso
|
Genoese | Italian |
---|---|
baio do can
[ˈbai̯ˑu du ˈkaŋ] |
latrato del cane
|
beseugni do can
[beˈzøɲˑi du ˈkaŋ]
Gh’é ancon tanti patroin mäducæ che n’arrecheuggian i beseugni di chen.
|
bisogni del cane
Ci sono ancora molti padroni maleducati che non raccolgono i bisogni dei loro cani.
|
bocconetti di chen
[bukuˈnetˑi di ˈkeŋ] |
bocconcini per cani
|
cento do can
[ˈt͡ʃeŋtu du ˈkaŋ] |
pianto del cane
mugolio del cane
|
collæn do can
[kuˈlɛŋ du ˈkaŋ] |
collare del cane
|
corse di chen
[ˈkuːrse di ˈkeŋ] |
corse dei cani
|
cuccio do can
[ˈkyt͡ʃˑu du ˈkaŋ] |
cuccia del cane
|
mangiâ pe-i chen
[maŋˈd͡ʒaː pei̯ ˈkeŋ]
In sce sganzie da-a cascia gh’é pin de confeçioin de mangiæ pe-i chen de ciù tante marche.
|
cibo per cani
Sugli scaffali vicino alla cassa ci sono un sacco di confezioni di cibo per cani delle marche più disparate.
|
mogogno do can
[muˈguɲˑu du ˈkaŋ] |
mugolio del cane
|
moriagio do can
[muˈrjaːd͡ʒu du ˈkaŋ] |
museruola del cane
|
moro do can
[ˈmuːru du ˈkaŋ] |
muso del cane
|
padron do can, patron do can
[paˈdruŋ du ˈkaŋ], [paˈtruŋ du ˈkaŋ] |
padrone del cane
|
pappa do can
[ˈpapˑa du ˈkaŋ] |
pappa del cane
|
spassetta da chen
[spaˈsetˑa da ˈkeŋ] |
spazzola per cani
|
squaddra de chen
[ˈskwadrˑa de ˈkeŋ] |
muta di cani
|
streuppa de chen
[ˈstrøpˑa de ˈkeŋ] |
branco di cani
|
strillæn do can
[striˈlɛŋ du ˈkaŋ] |
guinzaglio del cane
|
Genoese | Italian |
---|---|
i chen treñan qcs.
[i ˈkeŋ ˈtreŋaŋ kwarˈkɔːsa] |
i cani traggono qcs.
|
o can o baia
[u ˈkaŋ u ˈbai̯ˑa]
Za ben ben de persoñe se son allemantæ do fæto che o can di vexin o baie à tutt’oe.
|
il cane latra
il cane abbaia
Molte persone si sono già lamentate del fatto che il cane dei vicini abbai di continuo.
|
o can o beuia
[u ˈkaŋ u ˈbøi̯ˑa] |
il cane latra
il cane abbaia
|
o can o braggia, o can o sbraggia
[u ˈkaŋ u ˈbrad͡ʒˑa], [u ˈkaŋ u ˈzbrad͡ʒˑa] |
il cane urla
|
o can o cianze
[u ˈkaŋ u ˈt͡ʃaŋze] |
il cane mugola
il cane gagnola [rar.]
|
o can o cria
[u ˈkaŋ u ˈkriːa] |
il cane ulula
|
o can o dormiggia
[u ˈkaŋ u durˈmid͡ʒˑa] |
il cane sonnecchia
|
o can o giappisce
[u ˈkaŋ u d͡ʒaˈpiʃˑe] |
il cane guaisce
|
o can o giattisce
[u ˈkaŋ u d͡ʒaˈtiʃˑe] |
il cane squittisce
|
o can o l’addenta (qcn. ò qcs.)
[u ˈkaŋ u l aˈdeŋta kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa]
A-o Luscin gh’é arrestou a poia de bestie da ch’o l’é stæto addentou da un can quand’o l’aiva dozz’anni.
|
il cane addenta qcn. o qcs.
il cane azzanna qcn. o qcs.
il cane morde (qcs. o qcs.)
