GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

piato

pasto, vivanda
piatto (fondo), scodella
[est.] oggetto o arnese di forma rotonda
[spec., rif. ai giochi d’azzardo] la posta in gioco
stoviglia, solitamente di forma rotonda, in cui vengono serviti e mangiati i pasti

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
piato bizaro
[ˈpjatˑu biˈzaru]
piatto squisito
piato cado
piatto caldo [gastr.]
piato cardinaliçio
[ˈpjatˑu kardinaˈlisˑju]
Piatto cardinalizio
(= ‘stipendio concesso dal Santo Padre ai cardinali che risiedono a Roma e/o già in pensione’)
piato casængo
piatto casalingo [gastr.]
piato coppuo
piatto cupo
piato decorou
piatto decorato
piato elaborou
piatto elaborato [gastr.]
piato esòtico
piatto esotico [gastr.]
piato fondo
piatto fondo
A Luisa a l’à dito che à l’estrangeo no piggian i piati fondi pe-a pasta. Da quande a vive feua, lê ascì d’ògni un pö a fa de coscì. / Luisa ha detto che all’estero non prendono i piatti fondi per la pasta. Da quando vive fuori, anche lei ogni tanto fa co
piato fòrte
[ˈpjatu ˈfɔːrte]
piatto forte [gastr.]
(= ‘il piatto più ricco e più buono di un pranzo o di una cena’)
piato freido
[ˈpjatˑu ˈfrei̯du]
piatto freddo [gastr.]
piato gustoso
[ˈpjatˑu gysˈtuːzu]
piatto gustoso
piato idrostatico
[ˈpjatˑu idruˈstatiku]
Piatto idrostatico [mil.]
piato legio
[ˈpjatˑu ˈleːd͡ʒu]
piatto leggero
piato mesccio
[ˈpjatˑu ˈmeʃt͡ʃu]
piatto misto [gastr.]
piato preferio
[ˈpjatˑu prefeˈriːu]
piatto preferito [gastr.]
piato pronto
[ˈpjatˑu ˈpruŋtu]
piatto pronto
piato raffinou
[ˈpjatˑu rafiˈnɔu̯]
piatto raffinato
piato reçercou
[ˈpjatˑu resɛrˈkɔu̯]
piatto ricercato [gastr.]
piato rotto
[ˈpjatˑu ˈrutˑu]
piatto rotto
piato savoio
[ˈpjatˑu saˈvwiːu]
piatto saporito
piato scamorou
[ˈpjatˑu skamuˈrɔu̯]
piatto scheggiato
piato scciappou
[ˈpjatˑu ʃt͡ʃaˈpɔu̯]
piatto spaccato
piato semplice
[ˈpjatˑu ˈseŋplit͡ʃe]
piatto semplice [gastr.]
piato sospeiso
[ˈpjatˑu susˈpei̯zu]
piatto sospeso [mus.]
piato speciale
[ˈpjatˑu speˈt͡ʃale]
piatto speciale [gastr.]
piato tipico
[ˈpjatˑu ˈtipiku]
piatto tipico [gastr.]
piato tradiçionale
[ˈpjatˑu tradisˑjuˈnaːle]
piatto tradizionale [gastr.]
piato unico
[ˈpjatˑu ˈyniku]
piatto unico [gastr.]
primmo piato
[ˈprimˑu ˈpjatˑu]
primo piatto [gastr.]
segondo piato
[seˈguŋdu ˈpjatˑu]
secondo piatto [gastr.]
tondo/piato cian
piatto piano

