Genoese | Italian |
---|---|
gròssa pugnatta
[ˈgrɔsˑa piˈɲatˑa] |
grossa pentola
|
pugnatta adatta
[piˈɲatˑa(ː) (a)ˈdatˑa] |
pentola adatta
|
pugnatta antiaderente
[piˈɲatˑa(ː) (a)ŋtiadeˈreŋte]
Ve conseggemmo d'accattâ unna pugnatta antiaderente, tanto che no ve s'accatte ciù o mangiâ inta poela; a ven ciù che ben, mascime pe fâ i tocchi.
|
pentola antiaderente
Vi consigliamo di comprare una pentola antiderente, così non vi si attaccherà più il cibo alla padella, è ottima specialmente per fare i sughi.
|
pugnatta bassa
[piˈɲatˑa ˈbasˑa] |
pentola bassa
|
pugnatta brutta
[piˈɲatˑa ˈbrytˑa] |
pentola sporca
|
pugnatta capace
[piˈɲatˑa kaˈpaːse] |
pentola capace
pentola capiente
|
pugnatta corma
[piˈɲatˑa ˈkuːrma] |
pentola colma
|
pugnatta coverta
[piˈɲatˑa kuˈvɛːrta] |
pentola coperta
|
pugnatta erta
[piˈɲatˑa ˈɛːrta] |
pentola alta
|
pugnatta piña
[piˈɲatˑa ˈpiŋˑa] |
pentola piena
|
pugnatta veua
[piˈɲatˑa ˈvøːa] |
pentola vuota
|
Genoese | Italian |
---|---|
pugnatta à prescion
[piˈɲatˑa(ː) (a) preˈʃuŋ]
Pe fâ ciù fito à cheuxe e patatte, se peu deuviâ unna pugnatta à prescion.
|
pentola a pressione
Per far prima a cucinare le patate si può utilizzare una pentola a pressione.
|
pugnatta à vapô
[piˈɲatˑa(ː) (a) vaˈpuː] |
pentola a vapore
|
pugnatta a-o boggio
[piˈɲatˑ(a) ɔu̯ buˈd͡ʒˑiːu] |
pentola bollente
|
pugnatta d'alluminio / d'äsâ / de ceramica / de ghisa / de rammo / de tæra / de tæracheutta
[piˈɲatˑa d alˑyˈminju / d asˈaː / de seraˈmika / de ˈgiza / de ˈramˑu / de ˈtɛːra] |
pentola di aluminio, in alluminio / d'acciaio / in acciaio, di ceramica / di ghisa / in ghisa / di rame / in rame / di coccio / di terracotta
|
pugnatta de feugo
[piˈɲatˑa de ˈføːgu] |
pentola di fuoco
|
pugnatta de menestra
[piˈɲatˑa de meˈnɛstra] |
pentola di minestra
(= ‘pentola con dentro la minestra’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
pugnatta ch'a fumma
[piˈɲatˑa k a ˈfymˑa] |
pentola fumante
pentola che fuma
|
pugnatta chi se peu lavâ inta lavapiatti
[piˈɲatˑa ki se pøː leˈvaː (i)ŋta lavaˈpjatˑi]
O l'é bello còmodo avei de pugnatte che se peuan lavâ inta lavapiatti; o brutto o ven via arreo sensa dovei frettâ e a pugnatta a no s'arroiña.
|
pentola che si può lavare in lavastoviglie
È veramente comodo avere pentole che si possono lavare nella lavapiatti: lo sporco viene rimosso del tutto senza dover sfregare e la pentola non si rovina.