Ad Alessio è rimasta la fobia per gli animali da quanto è stato morso da un cane all’età di dodici anni.
|
o can o l’annaixa qcn. ò qcs., o can o naixa qcn. ò qcs.
[u ˈkaŋ u l aˈnai̯ʒa kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa], [u ˈkaŋ u ˈnai̯ʒa kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa]
No stâ à avei poia: sto can o t’annaixa perché o l’é coioso, ma o no te fa ninte.
|
il cane annusa qcn. o qcs.
Tranquillo: questo cane ti annusa perché è curioso, ma è del tutto innocuo.
|
o can o l’annasta qcn. ò qcs.
[u ˈkaŋ u l aˈnasta kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
il cane fiuta qcn. o qcs.
|
o can o l’é frascoso
[u ˈkaŋ u l e frasˈkuːzu] |
il cane è gioioso
|
o can o l’ödoa (qcs.)
[u ˈkaŋ u l ˈɔːduːa kwarˈkɔːsa] |
il cane odora qcs.
il cane fiuta (qcs.)
|
o can o lecca qcs.
[u ˈkaŋ u ˈlekˑa kwarˈkɔːsa] |
il cane lecca qcs.
|
o can o lua
[u ˈkaŋ u ˈluːa] |
il cane uggiola
|
o can o mogogna
[u ˈkaŋ u muˈguɲˑa] |
il cane ruglia
il cane gannisce
|
o can o nasussa qcn. ò qcs.
[u ˈkaŋ u naˈzysˑa kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
il cane fiuta qcn. o qcs.
|
o can o pisaggia
[u ˈkaŋ u piˈzad͡ʒˑa] |
il cane sonnecchia
|
o can o ponta qcs.
[u ˈkaŋ u ˈpuŋta kwarˈkɔːsa] |
il cane punta qcs.
|
o can o rangogna
[u ˈkaŋ u raŋˈguɲˑa] |
il cane ringhia
|
o can o raspa
[u ˈkaŋ u ˈraspa] |
il cane raspa
|
o can o s’accoaccia (inte quarche pòsto)
[u ˈkaŋ u s aˈkwat͡ʃˑa ŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu] |
il cane si acquatta (in qualche luogo)
il cane si accovaccia (in qualche luogo)
|
o can o s’accoccia (inte quarche pòsto)
[u ˈkaŋ u s aˈkut͡ʃˑa ŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu] |
il cane si accuccia (in qualche luogo)
|
o can o s’allamenta, o can o se lamenta
[u ˈkaŋ u s aˈlameŋta], [u ˈkaŋ u se lameŋta] |
il cane guaisce
|
o can o s’asbria contra qcn.
[u ˈkaŋ u s azˈbriːa ˈkuŋtra kwarˈkɔːsa] |
il cane si avventa contro qcn.
|
o can o sbavussa
[u ˈkaŋ u zbaˈvysˑa] |
il cane sbava
|
o can o se perlecca
[u ˈkaŋ u se perˈlekˑa]
O fæto che o can o se perlecche delongo a peu ëse unn’indicaçion de unna condiçion de stress.
|
il cane si lecca
Il fatto che il cane si lecchi di continuo può essere indicativo di uno stato di stress.
|
o can o tia (qcs.)