N + PrepP

Genoese Italian
piati da banda
[ˈpjati da ˈbaŋda]
piatti da banda [mus.]
piato co-i ciöi
piatto chiodato [mus.]
piato d’argento
[ˈpjatˑu d arˈd͡ʒeŋtu]
piatto d’argento
piato da bansa
[ˈpjatu da ˈbaŋsa]
piatto della bilancia
piato da dessert
[ˈpjatu da desˑɛr]
piatto da dessert
piato da doçe
[ˈpjatu da ˈduːse]
piatto da dolce [gastr.]
piato da fruta
[ˈpjatu da ˈfryːta]
piatto da frutta [gastr.]
piato da portâ
[ˈpjatu da purˈtaː]
piatto di/da portata [gastr.]
piato de affettæ
piatto di affettati [gastr.]
piato de ceramica
[ˈpjatu de seraˈmika]
piatto di ceramica
Scià l’ammie che sti chi son piati de ceramica de qualitæ milia. Se peuan ascì lavâ inta lavapiati. / Guardi che questi sono piatti di ceramica di ottima qualità. Si possono anche lavare in lavastoviglie.
piato de comprimenti
[ˈpjatu de kuŋpriˈmeːŋti]
piatto di complimenti
(= `varietà di vivande offerte in occasione di una festa, un evento’)
piato de insalatta
[ˈpjatu de iŋsaˈlatˑa]
piatto d’insalata
piato de menestra
piatto di minestra
piato de mezo
[ˈpjatu de ˈmeːzu]
piatto di mezzo
(= ‘piatto meno sostanzioso servito tra il primo e il secondo’)
piato de papê
[ˈpjatu de paˈpeː]
piatto di carta
piato de pasta
piatto di pasta
piato de peltro
[ˈpjatu de ˈpɛːltru]
piatto di peltro
piato de plastica
[ˈpjatu de ˈplastika]
piatto di plastica
piato de porçellaña
[ˈpjatu de ˈpurseˈlˑaŋˑa]
piatto di porcellana
piato de spaghetti
[ˈpjatu de spaˈgetˑi]
piatto di spaghetti
piato do giadischi
[ˈpjatu du d͡ʒiaˈdiski]
piatto del giradischi [tecn.]
piato do giorno
piatto del giorno [gastr.]
(= ‘piatto conveniente, già preparato e offerto in un determinato giorno al ristorante’)

N + relative clause

Genoese Italian
piato ch’o fumma
[ˈpjatu k u ˈfymˑa]
piatto fumante [gastr.]

N + Prep + N (piato)

Genoese Italian
pilla de piati
[ˈpilˑa de ˈpjati]
pila di piatti
servixo de piati
[sɛrˈviːʒu de ˈpjati]
servizio di piatti
vascellæa de piati
[vaʃeˈleːa de ˈpjati]
rastrelliera dei piatti

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
allugâ i piati
[alˑyˈga(ː) i̯ ˈpjati]
riporre i piatti
arruxentâ o piato
[aryʒeŋˈtɔu̯ ˈpjatu], [aryʒeŋˈtaː u ˈpjatu]
sciacquare i piatti
asbriâ i piati
[azˈbrja(ː) i̯ ˈpjati]
lanciare i piatti [rif. all’atto che si compie per sfogarsi]
azzonze un piato
[aˈzˑuŋze ŋ ˈpjatu]
aggiungere un piatto
cangiâ i piati
[kaŋˈd͡ʒa(ː) i̯ ˈpjati]
cambiare i piatti
degustâ un piato
[degysˈta(ː) ŋ ˈpjatu]
degustare un piatto
fracassâ un piato
[fraˈkasˑa(ː) ŋ ˈpjatu]
fracassare un piatto
impîse o piato
[iŋˈpiːsɔu̯ ˈpjatu], [iŋˈpiːse u ˈpjatu]
riempirsi il piatto
inandiâ un piato
[inaŋˈdja(ː) ŋ ˈpjatu]
preparare un piatto
lavâ i piati
[laˈva(ː) i̯ ˈpjati]
lavare i piatti
O Luiggi e a Betta m’an dito che no coxiñan guæi perché detestan lavâ i piati à man. / Luigi e Betta mi hanno detto che non cucinano tanto perché odiano lavare i piatti a mano.
leccâse o piato
[leˈkˑaːsɔu̯ ˈpjatu], [leˈkˑaːse u ˈpjatu]
leccarsi il piatto
levâ i piati
[leˈva(ː) i̯ ˈpjati]
togliere i piatti
nettezzâ i piati
[netˑeˈza(ː) i̯ ˈpjati]
pulire i piatti
piggiâ un piato (de qcs.)
[piˈd͡ʒˑa(ː) ŋ ˈpjatu de kwarˈkɔːsa]
prendere un piatto (di qcs.)
rompî i piati
[ruŋˈp(i) i̯ ˈpjati]
rompere i piatti
sciugâ i piati
[ʃyˈga(ː) i̯ ˈpjati]
asciugare i piatti
veuâ o piato
[vøːˈaː u ˈpjatu], [vøːˈɔu̯ ˈpjatu]
svuotare il piatto
(= ‘mangiare tutto il cibo che c’e nel piatto’)

