Genoese | Italian |
---|---|
grammi penscëi
[ˈgramˑi peŋˈʃeːi̯] |
cattivi pensieri
|
o libeo pensceo
[u ˈlibeu peŋˈʃeːu] |
il libero pensiero [stor.]
|
o pensceo femminista
[u peŋˈʃeːu femˑiˈnista] |
il pensiero femminista
|
o pensceo platònico
[u peŋˈʃeːu plaˈtɔniku] |
il pensiero platonico
|
òttimo pensceo
[ɔtˑimu peŋˈʃeːu] |
ottimo pensiero
|
pensceo asciurdo
[peŋˈʃeːu aˈʃyːrdu] |
pensiero assurdo
|
pensceo ascoso
[peŋˈʃeːu (a)sˈkuːzu] |
pensiero recondito
|
pensceo astræto
[peŋˈʃeːu asˈtrɛːtu] |
pensiero astratto
|
pensceo ciæo
[peŋˈʃeːu ˈt͡ʃɛːu] |
pensiero chiaro
|
pensceo commun
[peŋˈʃeːu kuˈmˑyŋ] |
pensiero comune
|
pensceo contemporanio
[peŋˈʃeːu kuŋteŋpuˈraɲˑu] |
pensiero contemporaneo
|
pensceo contunnio
[peŋˈʃeːu kuŋˈtyɲˑu] |
pensiero continuo
|
pensceo creativo
[peŋˈʃeːu kreaˈtiːvu] |
pensiero creativo [psic.]
|
pensceo crestian
[peŋˈʃeːu kresˈtiaŋ] |
pensiero cristiano [rel.]
|
pensceo critico
[peŋˈʃeːu kriˈtiku] |
pensiero critico
|
pensceo debole
[peŋˈʃeːu ˈdebule] |
pensiero debole
|
pensceo definio
[peŋˈʃeːu definiːu] |
pensiero definito
|
pensceo delicou
[peŋˈʃeːu deliˈkɔu̯] |
pensiero delicato
|
pensceo dominante
[peŋˈʃeːu dumiˈnaːŋte] |
pensiero dominante
|
pensceo filosòfico
[peŋˈʃeːu filuˈzɔfiku] |
pensiero filosofico
|
pensceo fisso
[peŋˈʃeːu ˈfisˑu] |
pensiero fisso
A muxica a l’é o pensceo fisso, no riescieiva à vive sensa. / La musica è il mio pensiero fisso, non riuscirei a vivere senza.
|
pensceo fondo
[peŋˈʃeːu ˈfuːŋdu] |
pensiero profondo
|
pensceo fòrte
[peŋˈʃeː ˈfɔːrte] |
pensiero forte
|
pensceo gentî
[peŋˈʃeːu d͡ʒeŋˈtiː] |
pensiero gentile
|
pensceo indefinio
[peŋˈʃeːu (i)ŋdefiniːu] |
pensiero indefinito
|
pensceo inluminante
[peŋˈʃeːu (i)ŋlymiˈnaŋte] |
pensiero illuminante
|
pensceo insan
[peŋˈʃeːu (i)ŋˈsaŋ] |
pensiero insano
|
pensceo interessante
[peŋˈʃeːu (i)ŋtereˈsaŋte] |
pensiero interessante
|
pensceo intortignou
[peŋˈʃeːu (i)ŋturtiˈɲɔu̯] |
pensiero contorto
|
pensceo intuitivo
[peŋˈʃeːu (i)ŋtyiˈtiːvu] |
pensiero intuitivo [psic.]
|
pensceo laico
[peŋˈʃeːu ˈlai̯ku] |
pensiero laico
|
pensceo libeale
[peŋˈʃeːu libeˈaːle] |
pensiero liberale
|
pensceo moderno
[peŋˈʃeːu muˈdɛːrnu] |
pensiero moderno [filos.]