[u ˈkaŋ u ˈtiːa kwarˈkɔːsa] |
il cane tira (qcs.)
|
Genoese | Italian |
---|---|
abbandonâ un can
[abaŋduˈna ŋ kaŋ] |
abbandonare un cane
|
abbatte un can
[aˈbate ŋ kaŋ] |
abbattere un cane
sopprimere un cane
|
accaressâ un can
[akareˈsa ŋ kaŋ] |
accarezzare un cane
|
acciappâ un can
[at͡ʃaˈpa ŋ kaŋ] |
accalappiare un cane
|
addomestegâ un can
[adumesteˈga ŋ kaŋ] |
addomesticare un cane
|
affeçionâse à un can
[afesjuˈnaːse a ŋ kaŋ]
A-o comenso mæ poæ o no l’ea guæi d’accòrdio co-o fæto d’avei un can in casa, ma in sciâ fin o se gh’é affeçionou.
|
affezionarsi a un cane
All’inizio mio padre non era molto d’accordo sul fatto di avere un cane in casa, ma alla fine ci si è affezionato.
|
affiâ o can (contra qcn. ò à fâ qcs.)
[aˈfjɔu̯ a ŋ ˈkaŋ ˈkuŋtra kwarkeˈdyŋ ɔ a ˈfaː kwarˈkɔːsa] |
aizzare un cane (contro qcn. o a fare qcs.)
|
aissâ o can (contra qcn. ò à fâ qcs.)
[ai̯ˈsɔu̯ ˈkaŋ ˈkuŋtra kwarkeˈdyŋ ɔ a ˈfaː kwarˈkɔːsa] |
aizzare un cane (contro qcn. o a fare qcs.)
|
alligâ o can, ligâ o can
[aliˈgɔu̯ ˈkaŋ], [liˈgɔu̯ ˈkaŋ] |
legare un cane
|
ammeistrâ un can
[amei̯sˈtra ŋ ˈkaŋ] |
ammaestrare un cane
|
asbriâ o can (contra qcn.)
[azˈbrjɔu̯ ˈkaŋ ˈkuŋtra kwarˈkɔːsa] |
aizzare un cane (contro qcn.)
(= ‘incitare un cane alla violenza contro qcn.’)
|
bacchezzâ un can
[bakeˈzɔu̯ ˈkaŋ] |
bastonare un cane
|
desligâ o can
[dezliˈgɔu̯ ˈkaŋ] |
slegare un cane
sciogliere un cane
|
mandâ via un can
[maŋˈdaː ˈviːa ŋ ˈkaŋ] |
mandare via un cane
|
mätrattâ un can
[maːtraˈtaː ŋ ˈkaŋ] |
maltrattare un cane
|
mollâ un can
[muˈla ŋ ˈkaŋ] |
1.a. liberare un cane
1.b. sciogliere un cane
(= ‘togliere i legamenti a un cane’, ‘lasciarlo andare’)
2. sguinzagliare un cane
|
passeggiâ co-o can, passaggiâ co-o can [disus.]
[paseˈd͡ʒaː kuː ˈkaŋ], [pasaˈd͡ʒaː kuː ˈkaŋ]
Ancheu ò intoppou a Anna tanto che passaggiava co-o can sotta casa.
|
passeggiare col cane
Oggi ho incontrato Anna mentre stavo passeggiando col cane sotto casa.
|
portâ feua o can
[purˈtaː ˈføːɔu̯ ˈkaŋ]
L’é l’oa che pòrte feua o can pe fâghe fâ o piscin.
|
portar fuori il cane
È ora di portare fuori il cane per fargli fare la pipì.
|
reciammâ o can (con qcs. ò inte quarche mòddo)
[ret͡ʃaˈmɔu̯ ˈkaŋ kuŋ kwarˈkɔːsa ɔ (i)ŋte ˈkwaːrke ˈmɔdˑu] |
richiamare un cane (con qcs. o in qualche modo)
|
scorrî un can
[skuˈri ŋ ˈkaŋ]
M’é arrestou in cheu quande di mæ vexin de casa an scorrio à prionæ un can ch’o gh’ea introu into giardin.
|
scacciare un cane
Mi è rimasto in mente quando dei miei vicini hanno cacciato a pietrate un cane che gli era entrato in giardino.