Further structures

Genoese Italian
coxinâ un piato tipico
[kuʒiˈŋˑa(ː) ŋ ˈpjatu ˈtipiku]
Za che a l’é a primma vòtta che a Anita e o Loenso ne vëgnan à attrovâ chì, porriëscimo coxinâ un piato tipico pe lô. Cöse ti ne dixi? / Giacché è la prima volta che Anita e Lorenzo vengono a trovare qua, potremmo cucinare un piatto tipico per loro. Che n
cucinare un piatto tipico
dâ unna ruxentâ a-i piati
[ˈdaː na ryʒeŋˈtaː ai̯ ˈpjati]
dare una risciacquata ai piatti
fâ scoâ i piati
scolare i piatti
fâ stissâ i piati
[faː stiˈsa(ː) i̯ ˈpjati]
sgocciolare i piatti
fâ un piato ricco
[ˈfaː ŋ ˈpjatu ˈrikˑu]
fare un piatto ricco
mette un piato in töa
[ˈmetˑe ŋ ˈpjatu ŋ ˈtɔːa]
mettere un piatto in tavola
piato depento à man
[ˈpjatu deˈpeŋt(w) a ˈmaŋ]
piatto dipinto a mano
servî un piato tipico locale
[sɛrˈviː ŋ ˈpjatu ˈtipiku luˈkaːle]
servire un piatto tipico locale

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
piato fòrte
piatto forte
(= ‘la cosa migliore o più interessante di uno spettacolo, un evento o sim.’)
O Sandro o ne conseggiava i móscoli, o l’à dito che son o piato fòrte do chef. Te gustan? / Sandro ci consigliava le cozze, ha detto che sono il piatto forte dello chef. Ti vanno?

piato as (part of a) Subj or (part of a) predicative complement

Genoese Italian
o piato o cianze
[u ˈpjatuː ˈt͡ʃaŋz(e)], [u ˈpjatu u ˈt͡ʃaŋze]
il piatto piange
(= ‘la combinazione fa riferimento al gioco delle carte quando manca il contributo pecuniario da parte di uno o più partecipanti alla partita’)

piato as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
fâ pesâ o piato
[ˈfaː peˈzɔu̯ ˈpjatu], [ˈfaː peˈzaː u ˈpjatu]
far pesare il piatto
(= ‘far valere un fatto per una decisione da prendere’)
pe un piato de lentigge
[pe (i)ŋ ˈpjatu de leŋˈtid͡ʒˑe]
per un piatto di lenticchie
(= ‘vendita o scambio di un bene di alto valore per un bene di valore assolutamente inferiore’)

piato as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
arrivâ à piati lavæ
[arˑiˈvaː (a) ˈpjati laˈvɛː]
arrivare a piatti lavati
(= 1.‘arrivare troppo tardi quando una decisione ormai è già stata presa’; 2. ‘salvarsi da un’incombenza arrivando troppo tardi’)
exibî qcs. in sce un piato d’argento
/ Il posto di lavoro è stato offerto su un piatto d’argento al nuovo direttore, non poteva non cogliere l’occasione.
offrire qcs. su un piatto d’argento
(= ‘fare un’offerta molto invitante a qcn. aiutandolo ad approfittare di qualcosa’
O pòsto de travaggio o l’é stæto exibio in sce un piato d’argento a-o neuvo direttô, o no poeiva no piggiâ a balla a-o botto.
spuâ into piato donde se mangia
[ˈspɥaː ŋtu ˈpjatu ˈduŋde se ˈmaŋd͡ʒa]
sputare nel piatto in cui si mangia
(= ‘mostrare irriconoscenza e ingratitudine nei confronti di una persona dalla quale si è ottenuto o dalla quale si potrebbe trarre un grande aiuto’)

piato as part of communicative phrasemes

Genoese Italian
Che bello piato!
[ke ˈbɛlˑu ˈpjatu]
.
Che bel piatto!
Wow, che bello piato, o pâ bon comme tutto! Bon appetitto à tutti. / Wow, che bel piatto, sembra buonissimo! Buon appetito a tutti.
Mia de no fâ cazze o piato!
[ˈmiːa de nu ˈfaː ˈkazˑ(e) u ˈpjatu]
Non far cadere il piatto!
O l’é un piato bizaro!
È un piatto delizioso!
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login