|
pensceo modesto
[peŋˈʃeːu muˈdɛstu] |
pensiero modesto
|
pensceo momentanio
[peŋˈʃeːu mumeŋˈtaɲˑu] |
pensiero momentaneo
|
pensceo negativo
[peŋˈʃeːu negaˈtiːvu] |
pensiero negativo
|
pensceo negioso
[peŋˈʃeːu neˈd͡ʒuːzu] |
pensiero nebuloso
|
pensceo oçidentâ
[peŋˈʃeːu (u)sideŋˈtaː] |
pensiero occidentale
|
pensceo originäio
[peŋˈʃeːu (u)rid͡ʒiˈnaːju] |
pensiero originale
|
pensceo ossescivo
[peŋˈʃeːu (ɔ)seˈʃiːvu] |
pensiero ossessivo
|
pensceo piccin
[peŋˈʃeːu piˈt͡ʃiŋ] |
piccolo pensiero
|
pensceo politico
[peŋˈʃeːu puˈlitiku] |
pensiero politico
|
pensceo poxitivo
[peŋˈʃeːu puʒiˈtiːvu] |
pensiero positivo
|
pensceo preçiso
[peŋˈʃeːu preˈsiːzu] |
pensiero preciso
|
pensceo raçionale
[peŋˈʃeːu rasjuˈnale] |
pensiero razionale [psic.]
|
pensceo recorrente
[peŋˈʃeːu rekuˈrˑeŋte] |
pensiero ricorrente
|
pensceo revoluçionäio
[peŋˈʃeːu revulysjuˈnaːju] |
pensiero rivoluzionario
|
pensceo sconfuso
[peŋˈʃeːu skuŋfyːzu] |
pensiero confuso
|
pensceo segretto
[peŋˈʃeːu seˈgretˑu] |
pensiero segreto
|
pensceo strafaläio
[peŋˈʃeːu strafaˈlaːju] |
pensiero bizzarro
pensiero strampalato
|
pensceo strannio
[peŋˈʃeːu ˈstranˑju] |
pensiero strano
|
pensceo suggestivo
[peŋˈʃeːu syd͡ʒˑesˈtiːvu] |
pensiero suggestivo
|
pensceo vago
[peŋˈʃeːu ˈvagu] |
pensiero vago
|
penseo elementâ
[peŋˈʃeːu elemeŋˈtaː] |
pensiero elementare
|
pensiero fummoso
[peŋˈʃeːu ˈfymˑuːzu] |
pensiero fumoso
|
Genoese | Italian |
---|---|
o pensceo da mòrte
|
il pensiero della morte
O pensceo da mòrte o ne mette poia, e coscì çerchemmo à arrösâlo tòsto ch’o sciòrte feua. / Il pensiero della morte ci spaventa, perciò tendiamo ad allontanarlo non appena compare.
|
penscëi da vitta
[peŋˈʃeːi̯ da ˈvitˑa] |
pensieri della vita
|
penscëi in sce l’educaçion
[peŋˈʃeːi̯ ŋ ʃe l edykaˈsjuŋ] |
pensieri sull’educazione
|
penscëi in sce l’istöia
[peŋˈʃeːi̯ ŋ ʃe l isˈtɔːja] |
pensieri sulla storia
|
pensceo sensa forma
[peŋˈʃeːi̯ ˈseŋsa ˈfuːrma] |
pensiero informe
|
Genoese | Italian |
---|---|
pensceo chi azoggia
[peŋˈʃeːu ki aˈzud͡ʒˑa] |
pensiero assillante
|
pensceo chi fa poia
[peŋˈʃeːu ki ˈfa ˈpwiːa] |
pensiero angoscioso
|
pensceo chi furmina
[peŋˈʃeːu ki ˈfyrmina] |
pensiero folgorante
|
pensceo chi manda feua stradda
[peŋˈʃeːu ki maŋˈda ˈføːa ˈstradˑa] |
pensiero fuorviante
|
pensceo chi opprimme
[peŋˈʃeːu ki uˈpˑriːmˑe] |
pensiero opprimente
|
pensceo chi sciata
[peŋˈʃeːu ki ʃaːˈta] |
pensiero inquietante
|
pensceo chi stralabia
[peŋˈʃeːu ki straˈlabja] |
pensiero delirante
|
Genoese | Italian |
---|---|
autonomia de pensceo
[ɔutunuˈmiːa de peŋˈʃeːu] |
autonomia di pensiero
|
cheuggeita de penscëi
[ˈkød͡ʒˑei̯ta de peŋˈʃeːi̯] |
raccolta di pensieri
|
corrente de pensceo
[kuˈrˑeŋte de peŋˈʃeːu] |
corrente di pensiero
|
desturbi do pensceo
[destyrˈbi du peŋˈʃeːu] |
disturbi del pensiero
|
indirisso de pensceo
[iŋdiriˈsˑu de peŋˈʃeːu] |
indirizzo di pensiero
|
libertæ de pensceo
[libɛrˈtɛː de peŋˈʃeːu] |
libertà di pensiero
A libertæ de pensceo a l’é un dirito fondamentale chi va tutelou à tutti i conti. / La libertà di pensiero è un diritto fondamentale che va tutelato ad ogni costo.
