GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

cado

[ˈkaːdu]

1. caldo
2. calore

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
cado afoso
[ˈkaːd(u) aˈfuːzu]
caldo afoso
cado ascidioso
[ˈkaːd(u) aʃiˈdjuːzu]
caldo fastidioso
calore fastidioso
cado ecceçionale
[ˈkaːd(u) et͡ʃesjuˈnaːle]
caldo eccezionale
cado elevou
[ˈkaːd(u) eleˈvɔu̯]
calore elevato
cado esagerou
[ˈkaːd(u) ezad͡ʒeˈrɔu̯]
caldo eccessivo
calore eccessivo
cado fòrte
[ˈkaːdu ˈfɔːrte]
calore forte
cado intenso
[ˈkaːdw iŋˈteŋsu]
caldo intenso
calore intenso
cado moderou
[ˈkaːdu mudeˈrɔu̯]
caldo moderato
calore moderato
cado naturale
[ˈkaːdu natyˈraːle]
calore naturale
cado sciuto
[ˈkaːdu ˈʃyːtu]
caldo asciutto
cado tremendo
[ˈkaːdu treˈmeŋdu]
Feua gh’é un cado tremendo; saià megio che no stæ à sciortî primma che vëgne seia.
caldo terribile
calore terribile
Fuori fa un caldo terribile: sarà meglio che non usciate prima di sera.
cado tropicale
[ˈkaːdu trupiˈkaːle]
caldo tropicale
calore tropicale
cado violento
[ˈkaːdu vjuˈleŋtu]
calore violento

N + PrepP

Genoese Italian
cado da bestie / da inferno
[ˈkaːdu da ˈbestje / da ŋfɛːrnu]
caldo bestiale / infernale
calore bestiale / infernale
cado da combustion / da fuxon
[ˈkaːdu da kumbysˈtjuŋ / da fyˈʒuŋ]
calore di combustione / di fusione
cado da pelle
[ˈkaːdu da ˈpelˑe]
O caliçe de vin o l’aniæ tegnuo pe-a gambe, de mòddo che o cado da pelle a no vagghe à cangiâ a temperatua do liquido.
calore della pelle
I calici di vino andrebbero presi per il gambo, così che il calore della pelle non intacchi la temperatura del liquido.
cado da scciuppâ [coll.]
[ˈkaːdu da ʃt͡ʃyˈpaː]
caldo boia [coll.]
(= ‘caldo terribile’)
cado da sciamma
[ˈkaːdu da ˈʃamˑa]
Beseugna che t’ammermi un pö o cado da sciamma, sedonca o soffrito o se te bruxa!
calore della fiamma
Devi abbassare un po’ il calore della fiamma, altrimenti bruci il soffritto!
cado da stæ
[ˈkaːdu da ˈstɛː]
caldo dell’estate
caldo estivo
calore dell’estate
calore estivo
cado de unn’esploxon
[ˈkaːdu de n espluˈʒuŋ]
calore di un’esplosione
cado do camin
[ˈkaːdu du kaˈmiŋ]
Inte seiañe d’inverno m’é cao stâmene a-o cado do camin tanto che lezo un libbro.
caldo del camino
calore del camino
Nelle serate invernali mi piace starmene al calore del camino mentre leggo un libro.
cado do còrpo
[ˈkaːdu du kɔːrpu]
caldo del corpo
caldo corporeo
calore del corpo
calore corporeo
cado do fogoâ
[ˈkaːdu du fuˈgwaː]
calore del focolare
cado do sô
[ˈkaːdu du ˈsuː]
calore del sole

N + relative clause

Genoese Italian
cado ch’o l’ascidia
[ˈkaːdu k u l aˈʃidˑja]
De sti giorni gh’é un cado ch’o l’ascidia comme tutto. Fiña de stâ in casa se ghe sente tacchigni.
caldo fastidioso
In questi giorni fa un caldo fastidiosissimo. Persino stando in casa ci si sente appiccicaticci.

N + Prep + N (cado)

Genoese Italian
bòtta de cado
[ˈbɔtˑa de ˈkaːdu]
colpo di calore
conservaçion do cado
[kuŋservaˈsjuŋ du ˈkaːdu]
conservazione del calore
discipaçion do cado
[diʃipaˈsjuŋ du ˈkaːdu]
dissipazione del calore
disperscion do cado, desperscion do cado [disus.]
[dispɛrˈʃuŋ du ˈkaːdu], [despɛrˈʃuŋ du ˈkaːdu]
I barcoin rappresentan a primma fonte de disperscion do cado che gh’é segge in casa.
dispersione del calore
Le finestre rappresentano la principale fonte di dispersione del calore presente in casa.
emiscion de cado
[emiˈʃuŋ de ˈkaːdu]
emissione di calore
espoxiçion a-o cado
[espuʒiˈsjuŋ ɔu̯ du ˈkaːdu]
O metallo da confeçion o l’avvarda o produto da l’espoxiçion a-o cado.
esposizione al calore
La confezione metallica protegge il prodotto dall’esposizione al calore.
fonte de cado
[ˈfuŋte de ˈkaːdu]
fonte di calore
sorgente di calore
lampo de cado
[ˈlaŋpu de ˈkaːdu]
Quande se gh’à a freve l’é normale che vëgne di lampi de cado.
vampa di calore
vampata di calore
Quando si ha la febbre è normale che vengano vampate di calore.
ondâ de cado
[uŋˈdaː de ˈkaːdu]
ondata di caldo
ondata di calore
onda de cado (1)
[ˈuŋda de ˈkaːdu]
Segondo e previxoin, l’é apreuvo à vegnî uña de ondæ de cado ciù forte di urtimi anni
flusso di calore
Secondo le previsioni sta per arrivare una delle ondate di calore più forti degli ultimi anni.
perceçion do cado
[pɛrt͡ʃeˈsjuŋ de ˈkaːdu]
percezione del calore
propagaçion do cado
[prupagaˈsjuŋ de ˈkaːdu]
propagazione del calore