|
Genoese | Italian |
---|---|
pugnatta de faxeu
[piˈɲatˑa de faˈʒøː] |
pentola di fagioli
|
Genoese | Italian |
---|---|
batteria de pugnatte
[batˑeˈria de piˈɲatˑe] |
batteria di pentole
|
coercio da pugnatta
[ˈkwɛːr t͡ʃu da piˈɲatˑa] |
coperchio della pentola
|
domenega da pugnatta
[dumeˈnega da piˈɲatˑa] |
prima domenica di quaresima
|
fondo da pugnatta
|
fondo della pentola
|
i maneghi da pugnatta
[i maˈneghi da piˈɲatˑa]
Sti maneghi de pugnatta vëgnan boggii se se mette a pugnatta in sciô feugo; beseugna deuviâ e magnette, maniman un o se bruxa.
|
i manici della pentola
Questi manici di pentola diventano bollenti se si mette la pentola sul fuoco: bisogna usare le presine altrimenti ci brucia.
|
serie de pugnatte
[ˈserje de piˈɲatˑe] |
serie di pentole
|
set de pugnatte
[set de piˈɲatˑe] |
set di pentole
|
Genoese | Italian |
---|---|
a pugnatta o borboggia
|
la pentola borbotta (sul fuoco)
la pentola barbuglia (sul fuoco)
|
Genoese | Italian |
---|---|
crovî a pugnatta
[kruˈviː a piˈɲatˑa] |
coprire la pentola
|
descreuve unna pugnatta
[deˈskrøːve na piˈɲatˑa] |
scoprire una pentola
|
desrostâ a pugnatta
|
scrostare la pentola
|
finî a pugnatta
[fiˈniː a piˈɲatˑa]
I compagnetti de mæ figgio aivan mai tanta de quella basiña che s'an finio a pugnatta de tocco, con toccâghe o pan.
|
finire la pentola
Gli amichetti di mio figlio avevano talmente tanta fame che si sono finiti la pentola di ragù intingendoci il pane.
|
imbösâ a pugnatta
[iŋbɔːˈsaː (a) piˈɲatˑa] |
rovesciare la pentola
|
impî a pugnatta
[iŋˈpiː (a) piˈɲatˑa] |
riempire la pentola
|
lavâ a pugnatta
[laˈvaː (a) piˈɲatˑa] |
lavare la pentola
|
sguâ a pugnatta
[ˈsgyaː (a) piˈɲatˑa] |
sfregare (bene) la pentola
|
Genoese | Italian |
---|---|
mette qcs. int'unna pugnatta
[ˈmetˑe kwarˈkɔːsa ˈiŋt(e) na piˈɲatˑa]
Nan, vëgni à töa che da chì à un pö o l'é lesto; ò misso oua o tocco inta pugnatta.
|
mettere qcs. in pentola
Amore vieni a tavola che tra poco è pronto: ho appena messo il sugo in pentola.
|
veuâ qcs int’unna pugnatta
|
versare qcs. in una pentola
|
Genoese | Italian |
---|---|
a pugnatta a piggia feugo
[a piˈɲatˑaː ˈpid͡ʒˑa ˈføːgu] |
la pentola prende fuoco
|
a pugnatta a ven neigra
[a piˈɲatˑaː ˈveŋ ˈnei̯gra] |
la pentola si annerisce
|
a-a pugnatta ghe va zu o cû
[a piˈɲatˑa ghe ˈva ˈzyː ˈkyː] |
la pentola si sfonda
|
crovî unna pugnatta co-o coercio
[kruˈviː na piˈɲatˑa ˈkuː ˈkwɛːr t͡ʃu] |
coprire una pentola con il coperchio
|
levâ a pugnatta d'in sciô feugo
[ˈlevaː (a) piˈɲatˑa d iŋ ˈʃuː ˈføːgu] |
togliere la pentola dal fuoco
|
levâ o covercio a-a pugnatta
[ˈlevɔu̯ː ˈkuː ˈkwɛːr t͡ʃu a piˈɲatˑa] |
scoperchiare la pentola
|
mette in sciô feugo a pugnatta
[ˈmetˑe (i)ŋ ˈʃuː ˈføːgu a piˈɲatˑa] |
mettere la pentola sul fuoco
|
mette in sciô fornello a pugnatta
[ˈmetˑe (i)ŋ ˈʃuː furˈneːlˑu a piˈɲatˑa] |
mettere la pentola sui fornelli
|
mette sciù unna pugnatta d’ægua
[ˈmetˑe ˈʃuː na piˈɲatˑa d ˈɛːgwa]
Pe cheuxe i fidê beseugna avanti mette sciù unna pugnatta d'ægua. Unna vòtta che l'ægua a bogge se peu cacciâ i fidê.
