Genoese | Italian |
---|---|
vasi dilatæ [anat. o bot.]
|
vasi dilatati [anat. o bot.]
|
vaso aerio [anat.]
|
vaso aereo [anat.]
|
vaso afferente [anat o bot.]
|
vaso afferente [anat o bot.]
(= ‘vaso che trasporta sangue/linfa dentro a un organo’)
|
vaso antigo
|
vaso antico
|
vaso arteioso [anat.]
|
vaso arterioso [anat.]
|
vaso artistico
|
vaso artistico
|
vaso averto [anat.]
|
vaso aperto [anat.]
(= ‘trachea’)
|
vaso avvenou
|
vaso incrinato
|
vaso bombou
|
vaso bombé
vaso bombato
|
vaso capillare [anat.]
|
vaso capillare [anat.]
|
vaso çineise
|
vaso cinese
|
vaso cöpellou
|
vaso cesellato
|
vaso decorativo
|
vaso decorativo
|
vaso decorou
|
vaso decorato
|
vaso dorsale [zool.]
|
vaso dorsale [zool.]
(= ‘organo degli insetti che funge da cuore, situato nel loro dorso’)
|
vaso efferente [anat. o bot.]
|
vaso efferente [anat. o bot.]
(= ‘vaso che trasporta il sangue al di fuori di un organo’)
|
vaso egiçio / etrusco / fenicio / grego
|
vaso egizio / etrusco / fenicio / greco
|
vaso elegante
|
vaso elegante
|
vaso legnoso [bot.]
|
vaso legnoso [bot.]
|
vaso linfatico [anat.]
|
vaso linfatico [anat.]
|
vaso murrin [stor.]
|
vaso murrino [stor.]
(= ‘contenitore per le bevande calde utilizzato dagli antichi Romani’)
|
vaso ornamentale
|
vaso ornamentale
|
vaso pin d'ægua
|
vaso traboccante
vaso pieno d'acqua
vaso colmo d’acqua
vaso ripieno d’acqua
|
vaso pittuou
|
vaso dipinto
|
vaso sanguifero [anat.]
|
vaso sanguifero [anat.]
|
vaso sanguigno [anat.]
|
vaso sanguigno [anat.]
|
vaso scorpio
|
vaso scolpito
|
vaso serrou [anat.]
|
vaso chiuso [anat.]
(= ‘tracheide’ o ‘vaso in cui è ostacolato il passaggio del sangue’)
|
vaso travaggiou
|
vaso lavorato
|
Genoese | Italian |
---|---|
vaso (de veddro) de Murano
|
vaso (di vetro) di Murano
|
vaso co-o setto [idraul.]
|
vaso a sedile [idraul.]
vaso all'inglese [idraul.]
|
vaso d'amê
|
vaso di miele
barattolo di miele
|
vaso d'espanscion [idraul.]
|
vaso d'espansione [idraul.]
(= ‘serbatoio facente parte di un circuito idraulico che serve a equilibrare il volume del fluido’)
|
vaso d’alabastro / d’argento
|
vaso d’alabastro / d’argento
|
vaso da beive [stor.]
|
vaso potorio [stor.]
(= ‘vaso da cui si usava bere’)
|
vaso da confittua
|
vaso di marmellata
vasetto di marmellata
barattolo di marmellata
|
vaso da conserva / arbanella
|
vaso da conserva
vasetto da conserva
vaso a chiusura ermetica
vasetto a chiusura ermetica
|
vaso da euio [stor.]
|
vaso oleario [stor.]
(= ‘contenitore per l’olio, usato in particolare dagli antichi Romani’)
|
vaso da mostarda
|
vaso della mostarda
|
vaso da neutte / oinâ
|
vaso da notte
|
vaso da vin [enol.]
|
vaso da vino [enol.]
vaso vinario [enol.]
|
vaso da/de scioe
|
vaso da/di fiori
|
vaso de bronzo / ceramica / crestallo / marmao / porçellaña / rammo / tæracheutta / veddro
|
vaso di bronzo / ceramica / cristallo / marmo / porcellana / rame / terracotta, argilla / vetro
|
vaso de cantiña [enol.]
|
vaso di cantina [enol.]
(= ‘recipiente usato per produrre o conservare il vino’)
|
vaso de Colònia [stor.]
|
vaso di Colonia [stor.]
