Genoese | Italian |
---|---|
aggio fresco
[ˈad͡ʒˑu ˈfresku]
De mòddo che sta pittansa a vëgne ben ghe veu de l’aggio fresco.
|
aglio fresco
Perché questo piatto venga bene serve dell’aglio fresco.
|
aggio inrestou
[ˈad͡ʒˑu iŋresˈtɔu̯] |
aglio restato
|
aggio intrego
[ˈad͡ʒˑu iŋˈtreːgu] |
aglio intero
|
aggio maxinou [gastr.]
[ˈad͡ʒˑu maʒiˈnɔu̯] |
aglio macinato [gastr.]
|
aggio sarvægo
[ˈad͡ʒˑu sarˈvɛːgu] |
aglio selvatico
|
aggio sciaccou [gastr.]
[ˈad͡ʒˑu ʃaˈkɔu̯] |
aglio schiacciato [gastr.]
|
Genoese | Italian |
---|---|
aggio de biscia
[ˈad͡ʒˑu de ˈbiʃˑa] |
aglio viperino
|
Genoese | Italian |
---|---|
menisso d’aggio
[meˈnisˑu d ˈad͡ʒˑu] |
frammento d’aglio
|
mondaggia de l’aggio
[muŋˈdad͡ʒˑa de l ˈad͡ʒˑu]
Da mondaggia de l’aggio cöse ne fasso? Â caccio ò a vëgne ancon ben?
|
buccia dell’aglio
buccia d’aglio
(= ‘buccia che rimane dopo la pelatura’)
Cosa faccio della buccia dell’aglio? La butto o può ancora servire?
|
ödô d’aggio
[ɔːˈduː d ˈad͡ʒˑu]
Senti che bell’ödô d’aggio sarvægo che gh’é inte sti giardin!
|
odore d’aglio
Senti che buon odore di aglio selvatico c’è in questi giardini!
|
pelle de l’aggio
[ˈpelˑe de l ˈad͡ʒˑu] |
buccia dell’aglio
|
resta d’aggio
[ˈrɛsta d ˈad͡ʒˑu] |
resta d’aglio
corona d’aglio
treccia d’aglio
|
soffrito d’aggio [gastr.]
[suˈfriːtu d ˈad͡ʒˑu]
Pe fâ un sofrito d’aggio, beseugna che ti ô taggi à tocchetti e che ti ghe fasci piggiâ o brustolio inte unna poela.
|
soffritto d’aglio [gastr.]
Per preparare un soffritto d’aglio, bisogna tagliarlo a pezzetti e farlo rosolare in padella.
|
spiga d’aggio, spigo d’aggio
[ˈspiːga d ˈad͡ʒˑu], [ˈspiːgu d ˈad͡ʒˑu] |
spicchio d’aglio
|
sugo d’aggio
[ˈsyːgu d ˈad͡ʒˑu] |
succo d’aglio
|
testa d’aggio
[ˈtesta d ˈad͡ʒˑu] |
testa d’aglio
|
tressa d’aggio
[ˈtresˑa d ˈad͡ʒˑu] |
treccia d’aglio
|
Genoese | Italian |
---|---|
azzonze l’aggio
[aˈzuŋze l ˈad͡ʒˑu]
Pe dâ un pö de savô a-o soffrito, beseugna che ti gh’azzonzi ancon un pittin d’aggio.
|
aggiungere l’aglio
Per il rendere il soffritto più saporito bisogna aggiungere ancora un po' d'aglio.
|
frettâ l’aggio in sce qcs.
[freˈtaː l ˈad͡ʒˑu ŋ ʃe kwarˈkɔːsa] |
sfregare l’aglio su qcs.
|
frizze l’aggio [gastr.]
[ˈfrizˑe l ˈad͡ʒˑu] |
friggere l’aglio [gastr.]
|
menissâ l’aggio [gastr.]
[meniˈsaː l ˈad͡ʒˑu] |
spezzettare l’aglio [gastr.]
|
mondâ l’aggio [gastr.]
[muŋˈdaː l ˈad͡ʒˑu] |
mondare l’aglio [gastr.]
sbucciare l’aglio [gastr.]
|
peâ l’aggio [gastr.]
[ˈpjaː l ˈad͡ʒˑu] |
pelare l’aglio [gastr.]
spellare l’aglio [gastr.]
|
pestâ l’aggio [gastr.]
[pesˈtaː l ˈad͡ʒˑu] |
pestare l’aglio [gastr.]
|
sciaccâ l’aggio [gastr.]
[ʃaˈkaː l ˈad͡ʒˑu] |
schiacciare l’aglio [gastr.]
|
soffrizze l’aggio [gastr.]
[suˈfrizˑe l ˈad͡ʒˑu] |
soffriggere l’aglio [gastr.]
|
spremme l’aggio [gastr.]
[ˈspremˑe l ˈad͡ʒˑu] |
spremere l’aglio [gastr.]
|
strinâ l’aggio [gastr.]
[striˈnaː l ˈad͡ʒˑu] |
scottare l’aglio [gastr.]
|
tritollâ l’aggio [gastr.]
