Genoese | Italian |
---|---|
borsa ciatta
[ˈbuːrsa ˈt͡ʃatˑa] |
borsa piatta
|
borsa clascica
[ˈbuːrsa ˈklaʃika] |
borsa classica
|
borsa còmmoda
[ˈbuːrsa ˈkɔmuda] |
1. borsa comoda
2. zaino comodo
|
borsa contrafæta
[ˈbuːrsa kuŋtraˈfɛːta]
Quella bella borsa che ti gh’æ a l’é davei de marca ò a l’é contrafæta?
|
borsa contraffatta
Quella bella borsa che hai è davvero di marca o è contraffatta?
|
borsa elegante
[ˈbuːrs(a) eleˈgaŋte] |
borsa elegante
|
borsa firmâ
[ˈbuːrs(a) firˈmaː]
Mæ seu a gh’à l’armäio pin de borse firmæ.
|
1.a. borsa firmata
1.b. borsa griffata
2.a. zaino firmato
2.b. zaino griffato
Mia sorella ha l’armadio pieno di borse griffate.
|
borsa frusta
[ˈbuːrs(a) ˈfrysta] |
1. borsa logora
2. zaino logoro
|
borsa gròssa
[ˈbuːrs(a) ˈgrɔsˑa] |
borsa capiente
|
borsa legia
[ˈbuːrs(a) ˈleːd͡ʒa] |
1. borsa leggera
2. zaino leggero
|
borsa mòrbida
[ˈbuːrs(a) ˈmɔːrbida] |
borsa morbida
|
borsa pesante
[ˈbuːrs(a) peˈzaŋte]
Quella borsa a me pâ pesante. Ti veu che â pòrte un pö mi?
|
1. borsa pesante
2. zaino pesante
Quello zaino mi sembra pesante. Vuoi che lo porti un po’ io?
|
borsa piña
[ˈbuːrs(a) ˈpiŋˑa] |
1. borsa piena
2. zaino pieno
|
borsa prattica
[ˈbuːrs(a) ˈpratika] |
borsa pratica
|
borsa raffinâ
[ˈbuːrs(a) rafiˈnaː] |
borsa raffinata
|
borsa redena
[ˈbuːrs(a) ˈredena] |
borsa rigida
|
borsa rexistente
[ˈbuːrs(a) reʒisˈteŋte] |
1.a. borsa resistente
1.b. borsa robusta
2.a. zaino resistente
2.b. zaino robusto
|
borsa spaçiosa
[ˈbuːrs(a) spaˈsjuːza]
Dæto che vaggo delongo in gio con tanta röba, me serve unna borsa ch’a segge bella spaçiosa.
|
1. borsa spaziosa
2. zaino spazioso
Visto che giro sempre con molte cose, ho bisogno di una borsa che sia bella spaziosa.
|
borsa sportiva
[ˈbuːrs(a) spurˈtiːva] |
1. borsa sportiva
2. zaino sportivo
|
borsa termica
[ˈbuːrs(a) ˈtɛːrmika] |
borsa termica
|
borsa veua
[ˈbuːrs(a) ˈvøːa] |
1. borsa vuota
2. zaino vuoto
|
Genoese | Italian |
---|---|
borsa co-a stracòlla
[ˈbuːrsa kwaː straˈkɔlˑa] |
borsa a tracolla
|
borsa da bagno
[ˈbuːrsa da ˈbaɲˑu] |
borsa da toilette
|
borsa da ballin
[ˈbuːrsa da baˈliŋ] |
borsa da pallini [tipo di borsa da cacciatore]
|
borsa da dònna
[ˈbuːrsa da ˈdɔnˑa] |
borsa da donna
|
borsa da mego
[ˈbuːrsa da ˈmeːgu] |
borsa da dottore
|
borsa da palestra
[ˈbuːrsa da paˈlɛstra] |
borsa da palestra
|
borsa da scheua
[ˈbuːrsa da ˈskøːa] |
zaino scolastico
|
borsa da speisa
[ˈbuːrsa da ˈspei̯za]
Se sciortimmo, no stemmose à ascordâ a borsa da speisa, che magara quande vegnimmo inderê femmo unna vira da-o supermercou.
|
borsa della spesa
Se usciamo, non dimentichiamoci la borsa della spesa: magari sulla via del ritorno facciamo un salto al supermercato.
|
borsa da viægio
[ˈbuːrsa da ˈvjɛːd͡ʒu] |
borsa da viaggio
|
borsa de cheuio / de paggia / de pelle / de stòffa / de teia
[ˈbuːrsa de ˈkøːju / de ˈpad͡ʒˑa / de ˈpelˑe / de ˈstɔfˑa / de ˈtei̯ˑa]
E borse de cheuio gh’an ciù rexistensa che quelle de stòffa, ma van ascì ciù tanto.
|
borsa di cuoio / di paglia / di pelle / di stoffa / di tela
Le borse di cuoio sono più resistenti di quelle di stoffa, ma costano anche di più.
|
borsa di færi
[ˈbuːrsa di ˈfɛːri]
Pe sto travaggio me ghe veu un pâ de tenagge. Aspeta, vaggo à piggiâ a borsa di færi.
|
borsa dei ferri
Per questo lavoro mi serve un paio di tenaglie. Aspetta, vado a prendere la borsa dei ferri.
|
borsa do giasso, borsa da giassa [disus.]