|
òmmo de pensceo
|
uomo di pensiero
|
orientamento de pensceo
[urieŋtaˈmeŋtu de peŋˈʃeːu] |
orientamento di pensiero
|
pensceo do futuo
[peŋˈʃeːu du fyˈtyːu] |
pensiero del futuro
|
scheua de pensceo
[ˈskøːa de peŋˈʃeːi̯] |
scuola di pensiero
|
Genoese | Italian |
---|---|
qcn. o l’à poia do pensceo de qcs.
[kwarkeˈdyŋ u l ˈa ˈpwiːa du peŋˈʃeːu de kwarˈkɔːsa] |
a qcn. spaventa il pensiero di qcs.
|
un pensceo o dà breiga à qcn.
[iŋ peŋˈʃeːuː ˈda ˈbrei̯gaː kwarkeˈdyŋ], [iŋ peŋˈʃeːu u ˈda ˈbrei̯ga a kwarkeˈdyŋ] |
un pensiero turba qcn.
|
un pensceo o piggia qcn.
[iŋ peŋˈʃeːuː piˈd͡ʒa kwarkeˈdyŋ], [iŋ peŋˈʃeːu u piˈd͡ʒa kwarkeˈdyŋ] |
un pensiero assale qcn.
|
Genoese | Italian |
---|---|
accaiâ i penscëi
[akˑaˈjaː i peŋˈʃeːi̯] |
fare ordine tra i pensieri
|
accattâ un pensceo à qcn.
[akˑaˈta ŋ peŋˈʃeːu] |
comprare un pensiero a qcn.
|
accheugge i penscëi
[aˈkˑød͡ʒˑe i̯ peŋˈʃeːu] |
raccogliere i pensieri
|
arrösâ un pensceo
[arˑɔzaː ŋ i peŋˈʃeːu] |
allontanare un pensiero
|
ascciæî un pensceo
[aʃt͡ʃɛːˈi (i)ŋ peŋˈʃeːu] |
spiegare un pensiero
|
asconde un pensceo
[asˈkuŋde ŋ peŋˈʃeːu] |
nascondere un pensiero
|
avei un pensceo pe qcn.
[aˈvei̯ ŋ peŋˈʃeːu pe kwarkeˈdyŋ] |
avere un pensiero per qcn.
|
cæzâ un pensceo
[kɛːˈzaː ŋ peŋˈʃeːu] |
accarezzare un pensiero
|
cangiâ de pensceo
[kaŋˈd͡ʒaː de peŋˈʃeːu] |
cambiare parere
cambiare pensiero
|
cheugge un pensceo
[ˈkød͡ʒˑe ŋ peŋˈʃeːu] |
cogliere un pensiero
|
communicâ un pensceo
[kumˑyniˈkaː ŋ peŋˈʃeːu] |
comunicare un pensiero
|
conçepî un pensceo
[kuŋseˈpi ŋ peŋˈʃeːu] |
concepire un pensiero
|
confiâ un pensceo
[kuŋˈfjaː ŋ peŋˈʃeːu] |
confidare un pensiero
|
conosce i penscëi de qcn.
[kuˈnuʃˑe i̯ peŋˈʃeːi̯ de kwarkeˈdyŋ] |
conoscere pensieri di qcn.
|
dâ pensceo
[daː peŋˈʃeːu] |
dare pensiero
(= ’preoccupare’)
|
dâse pensceo pe qcn./qcs.
[daːse peŋˈʃeːu pe kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
darsi pensiero per qcn./qcs.
|
elaborâ un pensceo
[elabuˈraː ŋ peŋˈʃeːu] |
elaborare un pensiero
|
espoñe un pensceo
[esˈpuŋˑe ŋ peŋˈʃeːu] |
esporre un pensiero
|
fâghe un pensceo
[ˈfaːge ŋ peŋˈʃeːu] |
farci un pensiero
|
fermâ o pensceo in sce qcs.
