Genoese | Italian |
---|---|
telefono açeiso
[teˈlefunu aˈsei̯zu] |
telefono acceso
|
telefono asmòrto
[teˈlefunu azˈmɔːrtu] |
telefono spento
|
telefono cellulare
[teˈlefunu t͡ʃelˑuˈlaːre] |
telefono cellulare
|
telefono diretto
[teˈlefunu diˈretˑu] |
telefono diretto
|
telefono fisso
[teˈlefunu fiːsˑu]
Da quande gh’é i cellulari, tante gente no deuvian ciù o telefono fisso in cà.
|
telefono fisso
Da quande gh’é i cellulari, tante gente no deuvian ciù o telefono fisso in cà. / Da quando esistono i cellulari, molte persone non usano più il telefono fisso in casa.
Da quando esistono i cellulari, molte persone non usano più il telefono fisso in casa.
|
telefono libeo
|
telefono libero
|
telefono occupou
[teˈlefunu okˑuˈpɔu̯], [teˈlefunuː (u)kˑuˈpɔu̯] |
telefono occupato
|
telefono parmâ
[teˈlefunu parˈmaː] |
telefono palmare [tecn.]
|
telefono portatile
[teˈlefunu purˈtaːtile] |
telefono portatile [tecn.]
(= ‘radiotelefono funzionante mediante radiocollegamento con una centralina, che a sua volta è collegata a una presa’)
|
telefono pubrico
[teˈlefunu ˈpybriku] |
telefono pubblico
|
telefono satellitâ
[teˈlefunu satelˑiˈtaː] |
telefono satellitare [tecn.]
|
telefono sorveggiou
[teˈlefunu surveˈd͡ʒˑɔu̯] |
telefono sorvegliato
|
Genoese | Italian |
---|---|
telefono à gettoin
[teˈlefunu a d͡ʒeˈtˑwiŋ] |
telefono a gettoni
|
telefono à moltifrequensa [tecn.]
|
telefono a multifrequenza [tecn.]
|
telefono à scatti
[teˈlefunu a ˈskatˑi] |
telefono a scatti
|
telefono à scheda
[teˈlefunu a ˈskeːda] |
telefono a scheda (magnetica)
|
telefono à tastea
[teˈlefunu a taˈsteːa] |
telefono a tastiera
|
telefono à viva voxe
[teˈlefunu a ˈviva ˈvuːʒe] |
telefono a viva voce
|
telefono da miagia
[teˈlefunu da ˈmjaːd͡ʒa] |
telefono da muro
|
telefono da töa
[teˈlefunu da ˈtɔːa] |
telefono da tavolo
|
telefono de cà
|
telefono di casa
|
telefono in camia
[teˈlefunu (i)ŋ kaˈmi̯a] |
telefono in camera
|
telefono sensa fî
[teˈlefunu ˈseŋsa fiː] |
cordless
telefono cordless
telefono senza fili
|
telefono sotta contròllo
[teˈlefunu ˈsutˑa kunˈtrɔlˑu] |
telefono sotto controllo
|
Genoese | Italian |
---|---|
telefono ch’o seunna
[teˈlefunu ku ˈsønˑa]
Figgeu, in coxiña gh’é un telefono ch’o seunna, sei miga de chi o l’é?
|
telefono che suona
Figgeu, in coxiña gh’é un telefono ch’o seunna, sei miga de chi o l’é? / Ragazzi, in cucina c’è un telefono che suona: sapete di chi è?
Ragazzi, in cucina c’è un telefono che suona: sapete di chi è?
