GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

scciumma

[ˈʃt͡ʃymˑa]

1. schiuma, 2. sepiolite

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
ricca scciumma
[ˈrikˑa ˈʃt͡ʃymˑa]
ricca schiuma
scciumma abrettio
[ˈʃt͡ʃymˑa abˑreˈtˑjːu]
schiuma abbondante
scciumma antinçendio
[ˈʃt͡ʃymˑa aŋtiŋˈseːŋdju]
O palaçio o l'é fornio de ben ben de estintoî pin de scciumma antinçendio da deuviâ in caxo de emergensa.
schiuma antincendio
L’edificio è fornito di numerosi estintori ricchi di schiuma antincendio da usare in caso di emergenza.
scciumma arba
[ˈʃt͡ʃymˑa ˈaːrba]
schiuma candida
scciumma corposa
[ˈʃt͡ʃymˑa kurˈpuːsa]
schiuma corposa
scciumma cremmosa
[ˈʃt͡ʃymˑa kreˈmˑuːsa]
Montâ o læte co-o foetto fin che no vëgne unna scciumma cremmosa.
schiuma cremosa
Montare il latte con il frullino finché non si raggiunge una schiuma cremosa.
scciumma detergente
[ˈʃt͡ʃymˑa deterˈd͡ʒeŋte]
Existe de scciumme detergente pe resciòrve o problema da pelle grassa.
schiuma detergente
Esistono delle schiume detergenti per risolvere il problema della pelle grassa.
scciumma doçe
[ˈʃt͡ʃymˑa ˈduːse]
schiuma dolce
scciumma gianca
[ˈʃt͡ʃymˑa ˈd͡ʒaŋka]
schiuma bianca
scciumma grassa
[ˈʃt͡ʃymˑa ˈgrasˑa]
schiuma grassa
scciumma impalpabile
[ˈʃt͡ʃymˑa (i)ŋpalpaˈbile]
schiuma impalpabile
scciumma inconscistente
[ˈʃt͡ʃymˑa iŋkuŋʃiˈsteŋte]
schiuma inconsistente
scciumma legia
[ˈʃt͡ʃymˑa ˈleːd͡ʒa]
A Miranda a s'à fæto mette unna scciumma legia in sciâ testa pe volumizzâ i seu cavelli.
schiuma leggera
Miranda si è fatta mettere una schiuma leggera in testa per volumizzare i suoi capelli.
scciumma macca
[ˈʃt͡ʃymˑa ˈmakˑa]
schiuma densa
scciumma plastica
[ˈʃt͡ʃymˑa plaˈstika]
schiuma plastica
scciumma profummâ
[ˈʃt͡ʃymˑa prufyˈmˑa]
schiuma profumata
scciumma scciassa
[ˈʃt͡ʃymˑa ˈʃt͡ʃaːsˑa]
schiuma densa
scciumma sciòcca
[ˈʃt͡ʃymˑa ˈʃɔkˑa]
schiuma soffice
scciumma söda
[ˈʃt͡ʃymˑa ˈsɔːda]
schiuma solida 
scciumma spessa
[ˈʃt͡ʃymˑa ˈspesˑa]
schiuma densa
scciumma vellutâ
[ˈʃt͡ʃymˑa velˑyˈtˑaː]
schiuma vellutata
tanta scciumma
[ˈtaŋta ˈʃt͡ʃymˑa]
tanta schiuma
schiuma abbondante

N + PrepP

Genoese Italian
scciumma da bagno
[ˈʃt͡ʃymˑa da ˈbaɲˑu]
schiuma da bagno
scciumma da barba
schiuma da barba
scciumma da bira
schiuma della birra
scciumma de læte
[ˈʃt͡ʃymˑa de ˈlɛːte]
panna montata
scciumma de mâ
[ˈʃt͡ʃymˑa da ˈmaː]
Con ciù son fòrti i venti e i remoin in mâ, con ciù l'é probabile che se forme tanta scciumma de mâ.
schiuma di mare
schiuma marina
spuma matina
Più forti sono i venti e le turbolenze marine più è probabile che si formi molta schiuma di mare.
scciumma do mâ
spuma marina
schiuma marina
schiuma del mare

N + Prep + N (scciumma)

Genoese Italian
bagno de scciumma
[ˈbaɲˑu de ˈʃt͡ʃymˑa]
bagno (di) schiuma
estintô à scciumma
[estiŋˈtuː a ˈʃt͡ʃymˑa]
estintore a schiuma
pippa de scciumma (de mâ)
[piˈpˑa de ˈʃt͡ʃymˑa de ˈmaː]
pipa di schiuma (di mare)
separaçion à scciumma [tecn.]
[separaˈsjuŋ a ˈʃt͡ʃymˑa]
separazione a schiuma [tecn.]
seu de scciumma
[ˈsøː de ˈʃt͡ʃymˑa]
O Viçenso o l'é arrivou ciù fito tardi in discoteca e o l'à trovou l'astrego coverto da un scciasso seu de scciumma.
strato di schiuma
Vincenzo è arrivato piuttosto tardi in discoteca e ha trovato il suolo ricoperto da uno spesso strato di schiuma.

