Genoese | Italian |
---|---|
cafè æguou
[kaˈfˑɛ ɛːˈgwɔu̯] |
caffè annacquato
|
cafè amao
[kaˈfˑɛ aˈmaːu]
Mai amao ch’o l’é sto cafè! De che marca o l’é?
|
caffè amaro
Com’è amaro questo caffè! Di che marca è?
|
cafè american
[kaˈfˑɛ ameriˈkaŋ] |
caffè americano
|
cafè aromatizzou
[kaˈfˑɛ arumatiˈzɔu̯] |
caffè aromatizzato
|
cafè boggio
[kaˈfˑɛ buˈd͡ʒiːu]
Dòppo mangiou me ghe veu unna bella cicchetta de cafè boggio.
|
caffè bollente
Dopo aver mangiato ho bisogno di una bella tazzina di caffè bollente.
|
cafè brustolio
[kaˈfˑɛ brystuˈliːu] |
caffè abbrustolito
caffè tostato
|
cafè cado
[kaˈfˑɛ ˈkaːdu] |
caffè caldo
|
cafè carrego
[kaˈfˑɛ ˈkaregu]
Stamattin pe addesciâme me gh’é vosciuo doe cicchette de caffè bello carrego.
|
caffè carico
caffè forte
Stamattina per svegliarmi ho avuto bisogno di due tazzine di caffè ben carico.
|
cafè corretto
[kaˈfˑɛ kuˈrɛtˑu] |
caffè corretto
|
cafè cremmoso
[kaˈfˑɛ kreˈmuːzu] |
caffè cremoso
|
cafè curto
[kaˈfˑɛ ˈkyːrtu] |
caffè corto
|
cafè decafeinou
[kaˈfˑɛ dekafei̯ˈnɔu̯] |
caffè decaffeinato
|
cafè despacchettou
[kaˈfˑɛ despakeˈtɔu̯]
Ti conosci miga de buteghe donde se peu accattâ do cafè despacchettou?
|
caffè sciolto
Conosci per caso negozi in cui il caffè lo si possa comprare sciolto?
|
cafè doçe
[kaˈfˑɛ ˈduːse] |
caffè dolce
|
cafè doggio
[kaˈfˑɛ ˈdud͡ʒˑu] |
caffè doppio
|
cafè espresso
[kaˈfˑɛ ɛsˈprɛsˑu] |
caffè espresso
|
cafè fòrte
[kaˈfˑɛ ˈfɔːrte] |
caffè forte
|
cafè freido
[kaˈfˑɛ ˈfrei̯du]
De stæ gh’emmo l’andio de beivise o cafè freido, tiou feua d’into frigo.
|
caffè freddo
D’estate abbiamo l’abitudine di bere il caffè freddo, tirato fuori dal frigo.
|
cafè leggeo
[kaˈfˑɛ leˈd͡ʒˑeːu] |
caffè leggero
|
cafè liofilizzou
[kaˈfˑɛ ljufiliˈzɔu̯] |
caffè liofilizzato
|
cafè liscio
[kaˈfˑɛ ˈliʃˑu] |
caffè liscio
|
cafè longo
[kaˈfˑɛ ˈluŋgu] |
caffè lungo
|
cafè macciou
[kaˈfˑɛ maˈt͡ʃˑɔu̯] |
caffè macchiato
|
cafè maxinou
[kaˈfˑɛ maʒiˈnɔu̯] |
caffè macinato
caffè in polvere
|
cafè neigro
[kaˈfˑɛ ˈnei̯gru] |
caffè nero
|
cafè pösou
[kaˈfˑɛ pɔːˈsɔu̯] |
caffè posato
|
cafè profummou
[kaˈfˑɛ prufyˈmɔu̯] |
caffè profumato
|
cafè puo [disus.]
[kaˈfˑɛ ˈpyːu] |
caffè nero
|
cafè restreito, cafè ristreito
[kaˈfˑɛ reˈstrei̯tu], [kaˈfˑɛ riˈstrei̯tu] |
caffè ristretto
|
cafè turco
[kaˈfˑɛ ˈtyːrku] |
caffè turco
caffè alla turca
|
cafè vienneise
[kaˈfˑɛ vjeˈnei̯ze] |
caffè viennese
|
cafè zeou
[kaˈfˑɛ ˈzjɔu̯] |
caffè ghiacciato
|
Genoese | Italian |
---|---|
cafè co-a giassa
[kaˈfˑɛ kwaːˈd͡ʒasˑa] |
caffè con ghiaccio
|
cafè co-a panna
[kaˈfˑɛ kwaːˈ paŋˑa] |
caffè con la panna
caffè con panna
|
cafè co-o cacao, cafè co-o cacavao [disus.]
