Genoese | Italian |
---|---|
grande spussa
[ˈgraŋde ˈspysˑa] |
gran puzza [neg.]
|
puzza tipica
[ˈspysˑa ˈtipika] |
puzza tipica
|
spussa agra
[ˈspysˑa ˈaːgra] |
puzza acre [neg.]
|
spussa bestiale
[ˈspysˑa ˈbestjaːle] |
puzza bestiale [neg.]
|
spussa ch’a l’asfixia
|
puzza asfissiante [neg.]
|
spussa chi mette angoscia
|
puzza disgustosa [neg.]
|
spussa fòrte
[ˈspysˑa ˈfɔːrte] |
puzza acuta [neg.]
|
spussa terribile
[ˈspysˑa teˈrˑiːbile] |
puzza terribile [neg.]
|
spussa tremenda
[ˈspysˑa treˈmeŋda] |
puzza tremenda [neg.]
Gabriella, in coxiña gh’é unna spussa tremenda! Se me sa che doviëscimo cacciâ via a rumenta. / Gabriella, in cucina c’è una puzza tremenda! Mi sa che dovremmo buttare via la spazzatura.
|
Genoese | Italian |
---|---|
spussa da rumenta
[ˈspysˑa da ryˈmeŋta] |
puzza dei rifiuti [neg.]
|
spussa da svegnî
[ˈspysˑa da sveˈɲiː] |
puzza da svenire [neg.]
|
spussa de bestin
[ˈspysˑa de beˈstiŋ] |
puzza di stalla [neg.]
|
spussa de bruxou
[ˈspysˑa de bryˈʒɔu̯] |
puzza di bruciato [neg.]
|
spussa de chintaña
[ˈspysˑa de kiŋˈtaŋˑa] |
spussa de coniggio
puzza di fogna [neg.]
puzza di scarico [neg.]
|
spussa de çigaro
[ˈspysˑa de siˈgaːru] |
puzza di sigaro [neg.]
|
spussa de fumme
[ˈspysˑa de ˈfymˑe] |
puzza di fumo [neg.]
|
spussa de gazzo
[ˈspysˑa de ˈgazˑu] |
puzza di gas [neg.]
|
spussa de marso
[ˈspysˑa de ˈmaːrsu] |
puzza di marcio [neg., fam.]
|
spussa de merda
[ˈspysˑa de ˈmɛːrda] |
puzza di merda [neg., volg.]
|
spussa de muffa
[ˈspysˑa de ˈmyfˑa] |
puzza di muffa [neg., fam.]
|
spussa de pescio
[ˈspysˑa de ˈpeʃˑu] |
puzza di pesce [neg.]
In sciô mercou gh’é de longo spussa de pescio. Pe quello che a Antonella a no ghe va guæi voentea. / Al mercato c’è sempre puzza di pesce. Per questo Antonella non ci va tanto volentieri.
|
spussa de serrou
[ˈspysˑa de seˈrˑɔu̯] |
puzza di chiuso
|
spussa de suo / spussa de suô
[ˈspysˑa de ˈsyːu], [ˈspysˑa de ˈsyɔː] |
puzza di sudore [neg.]
