Genoese | Italian |
---|---|
piato bizaro
[ˈpjatˑu biˈzaru] |
piatto squisito
|
piato cado
|
piatto caldo [gastr.]
|
piato cardinaliçio
[ˈpjatˑu kardinaˈlisˑju] |
Piatto cardinalizio
(= ‘stipendio concesso dal Santo Padre ai cardinali che risiedono a Roma e/o già in pensione’)
|
piato casængo
|
piatto casalingo [gastr.]
|
piato coppuo
|
piatto cupo
|
piato decorou
|
piatto decorato
|
piato elaboou
|
piatto elaborato [gastr.]
|
piato esòtico
|
piatto esotico [gastr.]
|
piato fondo
|
piatto fondo
A Luisa a l’à dito che à l’estrangeo no piggian i piati fondi pe-a pasta. Da quande a vive feua, lê ascì d’ògni un pö a fa de coscì. / Luisa ha detto che all’estero non prendono i piatti fondi per la pasta. Da quando vive fuori, anche lei ogni tanto fa co
|
piato fòrte
[ˈpjatu ˈfɔːrte] |
piatto forte [gastr.]
(= ‘il piatto più ricco e più buono di un pranzo o di una cena’)
|
piato freido
[ˈpjatˑu ˈfrei̯du] |
piatto freddo [gastr.]
|
piato gustoso
[ˈpjatˑu gysˈtuːzu] |
piatto gustoso
|
piato idrostatico
[ˈpjatˑu idruˈstatiku] |
Piatto idrostatico [mil.]
|
piato legio
[ˈpjatˑu ˈleːd͡ʒu] |
piatto leggero
|
piato mesccio
[ˈpjatˑu ˈmeʃt͡ʃu] |
piatto misto [gastr.]
|
piato preferio
[ˈpjatˑu prefeˈriːu] |
piatto preferito [gastr.]
|
piato pronto
[ˈpjatˑu ˈpruŋtu] |
piatto pronto
|
piato raffinou
[ˈpjatˑu rafiˈnɔu̯] |
piatto raffinato
|
piato reçercou
[ˈpjatˑu resɛrˈkɔu̯] |
piatto ricercato [gastr.]
|
piato rotto
[ˈpjatˑu ˈrutˑu] |
piatto rotto
|
piato savoio
[ˈpjatˑu saˈvwiːu] |
piatto saporito
|
piato scamorou
[ˈpjatˑu skamuˈrɔu̯] |
piatto scheggiato
|
piato scciappou
[ˈpjatˑu ʃt͡ʃaˈpɔu̯] |
piatto spaccato
|
piato semplice
[ˈpjatˑu ˈseŋplit͡ʃe] |
piatto semplice [gastr.]
|
piato sospeiso
[ˈpjatˑu susˈpei̯zu] |
piatto sospeso [mus.]
|
piato speciale
[ˈpjatˑu speˈt͡ʃale] |
piatto speciale [gastr.]
|
piato tipico
[ˈpjatˑu ˈtipiku] |
piatto tipico [gastr.]
|
piato tradiçionale
[ˈpjatˑu tradisˑjuˈnaːle] |
piatto tradizionale [gastr.]
|
piato unico
[ˈpjatˑu ˈyniku] |
piatto unico [gastr.]
|
primmo piato
[ˈprimˑu ˈpjatˑu] |
primo piatto [gastr.]
|
segondo piato
[seˈguŋdu ˈpjatˑu] |
secondo piatto [gastr.]
|
tondo/piato cian
|
piatto piano
|
Genoese | Italian |
---|---|
piati da banda
[ˈpjati da ˈbaŋda] |
piatti da banda [mus.]
|
piato co-i ciöi
|
piatto chiodato [mus.]
|
piato d’argento
[ˈpjatˑu d arˈd͡ʒeŋtu] |
piatto d’argento
|
piato da bansa
[ˈpjatu da ˈbaŋsa] |
piatto della bilancia
|
piato da dessert
[ˈpjatu da desˑɛr] |
piatto da dessert
|
piato da doçe
[ˈpjatu da ˈduːse] |
piatto da dolce [gastr.]
|
piato da fruta
[ˈpjatu da ˈfryːta] |
piatto da frutta [gastr.]
|
piato da portâ
[ˈpjatu da purˈtaː] |
piatto di/da portata [gastr.]
|
piato de affettæ
|
piatto di affettati [gastr.]