[kaˈfˑɛ kuː ˈkakaːu], [kaˈfˑɛ kuː ˈkakaːvɔu̯] |
caffè col cacao
|
cafè co-o licô
[kaˈfˑɛ kuː liˈkuː]
Mi o cafè m’é cao piggiâlo delongo con un pittin de licô.
|
caffè col liquore
caffè corretto
A me il caffè piace prenderlo sempre leggermente corretto.
|
cafè co-o succao
[kaˈfˑɛ kuː ˈsykɔu̯] |
caffè zuccherato
|
cafè d’òrdio [disus.]
[kaˈfˑɛ d ˈɔːrdju] |
caffè d’orzo
|
cafè d’òrzo
[kaˈfˑɛ d ˈɔːrzu] |
caffè d’orzo
|
cafè da brustolî
[kaˈfˑɛ da brystuˈliː] |
caffè da tostare
|
Genoese | Italian |
---|---|
cafè ch’o dà fòrsa
[kaˈfˑɛ k u ˈda ˈfɔːrsa] |
caffè corroborante
|
cafè ch’o fumma
[kaˈfˑɛ k u ˈfymˑa] |
caffè fumante
|
cafè ch’o mette angoscia
[kaˈfˑɛ k u ˈmetˑ(e) aŋˈguʃˑa] |
caffè schifoso
|
cafè ch’o no se peu beive
[kaˈfˑɛ k u nu se ˈpøː ˈbei̯ve] |
caffè imbevibile
|
Genoese | Italian |
---|---|
bratta do cafè
[ˈbratˑa du kaˈfˑɛ] |
posatura del caffè
|
bricco do cafè
[ˈbrikˑu du kaˈfˑɛ] |
bricco del caffè
|
ciantâ da cafè
[t͡ʃaŋˈtaː du kaˈfˑɛ] |
piantagione di caffè
|
cicchetta da cafè
[t͡ʃiketˑa da kaˈfˑɛ] |
tazzina da caffè
|
cicchetta de cafè
[t͡ʃiketˑa de kaˈfˑɛ] |
tazzina di caffè
|
cuggiæn da cafè
[kyˈd͡ʒɛŋ da kaˈfˑɛ]
Pe piaxei, ti me piggiësci un cuggiæn da cafè d’inta cantia?
|
cucchiaino da caffè
Per favore, mi prenderesti un cucchiaino da caffè dal cassetto?
|
dio de cafè
[ˈdiːu de kaˈfˑɛ] |
dito di caffè
(= ‘quantità piccolissima di caffè da bere’)
|
gelato a-o cafè
[d͡ʒeˈlaːt ɔu̯ kaˈfˑɛ] |
gelato al caffè
|
goâ de cafè
[ˈgwaː de kaˈfˑɛ] |
sorso di caffè
|
graña de cafè
[ˈgraŋˑa de kaˈfˑɛ] |
grano di caffè
chicco di caffè
|
granita a-o cafè
[graˈniːt(a) ɔu̯ kaˈfˑɛ] |
granita al caffè
|
machinetta do cafè
[makiˈnetˑa du kaˈfˑɛ] |
macchinetta del caffè
|
mesccia de cafè
[ˈmeʃt͡ʃa de kaˈfˑɛ] |
miscela di caffè
|
piantagion de cafè
[pjaŋtaˈd͡ʒuŋ de kaˈfˑɛ] |
piantagione di caffè
|
profummo de cafè
[pruˈfymˑu de kaˈfˑɛ]
Senti che bello profummo de cafè che vëgne da de feua!
|
profumo di caffè
Senti che buon profumo di caffè viene da fuori!
|
stissa de caffè
[ˈstisˑa de kaˈfˑɛ] |
1. goccia di caffè
2. goccio di caffè
(= ‘quantità piccolissima di caffè da bere’)
|
zotta do cafè
[ˈzutˑa du kaˈfˑɛ] |
fondi di caffè
posatura del caffè
|
Genoese | Italian |
---|---|
o cafè o maccia (qcs.)