[fɛrˈmɔu̯ peŋˈʃeːu ŋ ʃe kwarˈkɔːsa], [fɛrˈmaː u peŋˈʃeːu ŋ ʃe kwarˈkɔːsa] |
fermare il pensiero su qcs.
|
fissâ o pensceo in sce qcs.
[fiˈsˑɔu̯ peŋˈʃeːu ŋ ʃe kwarˈkɔːsa], [fiˈsˑaː u peŋˈʃeːu ŋ ʃe kwarˈkɔːsa] |
fissare il pensiero su qcs.
|
formolâ un pensceo
[furmuˈlaː ŋ peŋˈʃeːu] |
formulare un pensiero
|
impoñe un pensceo
[iŋˈpuŋˑe ŋ peŋˈʃeːu] |
imporre un pensiero
|
inculcâ un pensceo
[iŋkylkaː ŋ peŋˈʃeːu] |
inculcare un pensiero
|
indirissâ un pensceo
[iŋdiriˈsˑaː ŋ peŋˈʃeːu] |
indirizzare un pensiero
|
indovinâ un pensceo
[iŋduviˈnaː ŋ peŋˈʃeːu] |
indovinare un pensiero
|
influensâ o pensceo de qcn.
[iŋflyeŋˈsaː ŋ peŋˈʃeːu de kwarkeˈdyŋ] |
influenzare il pensiero di qcn.
|
inlustrâ un pensceo
[iŋlysˈtraː ŋ peŋˈʃeːu] |
illustrare un pensiero
|
inspiâ un pensceo
[iŋsˈpja(ː) ŋ peŋˈʃeːu] |
ispirare un pensiero
|
instillâ un pensceo
[iŋstiˈlˑaː ŋ peŋˈʃeːu] |
instillare un pensiero
|
intende o pensceo de qcn.
[iŋˈtɛːndɔu̯ peŋˈʃeːu de kwarkeˈdyŋ], [iŋtɛːnde u peŋˈʃeːu de kwarkeˈdyŋ] |
intendere il pensiero di qcn.
|
interpretâ un pensceo
[iŋtɛrpreˈtaː ŋ peŋˈʃeːu] |
interpretare un pensiero
|
levâse o pensceo de qcs.
[leˈvaːsɔu̯ peŋˈʃeːu de kwarˈkɔːsa] |
togliersi il pensiero di qcs.
|
leze un pensceo
[ˈleːze ŋ peŋˈʃeːu] |
leggere nel pensiero di qcn.
|
mandâ un pensceo à qcn.
[maŋˈdaː ŋ peŋˈʃeːu a kwarkeˈdyŋ] |
mandare un pensiero a qcn.
|
mette pensceo
|
mettere pensiero
(= ’preoccupare’)
|
ordenâ un pensceo
[urdeˈnaː ŋ peŋˈʃeːu] |
ordinare un pensiero
|
penetrâ o pensceo de qcn.
[peneˈtraː u peŋˈʃeːu de kwarkeˈdyŋ] |
penetrare il pensiero di qcn.
|
piggiâse pensceo pe qcn
|
prendersi pensiero per qcs.
|
portâ un pensceo à qcn.
[purˈta(ː) ŋ peŋˈʃeːu a kwarkeˈdyŋ] |
portare un pensiero a qcn.
T’ò portou un pensceo piccin da l’isoa d’Elba. O no l’é unna gran cösa, ma speo ch’o te guste! / Ti ho portato un piccolo pensiero dall’Isola d’Elba. Non è nulla di che ma spero che ti piaccia!
|
propugnâ un pensceo
[prupyˈɲaː ɲ peŋˈʃeːu] |
propugnare un pensiero
|
reçeive un pensceo
[reˈsei̯ve ŋ peŋˈʃeːu] |
ricevere un pensiero
|
respegiâ o pensceo
[respeˈd͡ʒaː u peŋˈʃeːu] |
rispecchiare il pensiero
|
rivòlze/vòze o pensceo à qcn./qcs.