|
Genoese | Italian |
---|---|
abbonamento do telefono
[abˑnaˈmentu du teˈlefunu] |
abbonamento del telefono
|
bolletta do telefono
|
bolletta del telefono
|
cao do telefono
[ˈkaːu du teˈlefunu] |
cavo del telefono
|
conligamento do telefono
[kuŋligaˈmeŋtu du teˈlefunu] |
collegamento del telefono
|
cornetta do telefono
[kurˈnetˑa du teˈlefunu] |
cornetta del telefono
|
dossa à telefono
[ˈdusˑa a teˈlefunu], [ˈdusˑaː (a) teˈlefunu]] |
doccia a telefono
|
elenco do telefono
[eˈleːŋku du teˈlefunu] |
elenco del telefono
|
fî do telefono
|
filo del telefono
|
gabiña do telefono
[gˑaˈbˑiŋˑa du teˈlefunu] |
cabina del telefono
|
guidda do telefono
[ˈgwidˑa du teˈlefunu] |
guida del telefono
|
invençion do telefono
[ iŋveŋˈsjuŋ du teˈlefunu] |
invenzione del telefono
|
numeo de telefono
[ˈnymeu de teˈlefunu] |
numero di telefono
|
societæ do telefono
[sut͡ʃeˈtɛː du teˈlefunu] |
società del telefono
|
squillo do telefono
[ˈskwilˑu du teˈlefunu] |
squillo del telefono
|
tastea do telefono
[taˈsteːa du teˈlefunu] |
tastiera del telefono
|
utente do telefono
[yˈteːŋte du teˈlefunu] |
utente del telefono
|
Genoese | Italian |
---|---|
o telefono o no piggia (a linia)
[u teˈlefunu u nu ˈpid͡ʒˑa a ˈliːnia], [u teˈlefunuː (u) nu ˈpid͡ʒˑaː (a) ˈliːnia] |
il telefono non prende (la linea)
|
o telefono o seunna
[u teˈlefunu u ˈsønˑa], [u teˈlefunuː (u) ˈsønˑa] |
il telefono suona
il telefono squilla
|
o telefono o sobrilla
[u teˈlefunu u suˈbrilˑa], [u teˈlefunuː (u) suˈbrilˑa] |
il telefono vibra
|
Genoese | Italian |
---|---|
accattâ un telefono
[akˑaˈtˑaː (i)ŋ teˈlefunu] |
comprare un telefono
|
accattâse un telefono
[akˑaˈtˑaːse (i)ŋ teˈlefunu] |
comprarsi un telefono
|
açende o telefono
[aˈseŋde u teˈlefunu], [aˈseŋdɔu̯ teˈlefunu] |
accendere il telefono
|
asmortâ o telefono
[azmorˈtaː u teˈlefunu], [azmorˈtɔu̯ teˈlefunu] |
spegnere il telefono
|
attaccâ o telefono
[atˑaˈkˑaː u teˈlefunu], [atˑaˈkˑɔu̯ teˈlefunu] |
attaccare il telefono
collegare il telefono
allacciare il telefono [tecn.]
|
conligâ o telefono
[kuŋliˈgaː u teˈlefunu], [kuŋliˈgɔu̯ teˈlefunu]
Speo che o tecnico o l’arriësce à conligâ o telefono ciù fito che se peu; dovieiva fâ de ciammate ben ben urgente.
|
attaccare il telefono
collegare il telefono
allacciare il telefono [tecn.]
Speo che o tecnico o l’arriësce à conligâ o telefono ciù fito che se peu; dovieiva fâ de ciammate ben ben urgente. / Spero che il tecnico riesca ad allacciare il telefono il prima possibile: dovrei fare delle chiamate molto urgenti.
Spero che il tecnico riesca ad allacciare il telefono il prima possibile: dovrei fare delle chiamate molto urgenti.
|
controllâ o telefono
[kuntruˈlˑaː u teˈlefunu], [kuntruˈlˑɔu̯ teˈlefunu] |
controllare il telefono
|
destaccâ o telefono
|
staccare il telefono
|
installâ o telefono
[instaˈlˑaː u teˈlefunu], [instaˈlˑɔu̯ teˈlefunu] |
installare il telefono
|
interçettâ o telefono
[interseˈtˑaː u teˈlefunu], [interseˈtˑɔu̯ teˈlefunu] |
intercettare il telefono
|
libeâ o telefono
[libeːˈaː u teˈlefunu], [libeːˈɔu̯ teˈlefunu] |
liberare il telefono
|
monopolizzâ o telefono
[munupuliˈzˑaː u teˈlefunu], [munupuliˈzˑɔu̯ teˈlefunu] |
monopolizzare il telefono
|
regallâ un telefono à qcn.
