Genoese | Italian |
---|---|
aggiutto anònimo
[aˈd͡ʒytˑu aˈnɔnimu] |
aiuto anonimo
|
aggiutto domestego
[aˈd͡ʒytˑu duˈmestegu] |
aiuto domestico
|
aggiutto econòmico
[aˈd͡ʒytˑu ekuˈnɔmiku] |
aiuto economico
|
aggiutto finançiäio
[aˈd͡ʒytˑu finaŋˈsjaːju]
Me serve de l’aggiutto finançiäio pe pagâ a pixon da casa.
|
aiuto finanziario
Mi serve dell’aiuto finanziario per pagare l’affitto della casa.
|
aggiutto lesto
[aˈd͡ʒytˑu ˈlɛstu] |
aiuto rapido
aiuto sollecito
|
aggiutto prattico
[aˈd͡ʒytˑu ˈpratiku]
Me serviæ un pittin d’aggiutto prattico pe montâ st’armadio. Ti gh’â fæ miga à vegnî ancheu depoidisnâ?
|
aiuto pratico
Mi servirebbe un po’ di aiuto pratico per montare quest’armadio. Per caso riesci a venire oggi pomeriggio?
|
aggiutto volontäio
[aˈd͡ʒytˑu vuluŋˈtaːju] |
aiuto volontario
|
Genoese | Italian |
---|---|
crio d’aggiutto
[ˈkriːu d aˈd͡ʒytˑu] |
grido d’aiuto
|
domanda d’aggiutto
[duˈmaŋda d aˈd͡ʒytˑu]
Pe tanto ch’o l’agge bregou, nisciun o l’à dæto a mente a-a seu domanda d’aggiutto.
|
richiesta d’aiuto
Per quanto abbia insistito, nessuno ha dato ascolto alla sua richiesta d’aiuto.
|
invocaçion d’aggiutto
[invukaˈsjuŋ d aˈd͡ʒytˑu] |
invocazione d’aiuto
|
Genoese | Italian |
---|---|
l’aggiutto o dà sollevo (à qcn.)
[l aˈd͡ʒytˑuː ˈda suˈleːv(u) a kwarkeˈdyŋ] |
l’aiuto dà sollievo (à qcn.)
l’aiuto allevia qcn. o qcs.
|
l’aggiutto o l’arriva (à qcn.)
[l aˈd͡ʒytˑuː l aˈriːva a kwarkeˈdyŋ] |
l’aiuto arriva (a qcn.)
l’aiuto giunge (a qcn.)
|
l’aggiutto o l’é destinou à qcn. ò qcs.
[l aˈd͡ʒytˑuː l ˈe destiˈnɔu̯ a kwarkeˈdyŋ] |
l’aiuto è destinato a qcn. o qcs.
|
l’aggiutto o serve (à qcn.)
[l aˈd͡ʒytˑuː ˈsɛːrve a kwarkeˈdyŋ]
Se te serve de l’aggiutto, ti sæ che ti peu fâ conto in sce de mi
|
l’aiuto serve (a qcn.)
Se hai bisogno d’aiuto, sai che puoi contare su di me.
|
Genoese | Italian |
---|---|
açettâ de l’aggiutto (da qcn. ò qcs.)
[aseˈtaː de l aˈd͡ʒytˑu da kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
accettare aiuto (da qcn. o qcs.)
accettare l’aiuto (da qcn. o qcs.)
|
apprexâ l’aggiutto (de qcn. ò qcs.)
[apre(ː)ˈʒaː l aˈd͡ʒytˑu da kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa]
Apprexo l’aggiutto de mæ moæ, ma s’ò da dî a veitæ, me saiæ ciù cao fâ da solo.
|
apprezzare l’aiuto (di qcn. o qcs.)
Apprezzo l’aiuto di mia madre, ma se devo essere sincero, preferirei arrangiarmi da solo.
|
aspëtâ de l’aggiutto (da qcn. ò qcs.)
[aspeːˈtaː de l aˈd͡ʒytˑu da kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
attendere aiuto (da qcn. o qcs.)
|
aspëtâse de l’aggiutto (da qcn. ò qcs.)