[riˈvɔlze u peŋˈʃeːu a kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa, ˈvɔlze u peŋˈʃeːu a kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
rivolgere/volgere il pensiero a qcn./qcs.
|
scintetizzâ un pensceo
[ʃiŋtetiˈzˑaː ŋ peŋˈʃeːu] |
sintetizzare un pensiero
|
scompartî un pensceo
[skuŋparti ŋ peŋˈʃeːu] |
condividere un pensiero
|
scorrî un pensceo
[skuˈri ŋ peŋˈʃeːu] |
inseguire un pensiero
|
scorrî un pensceo
[skuˈri ŋ peŋˈʃeːu] |
scacciare un pensiero
|
scrive un pensceo
[ˈskriːve ŋ peŋˈʃeːu] |
scrivere un pensiero
|
spantegâ un pensceo
[spaŋteˈgaː ŋ peŋˈʃeːu] |
diffondere un pensiero
|
stòrze un pensceo
[ˈstɔːrze ŋ peŋˈʃeːu] |
distorcere un pensiero
|
stravòlze un pensceo
[straˈvɔlze ŋ peŋˈʃeːu] |
stravolgere un pensiero
|
sviluppâ un pensceo
[zvilyˈpaː ŋ peŋˈʃeːu] |
sviluppare un pensiero
|
transumme o pensceo
[traŋˈsymˑe u peŋˈʃeːu] |
riassumere il pensiero
|
travisâ o pensceo de qcn.
[traviˈzɔu̯ peŋˈʃeːu de kwarkeˈdyŋ], [traviˈzaː u peŋˈʃeːu de kwarkeˈdyŋ] |
travisare il pensiero di qcn.
|
Genoese | Italian |
---|---|
compagnâ co-o pensceo qcn.
[kuŋpaˈɲaː kuː peŋˈʃeːu kwarkeˈdyŋ] |
accompagnare col pensiero qcn.
|
ëse in pensceo (pe qcn.)
[ˈeːse ŋ peŋˈʃeːu pe kwarkeˈdyŋ] |
essere in pensiero (per qcn.)
|
giandonâ co-o pensceo
[d͡ʒaŋduˈnaː kuː peŋˈʃeːu] |
vagare col pensiero
|
mettise in pensceo
[ˈmetˑise (i)ŋ peŋˈʃeːu] |
mettersi in pensiero
|
partî da un pensceo
[parˈtiː da ŋ peŋˈʃeːu] |
partire da un pensiero
|
stâ in pensceo (pe qcn.)
[ˈsta ŋ peŋˈʃeːu pe kwarkeˈdyŋ] |
stare in pensiero (per qcn.)
|
tegnî in pensceo qcn.
[teˈɲiː (i)n peŋˈʃeːu kwarkeˈdyŋ] |
tenere in pensiero qcn.
|
tradî qcn. co-o pensceo
[traˈdi(ː) kwarkeˈdyŋ kuː peŋˈʃeːu] |
tradire qcn. col pensiero
|
vive sensa penscëi
[ˈvive ˈseŋsa peŋˈʃeːi̯] |
vivere senza pensieri
|
xeuâ co-o pensceo
[ˈʒøːa kuː peŋˈʃeːu] |
volare con il pensiero
|
Genoese | Italian |
---|---|
accheugge i sò penscëi
[aˈkˑød͡ʒˑe i̯ ˈsɔː peŋˈʃeːi̯] |
raccogliere i propri pensieri
|
anâ apreuvo co-o pensceo à qcn.
|
seguire col pensiero qcn.
|
anâ torna co-o pensceo à qcn/qcs
[aˈnaː ˈtuːrna kuː peŋˈʃeːu a kwarkeˈdyŋ ɔ a kwarˈkɔːsa] |
riandare col pensiero a qcn./qcs.
(= ‘rimembrare qcn./qcs.’)