(= ‘vaso fatto di terracotta che si usava per conservare prodotti di diverso tipo, in particolare uova, carne e verdura’)
|
vaso de de Dewar [tecn.]
|
vaso di Dewar [tecn.]
(= ‘strumento termoisolante composto da un contenitore di vetro con due pareti argentate sull’esterno e racchiudenti il vuoto’)
|
vaso de l'oiña [anat.]
|
vaso urinario [anat.]
vaso urinifero [anat.]
|
vaso de lagrime
|
vaso di lacrime
|
vaso de Tantalo
|
vaso di Tantalo
(= ‘vaso di vetro con un sifone’)
|
vaso de zeaia de scornaggin
|
vaso di gelatina di mirtillo
|
vaso sacro [rel.]
|
vaso sacro [rel.]
|
Genoese | Italian |
---|---|
bocca do vaso
|
bocca del vaso
|
cobbia de vasi
|
coppia di vasi
|
òrlo d'un vaso
|
orlo di un vaso
|
pansa d'un vaso
|
pancia di un vaso
|
Genoese | Italian |
---|---|
o vaso o s’avveña
|
il vaso si crepa
il vaso si incrina
|
o vaso o se rompe
|
il vaso si rompe
|
Genoese | Italian |
---|---|
decorâ un vaso
|
decorare un vaso
|
impî un vaso
|
riempire un vaso
|
inversâ un vaso
|
rimboccare un vaso
capovolgere un vaso
|
modellâ un vaso
|
foggiare un vaso
modellare un vaso
|
rompî un vaso
|
rompere un vaso
|
scciappâ un vaso
|
rompere un vaso
spaccare un vaso
frantumare un vaso
|
smätâ un vaso
|
smaltare un vaso
|
vuâ un vaso
|
vuotare un vaso
svuotare un vaso
|
Genoese | Italian |
---|---|
mette qcs. int'un vaso
|
mettere qcs. in un vaso
|
Genoese | Italian |
---|---|
acciantâ e reuse into vaso [bot.]
|
piantare le rose nel vaso [bot.]
|
ammoâ un vaso de crestallo
|
molare un vaso di cristallo
|
cangiâ a tæra inti vasi [bot.]
|
cambiare la terra nei vasi [bot.]
|
dispoñe int'un vaso e scioe [bot.]
|
disporre in un vaso i fiori [bot.]
|
impî o vaso d'ægua
|
riempire il vaso d'acqua
|
interrâ unna cianta int'un vaso [bot.]
|
interrare una pianta in un vaso [bot.]
|
mette e scioe int'un vaso [bot.]
|
mettere i fiori in un vaso [bot.]
|
o vaso o l'é pin
|
il vaso è colmo
|
o vaso o perde ægua
|
il vaso perde acqua
|
o vaso o va à tòcchi
|
il vaso va in briciole
il vaso va in frantumi
il vaso si rompe in mille pezzi
|
o vaso o va de sorva
|
il vaso trabocca
|
prinçipio di vasi communicanti [fis.]
|
principio dei vasi comunicanti [fis.]
(= per leggi di física, il liquido conenuto in vasi di grandezze diverse ma comunicanti resulta alla stessa alteza)
|
stramuâ int'un vaso unna cianta [bot.]
|
trapiantare in un vaso una pianta [bot.]
|
vaso fæto à tòcchi
|
vaso ridotto in pezzi
|
Genoese | Italian |
---|---|
vaso de Pandora
|
vaso di Pandora
(= ‘l’insieme dei mali dell’umanità’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
a gossa ch'a fa anâ de sorva o vaso
|
la goccia che fa traboccare il vaso
(= ‘evento che fa escalare una situazione’)
|
dâ o vaso [coll.]
|
portare via le scatole [coll.]
(= ‘andare via, lasciare un posto’)
|
portâ di vasi à Samo
|
portare vasi a Samo
(= ‘fare una cosa inutile’)
portare nottole ad Atene
(= ‘fare una cosa inutile’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
ëse unna tæracheutta tra di vasi de færo
|
essere un vaso di cocci
(= ‘essere indifesi e rischiare di rimetterci’)
far la parte del vaso di coccio
(= ‘essere indifesi e rischiare di rimetterci’)
essere un vaso di coccio tra vasi di ferro
(= ‘essere indifesi e rischiare di rimetterci’)
|