[regaˈlˑaː (i)ŋ teˈlefunu a kwarkeˈdyŋ] |
regalare un telefono a qcn.
|
serrâ o telefono
[seˈrˑaː u teˈlefunu], [seˈrˑɔu̯ teˈlefunu] |
chiudere il telefono
|
Genoese | Italian |
---|---|
anâ a-o telefono
[aˈnaː au teˈlefunu], [aˈnaː ɔu̯ teˈlefunu] |
andare al telefono
|
attaccâse a-o telefono [coll.]
|
attaccarsi al telefono [coll.]
|
çercâ qcn. a-o telefono
[serˈkaː kwarkeˈdyŋ au teˈlefunu], [serˈkaː kwarkeˈdyŋ ɔu̯ teˈlefunu] |
cercare qcn. al telefono
|
ciammâ qcn. pe telefono
[t͡ʃaˈmˑaː kwarkeˈdyŋ pe teˈlefunu] |
chiamare qcn. al telefono
|
ciammâ quarchedun da un telefono
|
chiamare qcn. da un telefono
|
communicâ qcs. pe telefono
[komˑyniˈkaː kwarˈkɔːsa pe teˈlefunu] |
comunicare qcs. per telefono
|
dexidiâ qcn. a-o telefono
[deʒiˈdjaː kwarkeˈdyŋ au teˈlefunu], [deʒiˈdjaː kwarkeˈdyŋ ɔu̯ teˈlefunu] |
desiderare qcn. al telefono
|
ëse a-o telefono
[ˈeːse au teˈlefunu], [ˈeːs(e) ɔu̯ teˈlefunu] |
essere al telefono
|
negâse a-o telefono
[negˑˈaːse au teˈlefunu], [negˑˈaːs(e) ɔu̯ teˈlefunu] |
negarsi al telefono
|
parlâ a-o telefono
[parˈlaː au teˈlefunu], [parˈl(aː) ɔu̯ teˈlefunu] |
parlare al telefono
|
parlâ pe telefono
[parˈlaː pe teˈlefunu] |
parlare per telefono
|
responde a-o telefono
[reˈspuŋde au teˈlefunu], [reˈspuŋd(e) ɔu̯ teˈlefunu] |
rispondere al telefono
|
responde da-o telefono
[reˈspuŋde da u teˈlefunu], [reˈspuŋde dɔu̯ teˈlefunu] |
rispondere dal telefono
|
sentîse pe telefono
[senˈtiːse pe teˈlefunu] |
sentirsi per telefono
|
stâ a-o telefono
[ˈstaː au teˈlefunu], [ˈst(aː) ɔu̯ teˈlefunu] |
stare al telefono
|
voei qcn. a-o telefono
[ˈvwei̯ kwarkeˈdyŋ au teˈlefunu], [ˈvwei̯ kwarkeˈdyŋ ɔu̯ teˈlefunu] |
volere qcn. al telefono
|
Genoese | Italian |
---|---|
cacciâ zu o telefono
[kaˈt͡ʃˑaː zy u teˈlefunu] |
buttare giù il telefono [coll.]
|
dâ un corpo de telefono à qcn.
[ˈdaː (i)ŋ kuːrpu de teˈlefunu a kwarkeˈdyŋ] |
dare un colpo di telefono a qcn.
|
ëse conligæ a-o telefono
[ˈeːse kuŋliˈgɛː au teˈlefunu], [ˈeːse kuŋliˈgɛː ɔu̯ teˈlefunu] |
essere collegati al telefono
|
ëse dexidiæ a-o telefono
[ˈeːse deʒiˈdjɛː au teˈlefunu], [ˈeːse deʒiˈdjɛː ɔu̯ teˈlefunu] |
essere desiderati al telefono
|
ëse vosciui a-o telefono
[ˈeːse vuˈʒyːi au teˈlefunu], [ˈeːse vuˈʒyːi ɔu̯ teˈlefunu] |
essere voluti al telefono
|
fâ un corpo de telefono à qcn
[ˈfaː (i)ŋ ˈkuːrpu de teˈlefunu a kwarkeˈdyŋ] |
fare un colpo di telefono a qcn.