|
articolo pövio de penscëi
[arˈtikulu ˈpɔːvju de peŋˈʃeːu] |
articolo povero di pensiero
|
articolo sensa vigô de pensceo
[arˈtikulu ˈseŋsa viˈgɔː de peŋˈʃeːu] |
articolo senza vigore di pensiero
|
ascciæî o seu pensceo
[aʃt͡ʃɛːˈiː u ˈsøː peŋˈʃeːu], [aʃt͡ʃɛːˈˈj uː ˈsøː peŋˈʃeːu] |
chiarire il proprio pensiero
|
avei di penscëi strafaläi / grammi / tremendi
[aˈvei̯ di peŋˈʃeːi̯ strafaˈlaːi, aˈvei̯ di peŋˈʃeːi̯ ˈgramˑi, aˈvei̯ di peŋˈʃeːi̯ treˈmeŋdi] |
avere pensieri bizzarri/cattivi/tremendi
|
avei poia do pensceo de…
[aːˈvei̯ ˈpwiːa du peŋˈʃeːu de] |
essere spaventato dal pensiero di…
|
avei tanti penscëi de pe-a testa (Alessandro è giusta la doppia preposizione?)sì, vuol dire: che attraversano la testa
|
avere molti pensieri per la testa
|
avei tròppi penscëi
|
avere troppi pensieri
|
avei un pensceo affettoso / cao / gentî pe qcn.
[aˈvei̯ ŋ peŋˈʃeːu afeˈtˑuːzu pe kwarkeˈdyŋ, aˈvei̯ ŋ peŋˈʃeːu ˈkaːu pe kwarkeˈdyŋ, aˈvei̯ ŋ peŋˈʃeːu d͡ʒeŋˈtiː, aˈvei̯ ŋ peŋˈʃeːu pe kwarkeˈdyŋ] |
avere un pensiero affettuoso/carino/gentile per qcn.
|
dâ recatto a-i sò penscëi
[ˈdaː reˈkatˑ(u) ai̯ peŋˈʃeːi̯] |
riordinare i propri pensieri
|
dî o seu pensceo
[ˈdiː u ˈsøː peŋˈʃeːu] |
dire il proprio pensiero
|
ëse besiggiou da tanti penscëi
[ˈeːse beziˈd͡ʒˑɔu̯ da ˈtaŋti peŋˈʃeːi̯] |
essere tormentato da tanti pensieri
|
ëse da unn’atra parte co-o pensceo
[ˈeːse da n ˈaːtra ˈpaːrte kuː peŋˈʃeːu] |
essere altrove con il pensiero
|
ëse do mæximo pensceo
[ˈeːse du ˈmɛːʒimu peŋˈʃeːu] |
essere dello stesso pensiero
|
ëse in çimma a-i penscëi de qcn.
[ˈeːse ŋ ˈsimˑa (a)i̯̯ peŋˈʃeːi̯ de kwarkeˈdyŋ] |
essere in cima ai pensieri di qcn.
|
ëse l'urtimo pensceo
[ˈeːse l ˈyːrtimu peŋˈʃeːu] |
essere l'ultimo pensiero
|
ëse ossescionou da un pensceo
[ˈeːs(e) ɔseʃuˈnɔu̯ da ŋ peŋˈʃeːu] |
essere ossessionato da un pensiero
|
ëse piggiæ inti seu penscëi
[ˈeːse piˈd͡ʒɛː (i̯)ŋti ˈsøː peŋˈʃeːi̯] |
essere assorti nei propri pensieri
|
ëse sovia pensceo
[ˈeːse ˈsuvja peŋˈʃeːu] |
essere soprappensiero/sopra pensiero
|
esprimme o sò pensceo
[esˈprimˑ(e) u ˈsɔː peŋˈʃeːu] |
esporre il proprio pensiero
esternare il proprio pensiero
esprimere il proprio pensiero
|
fâ capî o seu pensceo
[ˈfaː kaˈpiː u ˈsøː peŋˈʃeːu] |
esplicitare il proprio pensiero
|
fâ qcs. sovia pensceo
[ˈfaː kwarˈkɔːsa ˈsuvja peŋˈʃeːu peŋˈʃeːu] |
fare qcs. soprappensiero/sopra pensiero
|
fâ stâ in pensceo qcn.
[ˈfaː ˈsta(ː) ŋ peŋˈʃeːu kwarkeˈdyŋ] |
Gianni, in sciâ fin t’ê tornou! Ammia che ti m’æ fæto stâ in pensceo, eh. Unn’atra vòtta che ti stæ via pe tanto tempo, avvertine avanti. / Gianni, finalmente sei tornato! Guarda che mi hai fatto stare in pensiero, eh. La prossimo volta che starai via a l
far stare in pensiero qcn.