[aspeːˈtaːse de l aˈd͡ʒytˑu da kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
aspettarsi aiuto (da qcn. o qcs.)
|
çercâ de l’aggiutto
[sɛrˈkaː de l aˈd͡ʒytˑu da kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
cercare aiuto
|
ciammâ aggiutto (à qcn. ò qcs.)
[t͡ʃaˈmaː aˈd͡ʒytˑ(u) a kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
chiedere aiuto (a qcn. o qcs.)
invocare aiuto (a qcn. o qcs.)
|
cianze aggiutto (à qcn.)
[ˈt͡ʃaŋz(e) aˈd͡ʒytˑu]
Serv’assæ che ti cianzi aggiutto! A frïtâ a l’é bella che fæta!
|
implorare aiuto (a qcn. o qcs.)
Inutile implorare aiuto! Ormai la frittata è fatta!
|
concede un aggiutto (à qcn.)
[kuŋˈt͡ʃeːde n aˈd͡ʒytˑ(u) a kwarkeˈdyŋ] |
concedere un aiuto (a qcn.)
|
criâ aggiutto
[ˈkrjaː ad͡ʒytˑu] |
gridare aiuto
|
dâ de l’aggiutto (à qcn.)
[ˈdaː de l aˈd͡ʒytˑ(u) a kwarkeˈdyŋ] |
dare aiuto (a qcn.)
|
denegâ de l’aggiutto (à qcn.)
[deneˈgaː de l aˈd͡ʒytˑ(u) a kwarkeˈdyŋ] |
negare aiuto (a qcn.)
|
domandâ de l’aggiutto (à qcn.)
[dumaŋˈdaː de l aˈd͡ʒytˑ(u) a kwarkeˈdyŋ] |
richiedere aiuto (a qcn.)
|
fornî de l’aggiutto (à qcn.)
[furˈniː de l aˈd͡ʒytˑ(u) a kwarkeˈdyŋ] |
fornire aiuto (a qcn.)
|
garantî de l’aggiutto (à qcn.)
[garaŋˈtiː de l aˈd͡ʒytˑ(u) a kwarkeˈdyŋ]
Avei unn’asseguaçion o garantisce de l’aggiutto into caxo de un açidente ò de grammi eventi.
|
garantire aiuto (a qcn.)
Avere un’assicurazione garantisce aiuto in caso d’incidente o eventi spiacevoli.
|
meitâse l’aggiutto (de qcn. ò qcs.)
[mei̯ˈtaːse l aˈd͡ʒytˑu de kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa]
Pe comme a se compòrta, a Eva no se meita l’aggiutto de gente.
|
meritarsi l’aiuto (di qcn. o qcs.)
Per come si comporta, Eva non merita l’aiuto delle persone.
|
offrî de l’aggiutto (à qcn.)
[ɔˈfriː de l aˈd͡ʒytˑ(u) a kwarkeˈdyŋ] |
offrire aiuto (a qcn.)
|
ottegnî de l’aggiutto (da ò de qcn. ò qcs.)
[ɔtˑeˈɲiː de l aˈd͡ʒytˑu da ɔ de kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
ottenere aiuto (da o di qcn. o qcs.)
|
portâ de l’aggiutto (à qcn.)
[purˈtaː de l aˈd͡ʒytˑ(u) a kwarkeˈdyŋ] |
portare aiuto (a qcn.)
porgere aiuto (a qcn.)
prestare aiuto (a qcn.)
recare aiuto (a qcn.)
|
promette de l’aggiutto (à qcn.)
[pruˈmetˑe de l aˈd͡ʒytˑ(u) a kwarkeˈdyŋ] |
promettere aiuto (a qcn.)
|
reçeive de l’aggiutto (da qcn. ò qcs.)
[reˈsei̯ve de l aˈd͡ʒytˑu da kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
ricevere aiuto (da qcn. o qcs.)
|
refuâ l’aggiutto (de qcn.)