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
a scciumma a creuve qcn./qcs.
[a ˈʃt͡ʃymˑaː ˈkrøːve kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa]
la schiuma ricopre qcn./qcs.
a scciumma a l'accæza
[a ˈʃt͡ʃymˑaː l akɛˑza]
E scciumme pöco aggrescive accæzan a pelle e produan unna sensaçion de bon stâ.
la schiuma accarezza
Le schiume poco agressive accarezzano la pelle generando una sensazione di benessere.
a scciumma a l'ingheugge
[a ˈʃt͡ʃymˑaː l iŋˑgøːd͡ʒˑe]
la schiuma avvolge

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
arruxentâ a scciumma
[arˑyʒeŋˈtaː (a) ˈʃt͡ʃymˑa]
sciacquare la schiuma
fâ (a) scciumma
[ˈfaː (a) ˈʃt͡ʃymˑa]
fare schiuma
formâ (unna) scciumma
[furˈmaː na ˈʃt͡ʃymˑa]
formare (una) schiuma
geneâ scciumma
[geˈneaː ˈʃt͡ʃymˑa]
generare schiuma
levâ a scciumma
[leˈvaː (a) ˈʃt͡ʃymˑa]
levare la schiuma
togliere la schiuma
rimuovere la schiuma
ottegnî scciumma
[ɔtˑeˈɲiː ˈʃt͡ʃymˑa]
Pe ottegnî de lengê a scciumma se conseggia de sbatte e euve con un foetto e no co-a forçiña.
ottenere schiuma
Per ottenere facilmente la schiuma si consiglia di sbattere le uova con un frustino e non con la forchetta.
produe scciumma
[pruˈdyːe ˈʃt͡ʃymˑa]
produrre schiuma

Further structures

Genoese Italian
a scciumma a no ghe fa ninte a-a qualitæ do savon
[a ˈʃt͡ʃymˑaː (a) un ge fa ˈniŋte aː kwaliˈtɛː du saˈvuŋ]
la schiuma non influisce sulla qualità del sapone
doe die de scciumma
[ˈduːe diːe de ˈʃt͡ʃymˑa]
O cappuccin che servan inte sto bar o no se peu beive, gh'é doe die de scciumma.
due dita di schiuma
Il cappuccino che servono in questo bar è imbevibile, ci sono due dita di schiuma.
e creste de l'onda son gianche de scciumma
[e ˈkreste de l ˈuŋda ˈsuŋ ˈd͡ʒaŋke de ˈʃt͡ʃymˑa]
le creste dell’onda sono bianche di schiuma
fâ tanta scciumma
[ˈfaː ˈtaŋta ˈʃt͡ʃymˑa]
fare molta schiuma
o avon o no fa guæi de scciumma
[u saˈvuŋ u nu fa ˈgwɛːi̯ de ˈʃt͡ʃymˑa]
il sapone non fa molta schiuma
ottegnî unna scciumma spessa
[ɔtˑeˈɲiː na ˈʃt͡ʃymˑa ˈspesˑa]
Pe ottegnî unna scciumma spessa, beseugna frettâ con fòrsa o savon de drito in sciâ pelle bagnâ.
ottenere una schiuma densa
Per ottenere una schiuma densa, sfregare energicamente il sapone direttamente sulla pelle bagnata.
scciumma party
[ˈʃt͡ʃymˑa ˈpaːrti]
schiuma party

N + PrepP

Genoese Italian
scciumma de færo
[ˈʃt͡ʃymˑa de ˈfɛːru]
schiuma di ferro
schiuma metallica
(= ‘struttura cellulare che consiste di metallo solido’)

scciumma as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
avei o scciummasso a-a bocca
avere la schiuma alla bocca [rif. a persone o ad animali]
(= ‘essere in collera o rabbiosi’)
«scciumma de læte»

[ZE] Unna barista a l’é apreuvo à inandiâ doe ciccolate cade co-a scciumma de læte montâ. Uña a l’é de za lesta, pe-a segonda a sta ch’a fa boggî o læte, che a-o momento de boggî o vëgne scciummoso e o sciòrte d’into pugnattin. A segonda combinaçion a fa vegnî in cheu à sta mainea, o scignificato letteale de l’esprescion zeneise.

[IT] Una barista è intenta a preparare due cioccolate calde con panna montata. Una è già pronta; per la seconda sta facendo bollire il latte, che al punto di ebollizione diventa schiumoso ed esce dal pentolino. La seconda combinazione ricorda in questo modo il significato letterale dell’espressione genovese.

[EN] A barista is busy preparing two hot chocolates with whipped cream. One is already ready; for the second, she is boiling the milk, which becomes foamy when it reaches a boiling point and spills out of the saucepan. The second combination thus recalls the literal meaning of the Genoese expression (lit. “milk foam” (= frothy milk)).

[DE] Eine Barista ist damit beschäftigt, zwei heiße Schokoladen mit Schlagsahne zuzubereiten. Eine ist bereits fertig, für die zweite kocht sie Milch, die beim Kochen schäumt und aus dem Topf überkocht. Die zweite Kombination erinnert auf diese Weise an die wörtliche Bedeutung des genuesischen Ausdrucks (wörtl. „Milchschaum“).
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login