[ˈbuːrsa du ˈd͡ʒasˑu], [ˈbuːrsa da ˈd͡ʒasˑa]
O Mirko o o l’é scuggiou e o s’é fæto mâ. Dond’a l’é a borsa da giassa?
|
borsa del ghiaccio
Mirko è scivolato e si è fatto male. Dov’è la borsa del ghiaccio?
|
borsa do magniscarco
[ˈbuːrsa du maɲisˈkaːrku] |
ferriera
|
Genoese | Italian |
---|---|
bertella da borsa
[berˈtɛlˑa da ˈbuːrsa] |
brettella della borsa
|
çenta da borsa
[ˈseŋta da ˈbuːrsa] |
cinghia della borsa
|
fubbia da borsa
[ˈfybˑja da ˈbuːrsa] |
fibbia della borsa
|
stracòlla da borsa
[straˈkɔlˑa da ˈbuːrsa] |
tracolla della borsa
|
Genoese | Italian |
---|---|
a borsa a contëgne qcs.
[a ˈbuːrsaː a kuŋˈteːɲe kwarˈkɔːsa] |
la borsa contiene qcs.
|
Genoese | Italian |
---|---|
arreversâ unna borsa, reversâ unna borsa
[arevɛrˈsaː na ˈbuːrsa], [revɛrˈsaː na ˈbuːrsa] |
1. rovesciare una borsa
2. rovesciare uno zaino
|
arröbâ unna borsa, röbâ unna borsa (à qcn.)
[arˑɔːˈbaː na ˈbuːrsa], [rɔːˈbaː na ˈbuːrsa]
Comme saieiva à dî che t’an arröbou a borsa in sce l’autobo?
|
1. rubare una borsa (a qcn.)
2. rubare uno zaino (a qcn.)
Come sarebbe a dire che ti hanno rubato la borsa sull’autobus?
|
arvî unna borsa
[arˈviː na ˈbuːrsa] |
1. aprire una borsa
2. aprire uno zaino
|
carregâse unna borsa (in sciâ spalla ò in scê spalle)
[karegˈaːse na ˈbuːrsa (i)ŋ ˈʃaː ˈspalˑa ɔ (i)ŋ ˈʃeː ˈspalˑe] |
caricarsi uno zaino (in spalla o sulle spalle)
|
fâ a borsa
[ˈfaː (a) ˈbuːrsa] |
fare lo zaino
|
fâse a borsa
[ˈfaːs aː ˈbuːrsa], [ˈfaːse a ˈbuːrsa]
Ti t’ê za fæto a borsa pe doman?
|
farsi lo zaino
Ti sei già fatto lo zaino per domani?
|
impî unna borsa
[iŋˈpiː na ˈbuːrsa] |
1. riempire una borsa
2. riempire uno zaino
|
ispeçionâ unna borsa
[ispesjuˈnaː na ˈbuːrsa] |
ispezionare una borsa
|
mettise unna borsa adòsso, mettise unna borsa indòsso
[ˈmetˑise na ˈbuːrs(a) aˈdɔsˑu], [ˈmetˑise na ˈbuːrs(a) (i)ŋˈdɔsˑu] |
1. indossare una borsa
(= ‘mettersi addosso una borsa’)
2. indossare uno zaino
(= ‘mettersi addosso uno zaino’)
|
portâ unna borsa
[purˈtaː na ˈbuːrsa] |
1. portare una borsa
2. portare uno zaino
|
preparâ unna borsa
[prepaˈraː na ˈbuːrsa] |
preparare lo zaino
|
serrâ unna borsa
[seˈraː na ˈbuːrsa]
Pe serrâ sta borsa gh’é quattro pomelli donde gh’é da fâ prescion.
|
chiudere una borsa
Per chiudere questa borsa ci sono quattro bottoni su cui occorre fare pressione.
|
vuâ unna borsa
[ˈvɥaː na ˈbuːrsa] |
1. svuotare una borsa
2. svuotare uno zaino
|
xattâ unna borsa (à qcn.) [coll. o fam.]
