Genoese | Italian |
---|---|
bibin boggio [gastr.]
[biˈbiŋ buˈd͡ʒiːu] |
tacchino lesso [gastr.]
|
bibin pin [gastr.]
[biˈbiŋ ˈpiŋ]
O bibin pin o l’é a pittansa tipico da giornâ do Ringraçimento inti Stati Unii.
|
tacchino ripieno [gastr.]
Il tacchino ripieno è il piatto tipico della giornata del Ringraziamento negli Stati Uniti.
|
Genoese | Italian |
---|---|
bibin à ròsto [gastr.]
[biˈbiŋ a ˈrɔstu] |
tacchino arrosto [gastr.]
|
Genoese | Italian |
---|---|
ae do bibin
[ˈaːe du biˈbiŋ] |
ali del tacchino
|
barbixi do bibin
[barˈbiːʒi du biˈbiŋ] |
bargigli del tacchino
|
cheuscia / fietto / peto de bibin [gastr.]
[ˈkøʃˑa / ˈfjetˑu / ˈpeːtu de biˈbiŋ] |
coscia / filetto / petto di tacchino [gastr.]
|
ciumme do bibin
[ˈt͡ʃymˑe du biˈbiŋ] |
piume del tacchino
penne del tacchino
|
göscio do bibin
[ˈgɔːʃu du biˈbiŋ] |
gozzo del tacchino
|
porticoa do bibin
[purtiˈkuːa du biˈbiŋ] |
codrione del tacchino
|
sampa do bibin
[ˈsaŋpa du biˈbiŋ] |
zampa del tacchino
|
Genoese | Italian |
---|---|
o bibin o becca (qcs.)
[u biˈbiŋ u ˈbekˑa kwarˈkɔːsa] |
il tacchino becca (qcs.)
|
o bibin o boffa
[u biˈbiŋ u ˈbufˑa] |
il tacchino tronfia
|
o bibin o raspa (con qcs. in sce qcs. ò inte quarche pòsto)
[u biˈbiŋ u ˈraspa kuŋ kwarˈkɔːsa ŋ ʃe kwarˈkɔːsa ɔ (i)ŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu] |
il tacchino raspa (con qcs. a qcs. o in qualche luogo)
|
o bibin o reciumma
[u biˈbiŋ u reˈt͡ʃymˑa] |
il tacchino rinnova le penne
|
Genoese | Italian |
---|---|
dâ da mangiâ à un bibin
[ˈdaː da maŋˈd͡ʒa ŋ biˈbiŋ]
Quande viveiva inta villa aggiuttava i mæ genitoî con quarche travaggio piccinetto, comme anâ à nettezzâ o staggio de bestie ò dâ da mangiâ a-i bibin.
|
dar da mangiare a un tacchino
nutrire un tacchino
Quando vivevo nella casa di campagna aiutavo i miei genitori con qualche lavoretto, come andare a pulire la stalla degli animali o dar da mangiare ai tacchini.
|
o bibin o fa a reua
[u biˈbiŋ u ˈfaː ˈrøːa] |
il tacchino fa la ruota
|
o bibin o fa da scignoa
[u biˈbiŋ u ˈfa da ʃiˈɲuːa]
Quande o bibin o fa da scignoa, veu dî ch’o l’é apreuvo à confrontâse con un rivale ò ch’o çerca de conquistâ quarchedun.
|
il tacchino fa la ruota
Quando il tacchino fa la ruota significa che sta sfidando un suo rivale o sta cercando di conquistare qualcuno.
|
o bibin o fa glò glò
[u biˈbiŋ u ˈfa ˈglɔ ˈglɔ] |
il tacchino gloglotta
il tacchino gorgoglia
|
Genoese | Italian |
---|---|
röba da fâ rie i bibin
[ˈrɔːba da ˈfaː ˈriːe i̯ biˈbiŋ]
Ma chi ti veu inverdugâ con ste sciollaie? Ti pensi che no se demmo conto ch’a l’é röba ch’a fa rie i bibin?
|
roba da far ridere i polli
(= ‘cosa o affermazione assurda ed esilarante’)
Ma chi vuoi buggerare con queste cretinate? Credi che non ci rendiamo conto che è roba da far ridere i polli?
|
Genoese | Italian |
---|---|
ëse pin comme un bibin
[ˈeːse ˈpiŋ ˈkumˑe ŋ biˈbiŋ]
Graçie, ma no gh’â fasso pròpio ciù à mangiâ. Son pin comme un bibin!
|
essere pieno come un tacchino
(= ‘aver mangiato a sazietà’)
Grazie, ma davvero non riesco più a mangiare. Sono pieno come un tacchino!
|