|
tosâ un can
[tuˈza ŋ ˈkaŋ] |
tosare un cane
|
Genoese | Italian |
---|---|
allevâ a cadeña a-o can, levâ a cadeña a-o can
[aleˈvaː (a) kaˈdeŋˑa (a) ŋ ˈkaŋ], [leˈvaː (a) kaˈdeŋˑa (a) ŋ ˈkaŋ] |
scatenare il cane
(= ‘sciogliere un cane da una catena’)
|
alligâ un can co-a cadeña, ligâ un can co-a cadeña
[aliˈga ŋ ˈkaŋ kwaː kaˈdeŋˑa], [liˈga ŋ ˈkaŋ kwaː kaˈdeŋˑa] |
incatenare un cane
|
can co-e oege taggiæ
[ˈkaŋ kweː ˈweːd͡ʒe taˈd͡ʒɛː] |
cane bertone
|
can lô
[ˈkaŋ ˈluː] |
cane lupo
|
can poliçiòtto
[ˈkaŋ puliˈsjɔtˑu] |
cane poliziotto
|
ësighe un tempo da chen
[ˈeːsige ŋ ˈteŋpu da ˈkeŋ]
Dæto che gh’é stæto delongo un tempo da chen, emmo passou o fin de settemaña serræ in casa.
|
fare un tempo da cani
(= ‘fare brutto tempo, anche per un periodo più o meno lungo’)
Dato che ha fatto continuamente un tempo da cani, abbiamo trascorso il fine settimana chiusi in casa.
|
inandiâ o paston pe-i chen
[inaŋˈdjɔu̯ pasˈtuŋ pei̯ ˈkeŋ] |
preparare il pastone per i cani
|
incroxâ doe rasse de can
[iŋkruˈʒaː ˈduːe ˈrasˑe de ˈkaŋ], [iŋkruˈʒaː ˈdweː ˈrasˑe de ˈkaŋ] |
incrociare due razze di cani
|
mette o collæn a-o can
[ˈmetˑɔu̯ kuˈlɛŋ ɔu̯ ˈkaŋ] |
mettere il collare al cane
|
mette o moriagio a-o can
[ˈmetˑɔu̯ muˈrjaːd͡ʒ ɔu̯ ˈkaŋ]
Pe piaxei, ti m’â dæ unna man à mette o moriagio a-o can? Ti ô sæ che mæ lalla a l’à poia ch’o ghe pòsse dâ de morsciæ.
|
mettere la museruola al cane
Per favore, mi daresti una mano a mettere la muserola al cane? Sai che mia zia ha paura che possa morderla.
|
o can o mescia a coa
[u ˈkaŋ u ˈmeʃˑaː ˈkuːa]
Quand’o sente che semmo apreuvo à arvî a pòrta de casa, o can che gh’emmo o comensa à mesciâ a coa tutto contento.
|
il cane scodinzola
Quando ci sente aprire la porta di casa, il nostro cane comincia a scodinzolare tutto contento.
|
o can o roggia i denti
[u ˈkaŋ u ˈrud͡ʒˑa i̯ ˈdeŋti] |
1. il cane digrigna i denti
2. il cane ringhia
|
o can o scròlla a coa
[u ˈkaŋ u ˈskrɔlˑaː ˈkuːa]
O fæto che o can o scròlle a coa a l’é unn’indicaçion de emoscioin ch’o sente, pe-o ciù d’allegria.
|
il cane scodinzola
Il fatto che il cane scodinzoli è un’indicazione dell’emozione che sente, per lo più di allegria.
|
o can o spussa de refrescumme
[u ˈkaŋ u ˈspysˑa de refresˈkymˑe] |
il cane puzza di lezzo
|
o can o tëgne l’annasto
[u ˈkaŋ u ˈteːɲe l aˈnastu] |
il cane ha buon fiuto
|
piggiâ un can in adoçion
[piˈd͡ʒa ŋ ˈkaŋ iŋ aduˈsjuŋ]
Comme regallo pe avei piggiou o mascimo inta maturitæ, dòppo tanto emmo deciso de lasciâte piggiâ un can in adoçion.