[ʒaˈtaː na ˈbuːrsaː kwarkeˈdyŋ] |
fregare una borsa (a qcn.) [coll.]
scippare una borsa (a qcn.) [fam.]
|
Genoese | Italian |
---|---|
allugâ qcs. inte unna borsa
[alyˈgaː kwarˈkɔːsa ŋte na ˈbuːrsa] |
riporre qcs. in una borsa
|
asconde qcs. inte unna borsa
[asˈkuŋde kwarˈkɔːsa ŋte na ˈbuːrsa] |
1. nascondere qcs. in una borsa
2. nascondere qcs. in uno zaino
|
çercâ qcs. inte unna borsa
[sɛrˈkaː kwarˈkɔːsa ŋte na ˈbuːrsa] |
1. cercare qcs. in una borsa
2. cercare qcs. in uno zaino
|
infiâ qcs. inte unna borsa
[iŋˈfjaː kwarˈkɔːsa ŋte na ˈbuːrsa] |
1. infilare qcs. in una borsa
2. infilare qcs. in uno zaino
|
mette qcs. inte unna borsa
[ˈmetˑe kwarˈkɔːsa ŋte na ˈbuːrsa] |
mettere qcs. in una borsa
|
piggiâ qcs. da-a borsa, piggiâ qcs. d’inta borsa
[piˈd͡ʒaː kwarˈkɔːsa daː ˈbuːrsa], [piˈd͡ʒaː kwarˈkɔːsa d iŋta ˈbuːrsa]
Ti m’æ miga piggiou e mëxiñe d’inta borsa? Chì no ghe son ciù!
|
prendere qcs. dalla borsa
Mi hai preso per caso le medicine dalla borsa? Qui non ci sono più!
|
ravattâ inte unna borsa
[ravaˈta ŋte na ˈbuːrsa] |
1.a. frugare in una borsa
1.b. rovistare in una borsa
2.a. frugare in uno zaino
2.b. rovistare in uno zaino
|
sätâ feua da unna borsa, sätâ feua d’inte unna borsa
[saːˈtaː ˈføːa da na ˈbuːrsa], [saːˈtaː ˈføːa d iŋte na ˈbuːrsa]
Ò çercou e vege ciave de casa pe di giorni e dapeu en sätæ tutt’assemme feua d’inta borsa.
|
saltare fuori da una borsa
Ho cercato per giorni le vecchie chiavi di casa e poi sono saltate all’improvviso fuori dalla borsa.
|
tiâ feua qcs. da unna borsa, tiâ feua qcs. d’inte unna borsa
[ˈtjaː ˈføːa kwarˈkɔːsa da na ˈbuːrsa], [ˈtjaː ˈføːa kwarˈkɔːsa d iŋte ˈbuːrsa] |
1.a. estrarre qcs. da una borsa
1.b. tirare fuori qcs. da una borsa
2.a. estrarre qcs. da uno zaino
2.b. tirare fuori qcs. da uno zaino
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei unna borsa in scê spalle
[aˈvei̯ na ˈbuːrsa ŋ ˈʃeː ˈspalˑe] |
avere uno zaino in spalla
|
borsa d’anâ a-a mæña
[ˈbuːrsa d aˈnaː (aː) ˈmɛŋˑa] |
borsa da spiaggia
|
borsa de l’ægua cada
[ˈbuːrsa de l ˈɛːgwa ˈkaːda] |
borsa dell’acqua calda
|
borsa pe mettighe i documenti
[ˈbuːrsa pe ˈmetˑige i̯ dukyˈmeŋti] |
borsa portadocumenti
|
borsa pe mettighe o computer
[ˈbuːrsa pe ˈmetˑigɔu̯ koŋˈpjutˑɛr] |
borsa da computer
borsa portacomputer
|
mettise unna borsa in scê spalle
[ˈmetˑise na ˈbuːrsa ŋ ˈʃeː ˈspalˑe] |
mettersi uno zaino in spalla
|
portâ unna borsa in scê spalle
[purˈtaː na ˈbuːrsa ŋ ˈʃeː ˈspalˑe] |
portare uno zaino in spalla
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei a borsa gròssa
[aˈvei̯ a ˈbuːrsa ˈgrɔsˑa] |
avere la borsa gonfia
avere la borsa piena
(= ‘avere molti soldi’)
|
avei a borsa streita
[aˈvei̯ a ˈbuːrsa ˈstrei̯ta]
A Ada a no te de daià manco un citto: ti ô sæ ch’a l’à a borsa streita.
|
avere la borsa stretta
tenere stretta la borsa
(= ‘essere taccagno’, ‘spendere malvolentieri’)
Ada non ti darà nemmeno un centesimo: sai che ha la borsa stretta.
|
avei e borse sott’a-i euggi
[aˈvei̯ e ˈbuːrse ˈsutˑ ai̯ ˈød͡ʒˑi] |
avere le borse agli occhi
(= ‘avere la pelle sotto gli occhi leggermente gonfia, spec. per mancanza di sonno’)
|