[u kaˈfˑɛ u ˈmat͡ʃˑa kwarˈkɔːsa] |
il caffè macchia (qcs.)
|
o cafè o schissa (da quarche parte)
[u kaˈfˑɛ u ˈskisˑa da ˈkwaːrte ˈpaːrte] |
il caffè schizza (da qualche parte)
|
o cafè o sciòrte (da ò da de qcs.)
[u kaˈfˑɛ u ˈʃɔːrte da ɔ de kwarˈkɔːsa] |
il caffè esce (da qcs.)
|
o cafè o vëgne sciù
[u kaˈfˑɛ u ˈveːɲe ˈʃy] |
il caffè sale
|
Genoese | Italian |
---|---|
allongâ o cafè (con qcs.)
[alˑuŋˈgaː u kaˈfˑɛ kuŋ kwarˈkɔːsa], [alˑuŋˈgɔu̯ kaˈfˑɛ kuŋ kwarˈkɔːsa]
Pe inandiâ o “tiramisù” se peu allongâ o cafè con un pö d’ægua ò un pö de læte.
|
allungare il caffè (con qcs.)
Nella preparazione del tiramisù si può allungare il caffè con un po’ d’acqua o un po’ di latte.
|
arrecheugge o cafè
[arˑeˈkød͡ʒˑ(e) u kaˈfˑɛ], [arˑeˈkød͡ʒˑɔu̯ kaˈfˑɛ] |
raccogliere il caffè
|
arrescädâ o cafè, rescädâ o cafè
[arˑeskaːˈdaːˈ u kaˈfˑɛ], [reskaːˈdaːˈ u kaˈfˑɛ], [arˑeskaːˈdɔu̯ kaˈfˑɛ], [reskaːˈdɔu̯ kaˈfˑɛ] |
riscaldare il caffè
|
arreversâ o cafè, reversâ o cafè
[arˑevɛˈrsaː u kaˈfˑɛ], [revɛˈraː u kaˈfˑɛ], [arˑevɛˈrsɔu̯ kaˈfˑɛ], [revɛˈrsɔu̯ kaˈfˑɛ]
Ò dæto co-o gomio contra a cicchetta e ò arreversou tutto o cafè in sciâ tovaggia.
|
rovesciare il caffè
Ho scontrato la tazzina col gomito e ho rovesciato tutto il caffè sulla tovaglia.
|
arrostî o cafè, rostî o cafè
[arˑusˈtiː u kaˈfˑɛ], [rusˈtiː u kaˈfɛ], [arˑusˈtj uː kaˈfɛ], [rusˈtj uː kaˈfˑɛ] |
tostare il caffè
|
assavoî o cafè
[asˑaˈvwiː u kaˈfˑɛ] |
assaporare il caffè
|
beive un cafè
[ˈbei̯ve ŋ kaˈfˑɛ] |
bere un caffè
|
brustolî o cafè
[brystuˈliː u kaˈfˑɛ], [brystuˈlj u kaˈfˑɛ] |
tostare il caffè
|
commandâ un cafè
[kumaŋˈda ŋ kaˈfˑɛ]
Pe colaçion commando delongo un cafè con unna striscetta de fugassa.
|
ordinare un caffè
A colazione ordino sempre un caffè con una striscia di focaccia.
|
domandâ un cafè (à qcn.)
[dumaŋˈdaː ŋ kaˈfˑɛ a kwarkeˈdyŋ] |
chiedere un caffè (a qcn.)
|
fâ o cafè (à qcn. e/o con qcs.)
[ˈfaː u kaˈfˑɛ a kwarkeˈdyŋ e/ɔ kuŋ kwarˈkɔːsa], [ˈfɔu̯ kaˈfˑɛ a kwarkeˈdyŋ e/ɔ kuŋ kwarˈkɔːsa] |
fare il caffè (a qcn. e/o con qcs.)
|
gustâse un cafè
[gysˈtaːse ŋ kaˈfˑɛ] |
gustare un caffè
|
inandiâ o cafè
[inaŋˈdjaː u kaˈfˑɛ], [inaŋˈdjɔu̯ u kaˈfˑɛ] |
preparare il caffè
|
indôçî o cafè (con qcs.)