|
levâ/levâse d'inta testa un pensceo
[leˈvaː d ˈ(i)ŋta ˈtesta ŋ peŋˈʃeːu, leˈvaːse d ˈ(i)ŋta ˈtesta ŋ peŋˈʃeːu] |
togliere/togliersi dalla testa un pensiero
|
libbro denso/ricco de pensceo
[ˈlibˑru ˈdeŋsu de peŋˈʃeːu, ˈlibˑru ˈrikˑu de peŋˈʃeːu] |
libro denso/ricco di pensiero
|
libertæ de manifestaçion do pensceo
[libɛrˈtɛː de manifestaˈsjuŋ du peŋˈʃeːu] |
libertà di manifestazione del pensiero
|
o pensceo da Gexa in sce l’abòrdo
[u peŋˈʃeːu da ˈd͡ʒeːʒa ŋ ʃe l aˈbɔrdu] |
il pensiero della Chiesa rispetto all’aborto
|
o pensceo de stramuâse in campagna
[u peŋˈʃeːu de straˈmɥaːse ŋ kaŋˈpaɲˑa] |
il pensiero di trasferirsi in campagna
|
o pensceo pe un genitô maròtto
[u peŋˈʃeːu pe (i)ŋ d͡ʒenitɔː maˈrɔtˑu] |
il pensiero per un genitore malato
|
pensceo ciave
[peŋˈʃeːu ˈt͡ʃaːve] |
pensiero chiave
|
tradî i penscëi de l’autô
[traˈdiː (i) peŋˈʃeːi̯ de l ɔu̯ˈtuː] |
tradire i pensieri dell’autore
|
tradî o sò pensceo
[traˈdiː u sɔ peŋˈʃeːu] |
tradire il proprio pensiero
|
tradue o pensceo in poule
[traˈdyːɔu̯ peŋˈʃeːu (i)ŋ ˈpɔu̯le], [traˈdyːe u peŋˈʃeːu (i)ŋ ˈpɔu̯le] |
tradurre il pensiero in parole
|
tradue o pensceo inte di soin
[traˈdyːɔu̯ peŋˈʃeːu (i)ŋte di ˈswiŋ], [traˈdyːe u peŋˈʃeːu (i)ŋte di ˈswiŋ] |
tradurre il pensiero in suoni
|
tremmoâ a-o pensceo de…
[treˈmˑuɔu̯ peŋˈʃeːu de], [treˈmˑuaː ɔu̯ peŋˈʃeːu de] |
tremare al pensiero di…
|
Genoese | Italian |
---|---|
pensceo di antighi Greghi
[peŋˈʃeːu di aŋˈtiːgi ˈgreːgi] |
pensiero degli antichi Greci [stor.]
|
pensceo di inlumministi
[peŋˈʃeːu di (i)ŋlymiˈnisti] |
pensiero degli illuministi
|
Genoese | Italian |
---|---|
attaccâ i penscëi a-o sunaggin da pòrta
[ataˈkˑa(ː) i peŋˈʃeːi̯ ɔu̯ synaˈd͡ʒiŋ da ˈpɔːrta] |
attaccare i pensieri al campanello dell’uscio
(= ’rinunciare a condividere le proprie preoccupazioni con gli altri o la propria famiglia, mettendole da parte’) [rif. anche ad ambizioni, speranze ed obiettivi irraggiungibili]
|
Genoese | Italian |
---|---|
xeuâ in scê ae di penscëi
[ˈʒøːa ŋ ˈʃeː ˈɛː di peŋˈʃeːi̯] |
volare sulle ali del pensiero
|
Genoese | Italian |
---|---|
lesto/spedio comme o pensceo
[ˈlestu ˈkumˑɔu̯ peŋˈʃeːu, speˈdiːu ˈkumˑɔu̯ peŋˈʃeːu] |
rapido/veloce come il pensiero
|
Genoese | Italian |
---|---|
Aveivo un mezo pensceo de vegnîte à trovâ dòppo çeña.
[aˈvei̯vu ŋ ˈmeːzu peŋˈʃeːu de veˈɲiːt(e) a truvaː ˈdɔpˑu seŋˑa] |
Avevo un mezzo pensiero di venirti a trovare dopo cena.
|
Basta o pensceo.
[ˈbastɔu̯ peŋˈʃeːu], [ˈbasta u peŋˈʃeːu] |
Basta il pensiero.
|
Graçie do pensceo.
|
Grazie del pensiero.
|
Ma che bello pensceo!
