Genoese | Italian |
---|---|
vacca affreiduâ
[ˈvakˑa(ː) afˑrei̯ˈdwaː] |
vacca affetta da reumatismo
|
vacca appittettâ
[ˈvakˑa(ː) apiteˈtaː] |
vacca pezzata
|
vacca chianiña
[ˈvakˑa ˈkianiŋˑa] |
vacca chianina
(= ‘vacca da macello pregiata della Val di Chiana’)
|
vacca frisoña
[ˈvakˑa ˈfrizuŋˑa] |
vacca frisona
(= ‘vacca olandese che produce ottimo e abbondante latte’)
|
vacca grassa
[ˈvakˑa ˈgrasˑa] |
vacca grassa
|
vacca magra
[ˈvakˑa ˈmaːgra] |
vacca magra
|
vacca sacra [rel.]
[ˈvakˑa ˈsaːkra] |
vacca sacra [rel.]
|
vacca turcia
[ˈvakˑa ˈturt͡ʃa] |
vacca sterile
|
Genoese | Italian |
---|---|
vacca da carne
[ˈvakˑa da ˈkaːrne] |
vacca da carne
|
vacca da læte
[ˈvakˑa da ˈlɛːte] |
vacca da latte
|
vacca da maxello
[ˈvakˑa da da maˈʒelˑu] |
vacca da macello
|
vacca da reproduçion
[ˈvakˑa da reprudyˈsjuŋ] |
vacca da riproduzione
|
vacca da travaggio
[ˈvakˑa da traˈvad͡ʒˑu] |
vacca da lavoro
|
Genoese | Italian |
---|---|
allevamento de vacche [allev.]
[aˑlevaˈmeŋtu deˈvakˑe] |
allevamento di vacche [allev.]
|
carne de vacca [gastr.]
[ˈkaːrne de ˈvakˑa] |
carne di vacca [gastr.]
|
còrne da vacca
[ˈkɔːrne da ˈvakˑa] |
corna della vacca
|
læte de vacca [gastr.]
[ˈlɛːte da ˈvakˑa] |
latte di vacca [gastr.]
|
merda de vacca [volg.]
[ˈmɛːrda de ˈvakˑa] |
merda di vacca [volg.]
sterco di vacca
|
recheutto de vacca [gastr.]
[reˈkøːtˑu de ˈvakˑa] |
ricotta di vacca [gastr.]
|
sòtta de vacca [volg.]
[ˈsutˑa de ˈvakˑa] |
cacata di vacca [volg.]
|
stalla pe-e vacche
[ ˈstalˑa peː ˈvakˑe] |
stalla per le vacche
|
sunaggio / straccælo / bolacco / sunaggin da vacca
[ˈsynaˈd͡ʒˑu/ˈstraˈˈt͡ʃˑɛːlu/buˈlakˑu/ˈsynaˈd͡ʒiˑŋ de ˈvakˑa] |
la campana/il campanello da/della mucca
|
Genoese | Italian |
---|---|
a vacca a figgia
[a ˈvakˑaː fid͡ʒˑa], [a ˈvakˑa aː fid͡ʒˑa] |
la vacca figlia
la vacca partorisce
|
e vacche scheuvan [allev.]
[e ˈvakˑe ˈskøːvaŋ] |
le vacche pascolano [allev.]
|
Genoese | Italian |
---|---|
abbatte unna vacca
[aˈbatˑe naˈvakˑa] |
abbattere una vacca
ammazzare una vacca
uccidere una vacca
|
alleitâ unna vacca
[alei̯ˈtˑaː naˈvakˑa] |
mungere una vacca
|
allevâ de vacche [allev.]
[alˑeˈvaː de ˈvakˑe] |
allevamento di vacche [allev.]
|
maxellâ unna vacca
[maʒeˈlaː na ˈvakˑa] |
macellare una vacca
|
scannâ unna vacca
[skaˈnˑaːˈ na vakˑa] |
scannare una vacca
|
Genoese | Italian |
---|---|
portâ à scheuve e vacche [allev.]
[purˈtaː (a) ˈskøːveːˈvakˑe], [purˈtaː (a) ˈskøːve eˈvakˑe] |
portare al pascolo le vacche [allev.]
|
Genoese | Italian |
---|---|
vacche grasse
[ˈvakˑe ˈgrasˑe] |
vacche grasse
(= ‘periodi rigogliosi e di prosperità)
|
vacche magre
[ˈvakˑe ˈmaːgre] |
vacche magre
(= ‘periodi difficili e poco prosperi’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
lengua de vacca
[ˈleŋgwa de ˈvakˑa] |
lingua di vacca
(= ‘una specie di d’incudine’)
|
tempo de vacche grasse
[ˈteŋpu de ˈvakˑe ˈgrasˑe] |
tempo di vacche grasse
(= ‘periodo di prosperità’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
anâ in vacca [bot.]
[aˈnaː (i)ŋ ˈvakˑa] |
andare in vacca [bot.] [rif. ai bachi da seta che si ammalano]
|
mangiâse o vitello inta pansa da vacca
[maŋˈd͡ʒɔu̯ viˈtelˑu (i)ŋta ˈpaŋsa da ˈvakˑa], [maŋd͡ʒaːse uː viˈtelˑu (i)ŋta ˈpaŋsa da ˈvakˑa] |
mangiarsi il guadagno prima di aver finito il lavoro
|
mercou de vacche
[mɛrˈkɔu̯ de ˈvakˑe] |
mercato delle vacche
(= ‘traffici che implicano dei favoritismi e delle truffe’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
vive int'unna pansa de vacca
[ˈviːve ˈ(i)ŋt(e) na paŋsa da ˈvakˑa] |
vivere in un ventre di vacca
(= 'vivere in modo agiato')
|
Genoese | Italian |
---|---|
ëse gròssa comme unna vacca
[ˈeːse ˈgrɔsˑa ˈkumˑe ˈna vakˑa] |
essere grossa come/quanto una vacca
(= ‘essere molto grassa’)
|
parlâ françeise comme unna vacca spagnòlla
[parˈlaː fraŋˈsei̯ze ˈkumˑe na ˈvakˑa spaˈɲɔlˑa] |
parlare francese come una vacca spagnola
(= ‘parlare piuttosto male il francese’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
Pòrca vacca!
[ˈpɔːrkaˈvakˑa] |
Porca vacca!
(= ‘interiezione che esprime rabbia e disappunto’)
Porca miseria!
(= ‘interiezione che esprime rabbia e disappunto’)
|
Saian vacche magre.
[saˈjanˈvakˑe ˈmaːgre] |
Saranno vacche magre.
(= ‘sarà un periodo difficile’ ([spesso rif. all’economia])
|
T’ê unna vacca!
[t ɛ na ˈvakˑa] |
Sei una vacca!
(= ‘esclamazione dispregiativa e offensiva per dire a una ragazza che fa schifo per farsela con tante persone’)
|