[reˈfɥaː de l aˈd͡ʒytˑu de kwarkeˈdyŋ] |
rifiutare aiuto (da qcn. o qcs.)
rifiutare l’aiuto (di qcn.)
|
servîse de l’aggiutto de qcn.
[serˈviːse de l aˈd͡ʒytˑu de kwarkeˈdyŋ] |
avvalersi dell’aiuto di qcn.
ricorrere all’aiuto di qcn.
usufruire dell’aiuto di qcn.
valersi dell’aiuto di qcn.
|
supricâ aggiutto (à qcn. ò qcs.)
[sypriˈkaː aˈd͡ʒyːtˑ(u) a kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
supplicare aiuto (a qcn. o qcs.)
|
Genoese | Italian |
---|---|
confiâse inte l’aggiutto de qcn.
[kuŋˈfjaːse ŋte l aˈd͡ʒyˑtu de kwarkeˈdyŋ] |
supplicare aiuto (a qcn. o qcs.)
|
contâ in sce l’aggiutto de qcn.
[kuŋˈta ŋʃe l aˈd͡ʒyˑtu de kwarkeˈdyŋ] |
contare sull’aiuto di qcn.
|
dipende da l’aggiutto de qcn.
[diˈpeŋde da l aˈd͡ʒyˑtu de kwarkeˈdyŋ]
Quante ghe mettiò à finî sto travaggio o dipende da l’aggiutto che reçeviò.
|
dipendere dall’aiuto di qcn.
Quanto ci metterò a terminare questo lavoro dipende dall’aiuto che riceverò.
|
ëse d’aggiutto
[ˈeːse d aˈd͡ʒytˑu] |
essere d’aiuto
|
ringraçiâ qcn. pe l’aggiutto
[riŋgraˈsjaː kwarkeˈdyŋ pe l aˈd͡ʒytˑu] |
ringraziare qcn. per l’aiuto
|
sperâ inte l’aggiutto de qcn.
[speˈra ŋte l aˈd͡ʒyˑtu de kwarkeˈdyŋ] |
sperare nell’aiuto di qcn.
|
vegnî in aggiutto de qcn.
[veˈɲiː (i)n aˈd͡ʒyˑtu de kwarkeˈdyŋ] |
venire in aiuto di qcn.
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei beseugno d’aggiutto, avei de beseugno d’aggiutto
[aˈvei̯ beˈzøɲˑu d aˈd͡ʒytˑu], [aˈvei̯ de beˈzøɲˑu d aˈd͡ʒytˑu] |
aver bisogno d’aiuto
essere bisognoso d’aiuto
|
dâ unna man d’aggiutto à qcn.
[ˈdaː na ˈmaŋ d aˈd͡ʒytˑ(w) a kwarkeˈdyŋ]
Teu barba o m’à dæto davei unna bella man d’aggiutto co-o stramuo.
|
dare una mano a qcn.
Tuo zio mi ha davvero dato una grossa mano con il trasloco.
|
l’aggiutto o vëgne à mancâ
[l aˈd͡ʒytˑuː ˈveːɲ(e) a maŋˈkaː] |
l’aiuto viene meno
|
Genoese | Italian |
---|---|
Graçie de cheu pe l’aggiutto.
[ˈgrasˑje de køː pe l aˈd͡ʒytˑu]
Graçie de cheu pe l’aggiutto. De no ësighe stæti viatri, no sò comm’aviæ fæto.
|
Grazie di cuore dell’aiuto.
Grazie di cuore per l’aiuto.
Grazie di cuore per l’aiuto. Non so come avrei fatto senza di voi.
|
Genoese | ancient Genoese |
---|---|
ciammâ aggiutto (à qcn. ò qcs.)
|
ciamman aggiutto i crestien da Dio, (1755: DESGEL)
in aggiutto a ciamâ ro sò Maometto (1755: DESGEL)
pe liberâse o vorræ ciammá aggiutto / ma ra voxe non sciorte, e resta mutto (1755: DESGEL)
|
dâ de l’aggiutto (à qcn.)
|
che ello me devesse dare aguto (1230: DESGEL)
âtri ghe dan spontaneo aggiutto (1755: DESGEL)
|