GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

aggio

[ˈad͡ʒˑu]

aglio

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
aggio fresco
[ˈad͡ʒˑu ˈfresku]
De mòddo che sta pittansa a vëgne ben ghe veu de l’aggio fresco.
aglio fresco
Perché questo piatto venga bene serve dell’aglio fresco.
aggio inrestou
[ˈad͡ʒˑu iŋresˈtɔu̯]
aglio restato
aggio intrego
[ˈad͡ʒˑu iŋˈtreːgu]
aglio intero
aggio maxinou [gastr.]
[ˈad͡ʒˑu maʒiˈnɔu̯]
aglio macinato [gastr.]
aggio sarvægo
[ˈad͡ʒˑu sarˈvɛːgu]
aglio selvatico
aggio sciaccou [gastr.]
[ˈad͡ʒˑu ʃaˈkɔu̯]
aglio schiacciato [gastr.]

N + PrepP

Genoese Italian
aggio de biscia
[ˈad͡ʒˑu de ˈbiʃˑa]
aglio viperino

N + Prep + N (aggio)

Genoese Italian
menisso d’aggio
[meˈnisˑu d ˈad͡ʒˑu]
frammento d’aglio
mondaggia de l’aggio
[muŋˈdad͡ʒˑa de l ˈad͡ʒˑu]
Da mondaggia de l’aggio cöse ne fasso? Â caccio ò a vëgne ancon ben?
buccia dell’aglio
buccia d’aglio
(= ‘buccia che rimane dopo la pelatura’)
Cosa faccio della buccia dell’aglio? La butto o può ancora servire?
ödô d’aggio
[ɔːˈduː d ˈad͡ʒˑu]
Senti che bell’ödô d’aggio sarvægo che gh’é inte sti giardin!
odore d’aglio
Senti che buon odore di aglio selvatico c’è in questi giardini!
pelle de l’aggio
[ˈpelˑe de l ˈad͡ʒˑu]
buccia dell’aglio
resta d’aggio
[ˈrɛsta d ˈad͡ʒˑu]
resta d’aglio
corona d’aglio
treccia d’aglio
soffrito d’aggio [gastr.]
[suˈfriːtu d ˈad͡ʒˑu]
Pe fâ un sofrito d’aggio, beseugna che ti ô taggi à tocchetti e che ti ghe fasci piggiâ o brustolio inte unna poela.
soffritto d’aglio [gastr.]
Per preparare un soffritto d’aglio, bisogna tagliarlo a pezzetti e farlo rosolare in padella.
spiga d’aggio, spigo d’aggio
[ˈspiːga d ˈad͡ʒˑu], [ˈspiːgu d ˈad͡ʒˑu]
spicchio d’aglio
sugo d’aggio
[ˈsyːgu d ˈad͡ʒˑu]
succo d’aglio
testa d’aggio
[ˈtesta d ˈad͡ʒˑu]
testa d’aglio
tressa d’aggio
[ˈtresˑa d ˈad͡ʒˑu]
treccia d’aglio

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
azzonze l’aggio
[aˈzuŋze l ˈad͡ʒˑu]
Pe dâ un pö de savô a-o soffrito, beseugna che ti gh’azzonzi ancon un pittin d’aggio.
aggiungere l’aglio
Per il rendere il soffritto più saporito bisogna aggiungere ancora un po' d'aglio.
frettâ l’aggio in sce qcs.
[freˈtaː l ˈad͡ʒˑu ŋ ʃe kwarˈkɔːsa]
sfregare l’aglio su qcs.
frizze l’aggio [gastr.]
[ˈfrizˑe l ˈad͡ʒˑu]
friggere l’aglio [gastr.]
menissâ l’aggio [gastr.]
[meniˈsaː l ˈad͡ʒˑu]
spezzettare l’aglio [gastr.]
mondâ l’aggio [gastr.]
[muŋˈdaː l ˈad͡ʒˑu]
mondare l’aglio [gastr.]
sbucciare l’aglio [gastr.]
peâ l’aggio [gastr.]
[ˈpjaː l ˈad͡ʒˑu]
pelare l’aglio [gastr.]
spellare l’aglio [gastr.]
pestâ l’aggio [gastr.]
[pesˈtaː l ˈad͡ʒˑu]
pestare l’aglio [gastr.]
sciaccâ l’aggio [gastr.]
[ʃaˈkaː l ˈad͡ʒˑu]
schiacciare l’aglio [gastr.]
soffrizze l’aggio [gastr.]
[suˈfrizˑe l ˈad͡ʒˑu]
soffriggere l’aglio [gastr.]
spremme l’aggio [gastr.]
[ˈspremˑe l ˈad͡ʒˑu]
spremere l’aglio [gastr.]
strinâ l’aggio [gastr.]
[striˈnaː l ˈad͡ʒˑu]
scottare l’aglio [gastr.]
tritollâ l’aggio [gastr.]
[trituˈlaː l ˈad͡ʒˑu]
tritare l’aglio [gastr.]
triturare l’aglio [gastr.]

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
condî qcs. con l’aggio [gastr.]
[kuŋˈdiː kwarˈkɔːsa kuŋ l ˈad͡ʒˑu]
condire qcs. con aglio [gastr.]
spussâ d’aggio
[spyˈsaː l ˈad͡ʒˑu]
Beseugna che o Giulio se lave i denti. Dòppo quello ch’o l’à collou, ghe spussa o sciou d’aggio.
puzzare d’aglio
Giulio deve lavarsi i denti. Con quello che ha ingurgitato, l’alito gli puzza d’aglio.

