GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

spussa [neg.]

[ˈspysˑa]

puzza [neg.]

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
grande spussa
[ˈgraŋde ˈspysˑa]
gran puzza [neg.]
puzza tipica
[ˈspysˑa ˈtipika]
puzza tipica
spussa agra
[ˈspysˑa ˈaːgra]
puzza acre [neg.]
spussa bestiale
[ˈspysˑa ˈbestjaːle]
puzza bestiale [neg.]
spussa ch’a l’asfixia
puzza asfissiante [neg.]
spussa chi mette angoscia
puzza disgustosa [neg.]
spussa fòrte
[ˈspysˑa ˈfɔːrte]
puzza acuta [neg.]
spussa terribile
[ˈspysˑa teˈrˑiːbile]
puzza terribile [neg.]
spussa tremenda
[ˈspysˑa treˈmeŋda]
puzza tremenda [neg.]
Gabriella, in coxiña gh’é unna spussa tremenda! Se me sa che doviëscimo cacciâ via a rumenta. / Gabriella, in cucina c’è una puzza tremenda! Mi sa che dovremmo buttare via la spazzatura.

N + PrepP

Genoese Italian
spussa da rumenta
[ˈspysˑa da ryˈmeŋta]
puzza dei rifiuti [neg.]
spussa da svegnî
[ˈspysˑa da sveˈɲiː]
puzza da svenire [neg.]
spussa de bestin
[ˈspysˑa de beˈstiŋ]
puzza di stalla [neg.]
spussa de bruxou
[ˈspysˑa de bryˈʒɔu̯]
puzza di bruciato [neg.]
spussa de chintaña
[ˈspysˑa de kiŋˈtaŋˑa]
spussa de coniggio
puzza di fogna [neg.]
puzza di scarico [neg.]
spussa de çigaro
[ˈspysˑa de siˈgaːru]
puzza di sigaro [neg.]
spussa de fumme
[ˈspysˑa de ˈfymˑe]
puzza di fumo [neg.]
spussa de gazzo
[ˈspysˑa de ˈgazˑu]
puzza di gas [neg.]
spussa de marso
[ˈspysˑa de ˈmaːrsu]
puzza di marcio [neg., fam.]
spussa de merda
[ˈspysˑa de ˈmɛːrda]
puzza di merda [neg., volg.]
spussa de muffa
[ˈspysˑa de ˈmyfˑa]
puzza di muffa [neg., fam.]
spussa de pescio
[ˈspysˑa de ˈpeʃˑu]
puzza di pesce [neg.]
In sciô mercou gh’é de longo spussa de pescio. Pe quello che a Antonella a no ghe va guæi voentea. / Al mercato c’è sempre puzza di pesce. Per questo Antonella non ci va tanto volentieri.
spussa de serrou
[ˈspysˑa de seˈrˑɔu̯]
puzza di chiuso
spussa de suo / spussa de suô
[ˈspysˑa de ˈsyːu], [ˈspysˑa de ˈsyɔː]
puzza di sudore [neg.]

N + relative clause

Genoese Italian
unna spussa ch'a l'intra drento
[na ˈspysˑa k a l ˈiŋtra ˈdreŋtu]
una puzza penetrante
unna spussa chi mette angoscia
[na ˈspysˑa ki ˈmetˑ(e) aŋˈguʃˑa]
una puzza ripugnante
una puzza nauseabonda/nauseante
unna spussa chi no se peu comportâ
[na ˈspysˑa ki nu se ˈpøː supurˈtaː] Alessandro: qual’è la parola giusta: comporta o sopporta]
una puzza insopportabile
unna spussa chi opprimme
[na ˈspysˑa ki uˈpˑriːmˑe]
una puzza opprimente
unna spussa chi presciste
[na ˈspysˑa ki preˈʃiːste]
una puzza persistente

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
a spussa a l'impe tutto
[a ˈspysˑa a l ˈiŋpe ˈtytˑu], [a ˈspysˑaː (a) l ˈiŋpe ˈtytˑu]
la puzza impregna
a spussa a l'intra drento
[a ˈspysˑa a l ˈiŋtra ˈdreŋtu], [a ˈspysˑaː (a) l ˈiŋtra ˈdreŋtu] per Ric: quando abbiamo due a brevi vicine c’è questa doppia possibilità nella fonotass]
la puzza penetra
a spussa a scenta
[a ˈspysˑa a ˈʃeŋta], [a ˈspysˑaː (a) ˈʃeŋta]
la puzza svanisce
a spussa a se spanteiga
la puzza si diffonde
a spussa a te dà addòsso
[a ˈspysˑa a te daː (a)ˈdˑɔsˑu], [a ˈspysˑaː (a) te daː (a)ˈdˑɔsˑu]
la puzza investe
a spussa a va via
Vëi, dòppo avei frito o pescio, gh’ea spussa de bruxou in cà. A l’é anæta via solo che quande emmo averto tutti i barcoin. / Ieri, dopo aver fritto il pesce, c’era puzza di bruciato in casa. È andata via solo quando abbiamo aperte tutte le finestre.
la puzza va via

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
annastâ a spussa
[aŋˑaˈstaː (a) ˈspysˑa]
fiutare la puzza
conosce a spussa
[kuˈnuʃˑe a ˈspysˑa]
riconoscere la puzza
desprexonâ a spussa
[despreʒuˈnaː (a) ˈspysˑa]
sprigionare la puzza
fâ spussa
[faː ˈspysˑa]
fare puzza
levâ a spussa
[leˈvaː (a) ˈspysˑa]
levare la puzza
togliere la puzza
cancellare la puzza
levâ da mezo a spussa
mandâ spussa
[maŋˈdaː ˈspysˑa]
emanare puzza
sentî a spussa
[seŋˈtiː a ˈspysˑa]
sentire la puzza
avvertî a spussa
avvertire la puzza
percepire la puzza
perçepî a spussa
A Caroliña e o Peo an dito che da quarche giorno sentan a spussa di cascionetti da rumenta in cà. / Carolina e Pietro hanno detto che da qualche giorno sentono la puzza dei cassonetti della spazzatura in casa.
spanze a spussa
[ˈspaŋz(e) a ˈspysˑa]
spandere la puzza

Further structures

Genoese Italian
sentî spussa de bruxou
[seŋˈtiː ˈspysˑa de bryˈʒɔu̯]
sentire puzza di bruciato
sentî spussa de imbròggio
[seŋˈtiː ˈspysˑa de iŋbruˈd͡ʒɔu̯]
ësighe spussa de imbròggio
esserci / sentire puzza di imbroglio
(= ‘esserci il rischio che si venga imbrogliati’)

spussa [neg.] as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
avei a spussa sotta o naso
[aˈvei̯ (a)ˈ spysˑa ˈsutˑ ɔu̯ ˈnaːzu]
avere la puzza sotto il naso
(= ‘tenere un atteggiamento arrogante e altezzoso)
E gente che sta inte quello palaçio an pròpio a spussa sotta o naso. Pe quello che o Dario o ê schiva comm’o peu. / La gente che abita in quel palazzo ha proprio la puzza sotto il naso. Per questo Dario la evita come può.
sentî spussa de bruxou
sentire puzza di bruciato
(= ’avere l’impressione o temere che una situazione riservi pericoli o inganni’)

spussa [neg.] as part of communicative phrasemes

Genoese Italian
Che spussa!
[ke ˈspysˑa]
Che puzza!
Gh’é spussa de…
[g ˈe ˈspysˑa de…]
C’è puzza di…
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login