|
piato de ceramica
[ˈpjatu de seraˈmika] |
piatto di ceramica
Scià l’ammie che sti chi son piati de ceramica de qualitæ milia. Se peuan ascì lavâ inta lavapiati. / Guardi che questi sono piatti di ceramica di ottima qualità. Si possono anche lavare in lavastoviglie.
|
piato de comprimenti
[ˈpjatu de kuŋpriˈmeːŋti] |
piatto di complimenti
(= `varietà di vivande offerte in occasione di una festa, un evento’)
|
piato de insalatta
[ˈpjatu de iŋsaˈlatˑa] |
piatto d’insalata
|
piato de menestra
|
piatto di minestra
|
piato de mezo
[ˈpjatu de ˈmeːzu] |
piatto di mezzo
(= ‘piatto meno sostanzioso servito tra il primo e il secondo’)
|
piato de papê
[ˈpjatu de paˈpeː] |
piatto di carta
|
piato de pasta
|
piatto di pasta
|
piato de peltro
[ˈpjatu de ˈpɛːltru] |
piatto di peltro
|
piato de plastica
[ˈpjatu de ˈplastika] |
piatto di plastica
|
piato de porçellaña
[ˈpjatu de ˈpurseˈlˑaŋˑa] |
piatto di porcellana
|
piato de spaghetti
[ˈpjatu de spaˈgetˑi] |
piatto di spaghetti
|
piato do giadischi
[ˈpjatu du d͡ʒiaˈdiski] |
piatto del giradischi [tecn.]
|
piato do giorno
|
piatto del giorno [gastr.]
(= ‘piatto conveniente, già preparato e offerto in un determinato giorno al ristorante’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
piato ch’o fumma
[ˈpjatu k u ˈfymˑa] |
piatto fumante [gastr.]
|
Genoese | Italian |
---|---|
pilla de piati
[ˈpilˑa de ˈpjati] |
pila di piatti
|
servixo de piati
[sɛrˈviːʒu de ˈpjati] |
servizio di piatti
|
vascellæa de piati
[vaʃeˈleːa de ˈpjati] |
rastrelliera dei piatti
|
Genoese | Italian |
---|---|
allugâ i piati
[alˑyˈga(ː) i̯ ˈpjati] |
riporre i piatti
|
arruxentâ o piato
[aryʒeŋˈtɔu̯ ˈpjatu], [aryʒeŋˈtaː u ˈpjatu] |
sciacquare i piatti
|
asbriâ i piati
[azˈbrja(ː) i̯ ˈpjati] |
lanciare i piatti [rif. all’atto che si compie per sfogarsi]
|
azzonze un piato
[aˈzˑuŋze ŋ ˈpjatu] |
aggiungere un piatto
|
cangiâ i piati
[kaŋˈd͡ʒa(ː) i̯ ˈpjati] |
cambiare i piatti
|
degustâ un piato
[degysˈta(ː) ŋ ˈpjatu] |
degustare un piatto
|
fracassâ un piato
[fraˈkasˑa(ː) ŋ ˈpjatu] |
fracassare un piatto
|
impîse o piato
[iŋˈpiːsɔu̯ ˈpjatu], [iŋˈpiːse u ˈpjatu] |
riempirsi il piatto
|
inandiâ un piato
[inaŋˈdja(ː) ŋ ˈpjatu] |
preparare un piatto
|
lavâ i pati
[laˈva(ː) i̯ ˈpjati] |
lavare i piatti
O Luiggi e a Betta m’an dito che no coxiñan guæi perché detestan lavâ i piati à man. / Luigi e Betta mi hanno detto che non cucinano tanto perché odiano lavare i piatti a mano.
|
leccâse o piato
[leˈkˑaːsɔu̯ ˈpjatu], [leˈkˑaːse u ˈpjatu] |
leccarsi il piatto
|
levâ i piati
[leˈva(ː) i̯ ˈpjati] |
togliere i piatti
|
nettezzâ i piati
[netˑeˈza(ː) i̯ ˈpjati] |
pulire i piatti
|
piggiâ un piato (de qcs.)