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
gh’é cado
[g e ˈkaːdu]
fa caldo
o cado o l’arrescada qcn. ò qcs.
[u ˈkaːduː l aresˈkaːda kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa]
il caldo riscalda qcn. o qcs.
il calore riscalda qcn. o qcs.
o cado o l’ascada qcn. ò qcs.
[u ˈkaːduː l asˈkaːda kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa]
il caldo riscalda qcn. o qcs.
il calore riscalda qcn. o qcs.
o cado o sciòrte de (de) qcs.
[u ˈkaːduː ˈʃɔːrte de de kwarˈkɔːsa]
O fæto che o cado o sciòrte d’into forno o peu ëse provocou da unna guarniçion da pòrta dannezzâ.
il calore fuoriesce da qcs.
Il fatto che il calore fuoriesca dal forno può essere provocato da un danneggiamento della guarnizione della porta.
o cado o se diffonde (inte quarche pòsto)
[u ˈkaːduː se diˈfuŋde (i)ŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu]
il calore si diffonde (in qualche luogo)
o cado o se perde (inte quarche pòsto)
[u ˈkaːduː se ˈpɛːrde (i)ŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu]
Inte sta qualitæ de stiva o cado se perde ciù de lengê graçie a-a conduçion termica de l’äsâ.
il calore si disperde (in qualche luogo)
In questo tipo di stufa il calore si disperde più facilmente grazie alla conduzione termica dell’acciaio.
o cado o se spantega (inte quarche pòsto)
[u ˈkaːduː se ˈspaŋtega (i)ŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu]
il calore si propaga (in qualche luogo)
o cado o vëgne sciù (da ò d’inte quarche pòsto)
[u ˈkaːduː ˈveːɲe ˈʃy da ɔ de (i)ŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu]
il calore sale (da qualche luogo)

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
addeuviâ o cado, deuviâ o cado
[aˈdøːvjɔu̯ ˈkaːdu], [ˈdøːvjɔu̯ ˈkaːdu]
1. usare il calore
2. sfruttare il calore
avei cado
[aˈvei̯ ˈkaːdu]
avere caldo
sentire caldo
comportâ o cado [disus.]
[kuŋpurˈtɔu̯ ˈkaːdu]
sopportare il caldo
sopportare il calore
desprexonâ do cado
[despreʒuˈnaː du ˈkaːdu]
sprigionare calore
disperde o cado, desperde o cado [disus.]
[disˈpɛːrdɔu̯ ˈkaːdu], [desˈpɛːrdɔu̯ ˈkaːdu]
disperdere il calore
fâ cado
[ˈfaː ˈkaːdu]
avere caldo
sentire caldo
indirissâ o cado da quarche parte ò verso qcn. ò qcs.
[iŋdiriˈsɔu̯ ˈkaːdu da ˈkwaːrke ˈpaːrte ɔ ˈveːrsu kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa]
indirizzare il calore da qualche parte o verso qcn. o qcs.
irradiâ do cado (inte quarche pòsto)
[iraˈdjaː du ˈkaːdu ŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu]
irradiare calore (in qualche luogo)
patî o cado
[paˈtiː u ˈkaːdu], [paˈtj uː ˈkaːdu]
Scicomme a patisce o cado, de stæ mæ lalla a se ne stà tutto o giorno co-e giöxie imbägiæ.
1.a. patire il caldo, patire il calore [rif. a persone o piante]
1.b. soffrire il caldo, soffrire il calore [rif. a persone o piante]
2. temere il caldo, temere il calore [rif. a piante]
Dal momento che patisce il calore, mia zia d’estate se ne sta la giornata intera con le persiane socchiuse.
perde o cado
[ˈpɛːrdɔu̯ ˈkaːdu]
perdere calore
proteze (qcn. ò qcs.) da-o cado
[pruˈteːze kwarˈkɔːs(a) ɔ kwarkeˈdyŋ dɔu̯ ˈkaːdu]
proteggere (qcn. o qcs.) dal caldo
proteggere (qcn. o qcs.) dal calore
redue o cado
[reˈdyːɔu̯ ˈkaːdu]
ridurre il calore
regolâ o cado
[reguˈlɔu̯ ˈkaːdu]
regolare il calore
sentî cado
[seˈŋtiː ˈkaːdu]
sentire caldo
sentire calore
percepire calore
sopportâ o cado
[supurˈtɔu̯ ˈkaːdu]
sopportare il caldo
sopportare il calore
sviluppâ do cado
[zvilyˈpaː du ˈkaːdu]
sviluppare calore
trasmette o cado
[trazˈmetˑɔu̯ ˈkaːdu]
trasmettere calore
trattegnî o cado
[trateˈɲiː u ˈkaːdu], [trateˈɲj uː ˈkaːdu]
trattenere il calore