|
mette o telefono in scilençioso
[ˈmetˑe u teˈlefunu (i)ŋ ʃileŋˈsjuːzu], [ˈmetˑɔu̯ teˈlefunu (i)ŋ ʃileŋˈsjuːzu] |
mettere il telefono in silenzioso
|
mette o telefono in sobrillo
[ˈmetˑe u teˈlefunu(i)ŋ suˈbrilˑu], [ˈmetˑɔu̯ teˈlefunu(i)ŋ suˈbrilˑu] |
mettere il telefono in vibrazione
|
mette zu o telefono
[ˈmetˑe zy u teˈlefunu] |
mettere giù
riagganciare il telefono
riattaccare il telefono
|
o telefono o fa destaccou
[u teˈlefunu u fa destaˈkˑɔu̯], [u teˈlefunuː (u) fa destaˈkˑɔu̯] |
il telefono fa staccato [coll.]
L’è da vëi mattin che o telefono do Peo o fa destaccou; ghe capita de spesso ò segondo ti m’ò da allägnâ? / È da ieri mattina che il telefono di Pietro fa staccato: gli succede spesso o secondo te mi devo preoccupare?
|
o telefono o l’é destaccou
[u teˈlefunu u l e destaˈkˑɔu̯], [u teˈlefunuː (u) l e destaˈkˑɔu̯] |
il telefono è staccato
(= ‘la presa del telefono non è attaccata al muro’)
|
o telefono o l’é in scilençioso
[u teˈlefunu u l ˈe (i)ŋ ʃileŋˈsjuːzu], [u teˈlefunuː (u) l ˈe (i)ŋ ʃileŋˈsjuːzu] |
il telefono è in silenzioso
|
stâ attaccou a-o telefono
[ˈstaː (a)tˑaˈkˑɔu̯ au teˈlefunu], [ˈstaː (a)tˑaˈkˑɔu̯ (ɔu̯) teˈlefunu] |
stare attaccato al telefono [coll.]
|
telefono moltifonçion
[teˈlefunu multifunˈsjuŋ] |
telefono multifunzione [tecn.]
|
tiâ sciù o telefono
[ˈtjaː ˈʃy u̯ teˈlefunu] |
alzare il telefono
|
Genoese | Italian |
---|---|
telefoni gianchi
|
telefoni bianchi [cin.]
(= ‘genere cinematografico del periodo degli anni Trenta e Quaranta del XX secolo’)
|
telefono amigo
[teˈlefunu aˈmigu] |
telefono amico
(= ‘una linea telefonica creata per sostenere a livello psicologico persone in stato di depressione o affette da AIDS come anche dalla dipendenza da alcol e droga’)
|
telefono bleu
[teˈlefunu ˈbløː] |
il telefono blu
(= ‘servizio di consulenza telefonica per i turisti’)
|
telefono moælo
[teˈlefunu ˈmwɛːlu] |
telefono viola
(= ‘una linea telefonica creata per denunciare atti di violenza subiti da persone in stato di infermità psichica o mentale’)
|
telefono reusa
|
telefono rosa
(= ‘una linea telefonica creata per donne abusate o che subiscono atti di violenza’)
|
telefono rosso
[teˈlefunu ˈrusˑu] |
telefono rosso
(= ‘linea di telecomunicazione per casi di emergenza’)
|
telefono turchin
[teˈlefunu tyrˈkiŋ] |
telefono azzurro
(= ‘una linea telefonica dedicata ai minori di 18 anni che subiscono atti di violenza di tipo fisico o psicologico’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
telefono sensa fî
|
telefono senza fili [gioco]
|
Genoese | Italian |
---|---|
sbatte o telefono in sciâ cea.
T’ê ancon in contatto co-o Marco? Mi no ô sento ciù da quande o m’à sbattuo o telefono in sciâ cea da mäducou.
|
sbattere il telefono in faccia a qcn.
T’ê ancon in contatto co-o Marco? Mi no ô sento ciù da quande o m’à sbattuo o telefono in sciâ cea da mäducou. / Sei ancora in contatto con Marco? Io non lo sento più da quando mi ha sbattuto il telefono maleducatamente in faccia.
Sei ancora in contatto con Marco? Io non lo sento più da quando mi ha sbattuto il telefono maleducatamente in faccia.
|
Genoese | Italian |
---|---|
Damme un corpo de telefono!
|
Dammi un colpo di telefono!
|
Genoese | Italian |
---|---|
pe telefono
|
per telefono
|