Further structures

Genoese Italian
dâ do savô à qcs. con l’aggio [gastr.]
[ˈdaː du saˈvuː a kwarˈkɔːsa kuŋ l ˈad͡ʒˑu]
insaporire qcs. con l’aglio [gastr.]
taggiâ l’aggio à riondin [gastr.] / à tocchetti [gastr.]
[taˈd͡ʒaː l ˈad͡ʒˑ(u) a rjuŋˈdiŋ / a tuˈketˑi]
tagliare l’aglio a rondelle / a pezzetti [gastr.]
taggiâ l’aggio bello fin [gastr.]
[taˈd͡ʒaː l ˈad͡ʒˑu ˈbɛlˑu ˈfiŋ]
tagliare finemente l’aglio [gastr.]

aggio as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
mangiâ de l’aggio
[maŋˈd͡ʒaː de l ˈad͡ʒˑu]
mangiare l’aglio
rodersi il fegato
(= ‘soffrire per rabbia o invidia’)
mangiâ l’aggio
[maŋˈd͡ʒaː l ˈad͡ʒˑu]
A Vanessa a l’à çercou d’asconde a veitæ à seu maio pe do bello, ma lê in sciâ fin o l’à mangiou l’aggio e o l’à scorria de casa.
mangiare la foglia
(= ‘avere il presentimento di qcs.’ o ‘accorgersi di qcs. senza che sia stato specificamente dichiarato o menzionato’)
Vanessa ha tentato di nascondere a lungo la verità a suo marito, ma lui alla fine ha mangiato la foglia e l’ha cacciata di casa.

aggio as part of further idioms

Genoese Italian
fâ mangiâ de l’aggio à qcn.
[ˈfaː maŋˈd͡ʒaː de l ˈad͡ʒˑ(u) a kwarkeˈdyŋ]
far mangiare l’aglio a qcn.
far rodere il fegato a qcn.
(= ‘far soffrire qcn. di rabbia o invidia’)

aggio as part of comparative phrasemes

Genoese Italian
ëse feo comme l’aggio [disus.]
[ˈeːse ˈfeːu ˈkumˑe l ˈad͡ʒˑu]
1.a. avere un bel caratterino [iron.]
1.b. avere un carattere pepato [rif. a bambini]
2. essere (di carattere) crudele
ëse grammo comme l’aggio
[ˈeːse ˈgramˑu ˈkumˑe l ˈad͡ʒˑu]
1.a. avere un bel caratterino [iron.]
1.b. avere un carattere pepato [rif. a bambini]
2. essere (di carattere) crudele
ëse verde comme l’aggio
[ˈeːse ˈvɛːrde ˈkumˑe l ˈad͡ʒˑu]
Me son dæto conto che ghe vegniva da cacciâ quand’ò visto che in sciâ cea o l’é verde comme l’aggio.
avere un colorito giallognolo
avere un colorito verdastro [rif. a persona in cattiva salute]
Mi sono reso conto che gli veniva da vomitare quando ho notato che aveva un colorito giallognolo in viso.
pestâ qcn. comme l’aggio
[pesˈtaː kwarkeˈdyŋ ˈkumˑe l ˈad͡ʒˑu]
Se t’agguanto te pesto comme l’aggio, sæ!
pestare qcn. a sangue
riempire qcn. di botte
Guarda che se ti piglio ti riempio di botte!

Historical phrasemes found in DESGEL

Genoese ancient Genoese
mangiâ de l’aggio
o gh’allivella sciù re ciôte un taggio / ch’o scrichì ri bruxoi, mangiando l’aggio (1755: DESGEL)
pestâ l’aggio
chi vœu l’aggio da pestâ? (1771: DESGEL)
spiga d’aggio, spigo d’aggio
dro resto so che no haveran requesta / ma non ne pagheran un spigo d’aggio (1612: DESGEL)
portan l’insalatinna / sì ben accomodà / drà radicietta finna / per chi rà vuoè gustà / e quattro spighi d’aggio / e un pò de prebogion (I m. s. XVIII: DESGEL)
testa d’aggio
ve daremo davantaggio / con re noxe per pestaro / unna testa de car’aggio / ma no importa c’o sé caro (s. XVI: DESGEL)
«Ëse grammo comme l’aggio»; «ëse feo comme l’aggio».

[ZE] Un di scignificati de ste combinaçioin comparative, quello de ‘avei da cattivëia’, o l’é indicou da unna testa d’aggio personificâ ch’a se compòrta à sto mòddo co-i atri. In de ciù se fa vedde ch’o manda do grammo ödô, e donca ch’o l’é «grammo» anche inte di sensci despægi da quello figuou.

[IT] Uno dei significati di queste combinazioni comparative, quello di ‘essere di carattere crudele’, è indicato da una testa d’aglio personificata che si comporta con cattiveria nei confronti degli altri. Inoltre viene raffigurato come maleodorante, e quindi come «cattivo» anche in sensi diversi da quello traslato.

[EN] One of the meanings of these comparative expressions, ‘to have a mean nature’, is portrayed by a personified garlic bulb that behaves with cruelty towards people. Moreover, it is depicted as evil-smelling, thus as ‘bad’ in other meanings apart from the figured one.

[DE] Eine der Bedeutungen dieser komparativen Phraseme, ‘grausam sein [in Bezug auf den Charakter eines Menschen]’, wird anhand einer personifizierten Knoblauchzwiebel dargestellt, die sich gegenüber anderen boshaft verhält. Außerdem wird sie im Bild als übelriechend dargestellt, was verdeutlicht, dass die Mitmenschen aus verschiedenen Gründen unter dem boshaften Charakter der betreffenden Person ‘leiden’ müssen.
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login