|
prendere un cane in adozione
adottare un cane
Come regalo per aver preso il massimo alla maturità, abbiamo deciso di lasciarti finalmente prendere un cane in adozione.
|
Genoese | Italian |
---|---|
addesciâ o can ch’o dòrme
[adeˈʃɔu̯ ˈkaŋ k u ˈdɔːrme] |
svegliare il can che dorme
|
fâ unna fadiga da chen
[ˈfaː na faˈdiːga da ˈkeŋ]
Pe portâ o sofà sciù pe-e scæ fin à in casa emmo fæto unna fadiga da chen.
|
sfacchinare come un mulo
Per portare il divano su per le scale fin dentro casa abbiamo fatto una fatica da cani.
|
fâ unna vitta da chen
[ˈfaː na ˈvitˑa da ˈkeŋ]
Con un travaggio à meza giornâ e trei figgi da mantegnî da solo, o Loretto o fa davei unna vitta da chen.
|
fare una vita da cani
Avendo un lavoro part-time e tre figli da dover mantenere da solo, Loreto fa proprio una vita da cani.
|
Genoese | Italian |
---|---|
ëse can e gatto
[ˈeːse ˈkaŋ e ˈgatˑu]
A Linda e o Michael en comme can e gatto: no peuan stâ inte unna mæxima stançia sensa rattellâse.
|
essere cane e gatto
(= ‘di due persone, litigare in continuazione’)
Linda e Michael sono come cane e gatto: non possono stare in una stessa stanza senza litigare.
|
ëse san Ròcco e o can
[ˈeːse saŋ ˈrɔkˑɔu̯ ˈkaŋ] |
essere pappa e ciccia [fam.; rif. a due persone]
(= ‘essere inseparabili’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
ëse affortonou comme i chen in gexa, ëse fortunou comme i chen in gexa [iron. o scherz.]
[ˈeːse afurtynˈɔu̯ ˈkumˑe i̯ ˈkeŋ iŋ ˈd͡ʒeːʒa], [ˈeːse furtynˈɔu̯ ˈkumˑe i̯ ˈkeŋ iŋ ˈd͡ʒeːʒa] |
essere fortunato come un cane in chiesa
(= ‘essere sfortunatissimo’) [iron. o scherz.]
|
ëse comme san Ròcco e o can
[ˈeːse ˈkumˑe saŋ ˈrɔkˑɔu̯ ˈkaŋ] |
essere pappa e ciccia [fam.; rif. a due persone]
(= ‘essere inseparabili’)
|
ëse lesto comme un can de marmao [iron.]
[ˈeːse ˈlestu ˈkumˑe ŋ ˈkaŋ de ˈmaːrmɔu̯]
Ti gh’â veu dâ unna bòtta? Ti me paggi lesto comme un can de marmao!
|
essere lento come una lumaca
Riesci a darti una mossa? Sei davvero lento come una lumaca!
|
ëse solo comme un can
[ˈeːse ˈsuːlu ˈkumˑe ŋ ˈkaŋ] |
essere solo come un cane
|
stentâ comme un can
[steŋˈtaː ˈkumˑe ŋ ˈkaŋ] |
fare una vita da cani
(= ‘condurre una vita faticosa o di stenti’)
|
trattâ qcn. comme un can
[traˈtaː kwarkeˈdyŋ ˈkumˑe ŋ ˈkaŋ] |
trattare qcn. come un cane
(= ‘trattare qcn. malissimo’)
|
travaggiâ comme un can
[travaˈd͡ʒaː ˈkumˑe ŋ ˈkaŋ]
In sciâ fin mæ poæ o l’é arriescio à anâ in penscion, dòppo avei travaggiou comme un can pe tutta unna vitta.
|
lavorare come un cane
lavorare come un mulo
(= ‘lavorare moltissimo, specie in attività fisicamente gravose’)
Finalmente mio padre è riuscito ad andare in pensione, dopo aver lavorato come un mulo per una vita intera.
|