[ma ke ˈbɛlˑu peŋˈʃeːu] |
Ma che bel pensiero!
|
O l’é o pensceo ch’o conta.
[u l ˈe u peŋˈʃeːu k u kuŋˈta] |
È il pensiero che conta.
|
O l’é solo un pensceo.
[u l ˈe u ˈsuːlu ŋ peŋˈʃeːu] |
È solo un pensiero.
|
O l’é un pensceo ch’o meita d’ëse desviluppou.
|
È un pensiero, che merita di essere sviluppato.
|
O mæ pensceo o core de longo à ti.
[u ˈmɛː peŋˈʃeːu: ˈkuːre de ˈluŋg(u) a ti], [u ˈmɛː peŋˈʃeːu u ˈkuːre de ˈluŋg(u) a ti] |
Il mio pensiero corre sempre a te.
|
O mæ pensceo o l’é sempre verso de ti.
[u ˈmɛː peŋˈʃeːu: l ˈe ˈseŋpre ˈvɛːrsu de ˈti], [u ˈmɛː peŋˈʃeːu u l ˈe ˈseŋpre ˈvɛːrsu de ˈti] |
Il mio pensiero è sempre rivolto a te.
|
O mæ primmo pensceo o l’é stæto de rivòlzime à ti.
[u ˈmɛː peŋˈʃeːu: l ˈe ˈstɛːtu de riˈvɔlzime a ˈti], [u ˈmɛː peŋˈʃeːu u l ˈe ˈstɛːtu de riˈvɔlzime a ˈti] |
Il mio primo pensiero è stato di ricorrere a voi.
|
O pensceo o fa a differensa tra l’òmmo e i atri ëse che vive.
[u peŋˈʃeːu: ˈfaː difˑeˈreŋsa tra l ˈɔmˑu e i̯ ˈaːtri ˈeːse ke ˈviːve], [u peŋˈʃeːu u ˈfa a difˑeˈreŋsa tra l ˈɔmˑu e i̯ ˈaːtri ˈeːse ke ˈviːve] |
Il pensiero differenzia l’uomo dagli altri esseri viventi.
|
Pensceo e açion.
[peŋˈʃeːw e aˈsjuŋ] |
Pensiero e azione. [stor.]
|
Rivolzemmo un pensceo a-a memöia de nòstro poæ.
[rivulˈzemˑu ŋ peŋˈʃeːu aː meˈmɔːja de ˈnɔstru ˈpwɛː] |
Rivolgiamo un pensiero alla memoria di nostro padre.
|
T’ê de longo inti mæ penscëi.
[t eˈ de ˈluŋgu (i)ŋte ˈmɛː peŋˈʃeːi̯] |
Sei sempre nei miei pensieri.
|
T’ê in çimma a-i mæ penscëi.
[t eˈ (i)ŋ ˈsimˑa (a)i̯ ˈmɛː peŋˈʃeːi̯] |
Sei in cima ai miei pensieri.
|
T’ê inte tutti i mæ penscëi.
[t eˈ (i)ŋte ˈtytˑiː ˈmɛː peŋˈʃeːi̯], [t eˈ (i)ŋte ˈtytˑi i ˈmɛː peŋˈʃeːi̯] |
Sei in ogni mio pensiero.
|
T’ò portou un pensceo piccin.
[t eˈ purˈtɔu̯ ŋ peŋˈʃeːu piˈt͡ʃiŋ] |
Ti ho portato un piccolo pensiero.
|
Vorrieiva conosce o tò pensceo in sce l’argomento.
[vuˈrˑjei̯va kuˈnuʃˑɔu̯ ˈtɔ peŋˈʃeːu ŋ ʃe l arguˈmeŋtu], [vuˈrˑjei̯va kuˈnuʃe u ˈtɔ peŋˈʃeːu ŋ ʃe l arguˈmeŋtu] |
Vorrei conoscere il tuo pensiero sull’argomento.
|
Genoese | Italian |
---|---|
a-o solo pensceo
|
al solo pensiero
Inte sta fin de settemaña me son pösou ben ben, ma a-o solo pensceo d’avei torna d’anâ à travaggiâ doman me caccio zu. / In questo fine settimana mi sono riposato per bene, ma al solo pensiero di dover tornare al lavoro domani mi butto giù.
|