Genoese | Italian |
---|---|
brignon cheutto
[briˈɲuŋ ˈkøtˑu] |
prugna cotta
|
brignon sarvægo
[briˈɲuŋ sarˈvɛːgu]
Inte sto bòsco gh’é pin de brignoin sarvæghi.
|
prugna selvatica
susina selvatica
In questo bosco ci sono un sacco di prugne selvatiche.
|
brignon secco
[briˈɲuŋ ˈsekˑu] |
prugna secca
|
Genoese | Italian |
---|---|
òsso do brignon
[ˈɔsˑu du briˈɲuŋ]
Da figgeu se demoavimo co-i òsci da fruta, mascime con quelli de bricòcalo, de perseghe e de brignon.
|
nocciolo della prugna
nocciolo della susina
Da bambini ci divertivamo a giocare con gli ossi della frutta, soprattutto quelli delle albicocche, delle pesche e delle susine.
|
pelle do brignon
[ˈpelˑe du briˈɲuŋ] |
buccia della prugna
buccia della susina
|
Genoese | Italian |
---|---|
lavâ un brignon
[laˈva ŋ briˈɲuŋ] |
lavare una prugna
lavare una susina
|
mondâ un brignon
[muŋˈda ŋ briˈɲuŋ] |
pulire una prugna
pulire una susina
(= ‘sbucciare una prugna o una susina ed eventualmente eliminarne le parti non commestibili, oltre al nocciolo’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
allevâ a pelle à un brignon, levâ a pelle à un brignon
[aleˈvaː a ˈpel(e) a ŋ briˈɲuŋ], [leˈvaː a ˈpel(e) a ŋ briˈɲuŋ]
Se ti deuvi un cotello pe allevâ a pelle a-o brignon ti t’avansi de bruttâte e moen, no t’ô pâ?
|
sbucciare una prugna
sbucciare una susina
Usando un coltello per sbucciare la prugna eviteresti di sporcarti le mani, non credi?
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei o brignon [fam.]
[aˈvei̯ u briˈɲuŋ]
Ancheu o Gregöio l’é megio se ti ô lasci perde: se ghe vedde ciæo ch’o l’à o brignon.
|
avere la luna storta [fam.]
(= ‘essere di malumore’)
Oggi è meglio se Gregorio lo lasci perdere: si vede lontano un miglio che ha la luna storta.
|
piggiâ o brignon [fam.]
[piˈd͡ʒɔu̯ briˈɲuŋ] |
inalberarsi [fam.]
|