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
asfixâ pe-o cado [disus.]
[asfiˈʒaː pɔu̯ ˈkaːdu]
asfissiare per il caldo
deslenguâse pe-o cado
[dezˈleŋgwaːse pɔu̯ ˈkaːdu]
sciogliersi per il caldo
sciogliersi per il calore
mette qcs. in cado
[ˈmetˑe kwarˈkɔːsa ŋ ˈkaːdu]
mettere qcs. in caldo
moî da-o cado
[ˈmwiː dɔu̯ ˈkaːdu]
Arvî un pö i barcoin: inte sta stançia se ghe meue da-o cado!
morire di caldo
Aprite le finestre: in questa stanza si muore di caldo!
rexiste a-o cado
[reˈʒist ɔu̯ ˈkaːdu]
Inte ste giornæ de stæ l’é diffiçile rexiste a-o cado sensa o ventilatô ò l’äia condiçionâ.
resistere al caldo
resistere al calore
In queste giornate estive è difficile resistere al caldo senza ventilatore o aria condizionata.
scciuppâ da-o cado [fam.]
[ʃt͡ʃyˈpaː dɔu̯ ˈkaːdu]
schiattare di caldo [fam.]
scoppiare per il caldo [fam.]
soffocâ da-o cado
[sufuˈkaː dɔu̯ ˈkaːdu]
soffocare per il caldo
stâ a-o cado
[ˈstaː ɔu̯ ˈkaːdu], [ˈstɔu̯ ˈkaːdu]
Se t’ê raffreidou l’é megio che ti te ne stagghi a-o cado.
stare al caldo
Se sei raffreddato è meglio rimanere al caldo.
stissâ pe-o cado, stissâ à qcn. pe-o cado
[stiˈsaː pɔu̯ ˈkaːdu], [stiˈsaː (a) kwardeˈkyŋ pɔu̯ ˈkaːdu]
gocciolare per il caldo [rif. a persone o animali]
gocciolare a qcn. per il caldo [rif. a parte del corpo di persona]
suâ pe-o cado
[ˈsɥaː pɔu̯ ˈkaːdu]
sudare per il caldo
tegnî qcs. in cado
[teˈɲiː kwarˈkɔːsa ŋ ˈkaːdu]
Se t’ê in sciô cammin, te tëgno a menestra in cado fintanto che no t’arrivi.
tenere qcs. in caldo
Se sei per strada, ti tengo la minestra in caldo finché non arrivi.

cado as part of further idioms

Genoese Italian
no avei manco de cado sotta a-a lengua
[n(w) aˈvei̯ ˈmaŋku de ˈkaːdu ˈsutˑ aː ˈleŋgwa]
non avere neanche gli occhi per piangere
non avere nemmeno gli occhi per piangere
non avere neppure gli occhi per piangere
essere spiantato
(= ‘essere totalmente a corto di denaro’, ‘essere in tremende condizioni economiche’)
no avei né cado né freido inte qcs., no avei ni cado ni freido inte qcs. [disus.]
non fare né caldo né freddo a qcn.
(= ‘essere totalmente indifferente a qcs.’)
«Lampo de cado»

[ZE] A figua a zeuga in sciô scignificato da combinaçion zeneise interpretou «a-a lettia»; o lampo de cado ch’o corpisce unna persoña o l’é rappresentou comme se se trattesse de l’evento atmosferico ch’o pòrta o mæximo nomme.

[IT] Il disegno gioca sul significato letterale della combinazione genovese, che impiega un ‘lampo di caldo’ – interpretato in qualità di evento atmosferico – per indicare una vampata di calore che colpisce una persona molto accaldata.

[EN] This drawing shows the literal interpretation of this Genoese combination (lit. ‘lightning of heat’, according to the main meaning of the word “lampo” (‘lightning’), but fig. ‘hot flush’). A person suffering from a hot flush is depicted as being struck by a lightning bolt of heat from the sun.

[DE] In dieser Visualisierung wird die wörtliche Interpretation dieser genuesischen Kombination (wörtl. ‚Hitzeblitz‘, nach der Hauptbedeutung von „lampo“ (‚Blitz‘), aber fig. ‚Hitzewallung‘) dargestellt. Sie zeigt eine Person, die gerade eine Hitzewallung hat und von der Sonne mit einem Blitz beworfen wird.
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login