[piˈd͡ʒˑa(ː) ŋ ˈpjatu de kwarˈkɔːsa] |
prendere un piatto (di qcs.)
|
rompî i piati
[ruŋˈp(i) i̯ ˈpjati] |
rompere i piatti
|
sciugâ i piati
[ʃyˈga(ː) i̯ ˈpjati] |
asciugare i piatti
|
veuâ o piato
[vøːˈaː u ˈpjatu], [vøːˈɔu̯ ˈpjatu] |
svuotare il piatto
(= ‘mangiare tutto il cibo che c’e nel piatto’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
coxinâ un piato tipico
[kuʒiˈŋˑa(ː) ŋ ˈpjatu ˈtipiku] |
Za che a l’é a primma vòtta che a Anita e o Loenso ne vëgnan à attrovâ chì, porriëscimo coxinâ un piato tipico pe lô. Cöse ti ne dixi? / Giacché è la prima volta che Anita e Lorenzo vengono a trovare qua, potremmo cucinare un piatto tipico per loro. Che n
cucinare un piatto tipico
|
dâ unna ruxentâ a-i piati
[ˈdaː na ryʒeŋˈtaː ai̯ ˈpjati] |
dare una risciacquata ai piatti
|
fâ scoâ i piati
|
scolare i piatti
|
fâ stissâ i piati
[faː stiˈsa(ː) i̯ ˈpjati] |
sgocciolare i piatti
|
fâ un piato ricco
[ˈfaː ŋ ˈpjatu ˈrikˑu] |
fare un piatto ricco
|
mette un piato in töa
[ˈmetˑe ŋ ˈpjatu ŋ ˈtɔːa] |
mettere un piatto in tavola
|
piato depento à man
[ˈpjatu deˈpeŋt(w) a ˈmaŋ] |
piatto dipinto a mano
|
servî un piato tipico locale
[sɛrˈviː ŋ ˈpjatu ˈtipiku luˈkaːle] |
servire un piatto tipico locale
|
Genoese | Italian |
---|---|
piato fòrte
|
piatto forte
(= ‘la cosa migliore o più interessante di uno spettacolo, un evento o sim.’)
O Sandro o ne conseggiava i móscoli, o l’à dito che son o piato fòrte do chef. Te gustan? / Sandro ci consigliava le cozze, ha detto che sono il piatto forte dello chef. Ti vanno?
|
Genoese | Italian |
---|---|
o piato o cianze
[u ˈpjatuː ˈt͡ʃaŋz(e)], [u ˈpjatu u ˈt͡ʃaŋze] |
il piatto piange
(= ‘la combinazione fa riferimento al gioco delle carte quando manca il contributo pecuniario da parte di uno o più partecipanti alla partita’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
fâ pesâ o piato
[ˈfaː peˈzɔu̯ ˈpjatu], [ˈfaː peˈzaː u ˈpjatu] |
far pesare il piatto
(= ‘far valere un fatto per una decisione da prendere’)
|
pe un piato de lentigge
[pe (i)ŋ ˈpjatu de leŋˈtid͡ʒˑe] |
per un piatto di lenticchie
(= ‘vendita o scambio di un bene di alto valore per un bene di valore assolutamente inferiore’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
arrivâ à piati lavæ
[arˑiˈvaː (a) ˈpjati laˈvɛː] |
arrivare a piatti lavati
(= 1.‘arrivare troppo tardi quando una decisione ormai è già stata presa’; 2. ‘salvarsi da un’incombenza arrivando troppo tardi’)
|
exibî qcs. in sce un piato d’argento
|
/ Il posto di lavoro è stato offerto su un piatto d’argento al nuovo direttore, non poteva non cogliere l’occasione.
offrire qcs. su un piatto d’argento
(= ‘fare un’offerta molto invitante a qcn. aiutandolo ad approfittare di qualcosa’
O pòsto de travaggio o l’é stæto exibio in sce un piato d’argento a-o neuvo direttô, o no poeiva no piggiâ a balla a-o botto.
|
spuâ into piato donde se mangia
[ˈspɥaː ŋtu ˈpjatu ˈduŋde se ˈmaŋd͡ʒa] |
sputare nel piatto in cui si mangia
(= ‘mostrare irriconoscenza e ingratitudine nei confronti di una persona dalla quale si è ottenuto o dalla quale si potrebbe trarre un grande aiuto’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
Che bello piato!
[ke ˈbɛlˑu ˈpjatu] |
.
Che bel piatto!
Wow, che bello piato, o pâ bon comme tutto! Bon appetitto à tutti. / Wow, che bel piatto, sembra buonissimo! Buon appetito a tutti.
|
Mia de no fâ cazze o piato!
[ˈmiːa de nu ˈfaː ˈkazˑ(e) u ˈpjatu] |
Non far cadere il piatto!
|
O l’é un piato bizaro!
|
È un piatto delizioso!
|