[trituˈlaː l ˈad͡ʒˑu] |
tritare l’aglio [gastr.]
triturare l’aglio [gastr.]
|
Genoese | Italian |
---|---|
condî qcs. con l’aggio [gastr.]
[kuŋˈdiː kwarˈkɔːsa kuŋ l ˈad͡ʒˑu] |
condire qcs. con aglio [gastr.]
|
spussâ d’aggio
[spyˈsaː l ˈad͡ʒˑu]
Beseugna che o Giulio se lave i denti. Dòppo quello ch’o l’à collou, ghe spussa o sciou d’aggio.
|
puzzare d’aglio
Giulio deve lavarsi i denti. Con quello che ha ingurgitato, l’alito gli puzza d’aglio.
|
Genoese | Italian |
---|---|
dâ do savô à qcs. con l’aggio [gastr.]
[ˈdaː du saˈvuː a kwarˈkɔːsa kuŋ l ˈad͡ʒˑu] |
insaporire qcs. con l’aglio [gastr.]
|
taggiâ l’aggio à riondin [gastr.] / à tocchetti [gastr.]
[taˈd͡ʒaː l ˈad͡ʒˑ(u) a rjuŋˈdiŋ / a tuˈketˑi] |
tagliare l’aglio a rondelle / a pezzetti [gastr.]
|
taggiâ l’aggio bello fin [gastr.]
[taˈd͡ʒaː l ˈad͡ʒˑu ˈbɛlˑu ˈfiŋ] |
tagliare finemente l’aglio [gastr.]
|
Genoese | Italian |
---|---|
mangiâ de l’aggio
[maŋˈd͡ʒaː de l ˈad͡ʒˑu] |
mangiare l’aglio
rodersi il fegato
(= ‘soffrire per rabbia o invidia’)
|
mangiâ l’aggio
[maŋˈd͡ʒaː l ˈad͡ʒˑu]
A Vanessa a l’à çercou d’asconde a veitæ à seu maio pe do bello, ma lê in sciâ fin o l’à mangiou l’aggio e o l’à scorria de casa.
|
mangiare la foglia
(= ‘avere il presentimento di qcs.’ o ‘accorgersi di qcs. senza che sia stato specificamente dichiarato o menzionato’)
Vanessa ha tentato di nascondere a lungo la verità a suo marito, ma lui alla fine ha mangiato la foglia e l’ha cacciata di casa.
|
Genoese | Italian |
---|---|
fâ mangiâ de l’aggio à qcn.
[ˈfaː maŋˈd͡ʒaː de l ˈad͡ʒˑ(u) a kwarkeˈdyŋ] |
far mangiare l’aglio a qcn.
far rodere il fegato a qcn.
(= ‘far soffrire qcn. di rabbia o invidia’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
ëse feo comme l’aggio [disus.]
[ˈeːse ˈfeːu ˈkumˑe l ˈad͡ʒˑu] |
1.a. avere un bel caratterino [iron.]
1.b. avere un carattere pepato [rif. a bambini]
2. essere (di carattere) crudele
|
ëse grammo comme l’aggio
[ˈeːse ˈgramˑu ˈkumˑe l ˈad͡ʒˑu] |
1.a. avere un bel caratterino [iron.]
1.b. avere un carattere pepato [rif. a bambini]
2. essere (di carattere) crudele
|
ëse verde comme l’aggio
[ˈeːse ˈvɛːrde ˈkumˑe l ˈad͡ʒˑu]
Me son dæto conto che ghe vegniva da cacciâ quand’ò visto che in sciâ cea o l’é verde comme l’aggio.
|
avere un colorito giallognolo
avere un colorito verdastro [rif. a persona in cattiva salute]
Mi sono reso conto che gli veniva da vomitare quando ho notato che aveva un colorito giallognolo in viso.
|
pestâ qcn. comme l’aggio
[pesˈtaː kwarkeˈdyŋ ˈkumˑe l ˈad͡ʒˑu]
Se t’agguanto te pesto comme l’aggio, sæ!
|
pestare qcn. a sangue
riempire qcn. di botte
Guarda che se ti piglio ti riempio di botte!
|
Genoese | ancient Genoese |
---|---|
mangiâ de l’aggio
|
o gh’allivella sciù re ciôte un taggio / ch’o scrichì ri bruxoi, mangiando l’aggio (1755: DESGEL)
|
pestâ l’aggio
|
chi vœu l’aggio da pestâ? (1771: DESGEL)
|
spiga d’aggio, spigo d’aggio
|
dro resto so che no haveran requesta / ma non ne pagheran un spigo d’aggio (1612: DESGEL)
portan l’insalatinna / sì ben accomodà / drà radicietta finna / per chi rà vuoè gustà / e quattro spighi d’aggio / e un pò de prebogion (I m. s. XVIII: DESGEL)
|
testa d’aggio
|
ve daremo davantaggio / con re noxe per pestaro / unna testa de car’aggio / ma no importa c’o sé caro (s. XVI: DESGEL)
|