[iŋduːˈsiː u kaˈfˑɛ kuŋ kwarˈkɔːsa], [iŋduːˈsj u kaˈfˑɛ kuŋ kwarˈkɔːsa] |
addolcire il caffè (con qcs.)
dolcificare il caffè (con qcs.)
|
maxinâ o cafè
[maʒiˈnaː u kaˈfˑɛ], [maʒiˈnɔu̯ kaˈfˑɛ] |
macinare il caffè
|
mette sciù o cafè
[ˈmetˑe ˈʃy u̯ kaˈfˑɛ]
Ei coæ che mette sciù un pö de cafè?
|
mettere su il caffè
Vi va se metto su un po’ di caffè?
|
offrî un cafè à qcn.
[ɔˈfri ŋ kaˈfɛ a kwardeˈdyŋ] |
offrire un caffè a qcn.
|
pagâ o cafè
[paˈgaː u kaˈfˑɛ], [paˈgɔu̯ kaˈfˑɛ] |
pagare il caffè
|
pagâ un cafè à qcn.
[paˈga ŋ kaˈfˑɛ a kwarkeˈdyŋ]
Graçie de cheu pe-o piaxei che ti m’æ fæto. Quande se veddemmo te pago un cafè.
|
offrire un caffè a qcn.
Grazie di cuore per il favore. Quando ci vediamo ti offro un caffè.
|
piggiâ o cafè
[piˈd͡ʒˑaː u kaˈfˑɛ], [piˈd͡ʒˑɔu̯ kaˈfˑɛ] |
prendere il caffè
|
portâ o cafè (à qcn.)
[purˈtaː u kaˈfˑɛ a kwarkeˈdyŋ], [purˈtɔu̯ kaˈfˑɛ a kwarkeˈdyŋ]
To’, pòrta o cafè à teu poæ, ch’o l’é anæto à pösâse in sciâ pôtroña.
|
portare il caffè (a qcn.)
Tieni, porta il caffè a tuo padre, che è andato a riposarsi in poltrona.
|
remesciâ o cafè
[remeˈʃaː u kaˈfˑɛ], [remeˈʃɔu̯ kaˈfˑɛ] |
girare il caffè
mescolare il caffè
|
sciorbîse un cafè
[ʃurˈbiːse ŋ kaˈffˑɛ] |
sorbire un caffè
|
servî o cafè (à qcn.)
[serˈviː u kaˈfˑɛ a kwarkeˈdyŋ], [serˈvj uː kaˈfˑɛ a kwarkeˈdyŋ] |
servire il caffè (a qcn.)
|
versâ o cafè (à qcn. e/o inte qcs.)
[vɛrˈsaː u kaˈfˑɛ a kwarkeˈdyŋ e / ɔ (i)ŋte kwarˈkɔːsa], [vɛrˈsɔu̯ kaˈfˑɛ a kwarkeˈdyŋ e / ɔ (i)ŋte kwarˈkɔːsa] |
versare il caffè (a qcn. e/o dentro qcs.)
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei beseugno de un cafè
[aˈvei̯ beˈzøɲˑu de ŋ kaˈfˑɛ] |
aver bisogno di un caffè
|
beive o cafè à goæ picciñe
[ˈbei̯ve u kaˈfˑɛ a ˈgwɛː piˈt͡ʃiŋˑe], [ˈbei̯vɔu̯ kaˈfˑɛ a ˈgwɛː piˈt͡ʃˑiŋˑe] |
sorseggiare il caffè
|
cafè con l’amê e a cannella
[kaˈfˑɛ kuŋ l aˈmeː j aː kaˈnelˑa] |
caffè con miele e cannella
|
mette o cafè in sciô feugo
[ˈmetˑɔu̯ kaˈfˑɛ ŋ ʃuː ˈføːgu], [ˈmetˑɔu̯ kaˈfˑɛ ŋ ʃuː ˈføːgu] |
mettere il caffè sul fuoco
|
mette o succao into cafè
[ˈmetˑ(e) u ˈsykɔ(u̯) (i)ŋtu kaˈfˑɛ], [ˈmetˑɔu̯ ˈsykɔ(u̯) (i)ŋtu kaˈfˑɛ] |
zuccherare il caffè
|
o cafè o tëgne addescio (qcn.)
[u kaˈfˑɛ u ˈteːɲ(e) aˈdeʃˑ(u) kwarkeˈdyŋ] |
il caffè tiene sveglio (qcn.)
|