|
Genoese | Italian |
---|---|
unna spussa ch'a l'intra drento
[na ˈspysˑa k a l ˈiŋtra ˈdreŋtu] |
una puzza penetrante
|
unna spussa chi mette angoscia
[na ˈspysˑa ki ˈmetˑ(e) aŋˈguʃˑa] |
una puzza ripugnante
una puzza nauseabonda/nauseante
|
unna spussa chi no se peu comportâ
[na ˈspysˑa ki nu se ˈpøː supurˈtaː] Alessandro: qual’è la parola giusta: comporta o sopporta] |
una puzza insopportabile
|
unna spussa chi opprimme
[na ˈspysˑa ki uˈpˑriːmˑe] |
una puzza opprimente
|
unna spussa chi presciste
[na ˈspysˑa ki preˈʃiːste] |
una puzza persistente
|
Genoese | Italian |
---|---|
a spussa a l'impe tutto
[a ˈspysˑa a l ˈiŋpe ˈtytˑu], [a ˈspysˑaː (a) l ˈiŋpe ˈtytˑu] |
la puzza impregna
|
a spussa a l'intra drento
[a ˈspysˑa a l ˈiŋtra ˈdreŋtu], [a ˈspysˑaː (a) l ˈiŋtra ˈdreŋtu] per Ric: quando abbiamo due a brevi vicine c’è questa doppia possibilità nella fonotass] |
la puzza penetra
|
a spussa a scenta
[a ˈspysˑa a ˈʃeŋta], [a ˈspysˑaː (a) ˈʃeŋta] |
la puzza svanisce
|
a spussa a se spanteiga
|
la puzza si diffonde
|
a spussa a te dà addòsso
[a ˈspysˑa a te daː (a)ˈdˑɔsˑu], [a ˈspysˑaː (a) te daː (a)ˈdˑɔsˑu] |
la puzza investe
|
a spussa a va via
|
Vëi, dòppo avei frito o pescio, gh’ea spussa de bruxou in cà. A l’é anæta via solo che quande emmo averto tutti i barcoin. / Ieri, dopo aver fritto il pesce, c’era puzza di bruciato in casa. È andata via solo quando abbiamo aperte tutte le finestre.
la puzza va via
|
Genoese | Italian |
---|---|
annastâ a spussa
[aŋˑaˈstaː (a) ˈspysˑa] |
fiutare la puzza
|
conosce a spussa
[kuˈnuʃˑe a ˈspysˑa] |
riconoscere la puzza
|
desprexonâ a spussa
[despreʒuˈnaː (a) ˈspysˑa] |
sprigionare la puzza
|
fâ spussa
[faː ˈspysˑa] |
fare puzza
|
levâ a spussa
[leˈvaː (a) ˈspysˑa] |
levare la puzza
togliere la puzza
cancellare la puzza
levâ da mezo a spussa
|
mandâ spussa
[maŋˈdaː ˈspysˑa] |
emanare puzza
|
sentî a spussa
[seŋˈtiː a ˈspysˑa] |
sentire la puzza
avvertî a spussa
avvertire la puzza
percepire la puzza
perçepî a spussa
A Caroliña e o Peo an dito che da quarche giorno sentan a spussa di cascionetti da rumenta in cà. / Carolina e Pietro hanno detto che da qualche giorno sentono la puzza dei cassonetti della spazzatura in casa.
|
spanze a spussa
[ˈspaŋz(e) a ˈspysˑa] |
spandere la puzza
|
Genoese | Italian |
---|---|
sentî spussa de bruxou
[seŋˈtiː ˈspysˑa de bryˈʒɔu̯] |
sentire puzza di bruciato
|
sentî spussa de imbròggio
[seŋˈtiː ˈspysˑa de iŋbruˈd͡ʒɔu̯] |
ësighe spussa de imbròggio
esserci / sentire puzza di imbroglio
(= ‘esserci il rischio che si venga imbrogliati’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei a spussa sotta o naso
[aˈvei̯ (a)ˈ spysˑa ˈsutˑ ɔu̯ ˈnaːzu] |
avere la puzza sotto il naso
(= ‘tenere un atteggiamento arrogante e altezzoso)
E gente che sta inte quello palaçio an pròpio a spussa sotta o naso. Pe quello che o Dario o ê schiva comm’o peu. / La gente che abita in quel palazzo ha proprio la puzza sotto il naso. Per questo Dario la evita come può.
|
sentî spussa de bruxou
|
sentire puzza di bruciato
(= ’avere l’impressione o temere che una situazione riservi pericoli o inganni’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
Che spussa!
[ke ˈspysˑa] |
Che puzza!
|
Gh’é spussa de…
[g ˈe ˈspysˑa de…] |
C’è puzza di…
|