|
mettere su una pentola (d'acqua)
Per cucinare la pasta bisogna prima mettere su una pentola d’acqua. Una volta che l’acqua bolle si può buttare la pasta.
|
pugnatta da lavâ à man
[piˈɲatˑa da laˈvaː (a) ˈmaŋ] |
pentola da lavare a mano
|
pugnatta revestia de smato
[piˈɲatˑa reveˈsti̯a de ˈzmaːtu] |
pentola rivestita di smalto
|
Genoese | Italian |
---|---|
pugnatta de faxeu
|
pentola di fagioli
(= ‘persona chiacchierona che borbotta’)
|
pugnatta de feugo [stor.]
[piˈɲatˑa de ˈføːgu] |
pentola di fuoco [stor.]
(= ‘strumento formato da una pentola, da una miccia e rico di explosivo’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
a dua de ciù unna pugnatta vegia che uña neuva
|
dura più una pentola vecchia che una nuova
(= ‘qcn. di anziano e mal messo riesce a campare più a lungo di giovani in salute’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei a pugnatta in sciô feugo
[aˈvei̯ a piˈɲatˑa (i)ŋ ˈʃuː ˈføːgu] |
avere la pentola al fuoco
(= ‘avere abastanza da vivere’)
|
fâ a pugnatta à doî maneghi
[ˈfaː (a) piˈɲatˑa(ː) (a) ˈdwiː maˈneghi] |
far la pentola a due manici [pop.]
(= ‘riprendere qcn. mettendo le mani sui fianchi’)
|
fâ tutto unna pugnatta
|
unire le vivande
(= ‘riunirsi fra diverse famiglie e mangiare assieme ciò che ognuno porta’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
qcs. bogge inta pugnatta [fam.]
[kwarˈkɔːsa bud͡ʒˑ(e) ˈiŋta piˈɲatˑa]
No m'affio di euggi da Alba, ò poia che ghe segge quarcösa chi bogge inta pugnatta. Chi sa cöse l'é ch'a traghetta.
|
qcs. bolle in pentola [fam.]
(= ‘c’è qcn. che sta tremando qcs.’)
Non mi fido dello sguardo di Alba, temo che qualcosa stia bollendo in pentola. Chissà cosa starà tramando.
|
savei cöse bogge inta pugnatta
[saˈvei̯ ˈkɔːse bud͡ʒˑ(e) ˈiŋta piˈɲatˑa] |
sapere cosa bolle in pentola
(= ‘essere a conoscenza di ciò che qcn. sta tramando di nascosto’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
O diao o fa e pugnatte ma i coerci na.
|
Il diavolo fa le pentole ma non i coperchi.
(= ‘Si riesca a scoprire sempre chi ha intenzione di fare una malefatta’)
|
Ògni pugnatta a l'à o seu coercio
[ˈɔːɲi piˈɲatˑaːˈsøː ˈkwɛːr t͡ʃu]
No piggiâte lägno, sta vòtta t'æ avuo unna deluxon d'amô, ma se sa, ògni pugnatta a l'à o seu coercio e ti ascì ti troviæ a persoña giusta pe ti.
|
Ogni pentola ha il suo coperchio.
(= ‘Ogni persona od oggetto trova la persona o un altro oggetto adatta al medesimo’)
Non preoccuparti, questa volta hai avuto una delusione d’amore, ma si sa, ogni pentola ha il suo coperchio e anche tu troverai la persona giusta per te.
|
Quarcösa bogge inta pugnatta.
[kwarˈkɔːsa bud͡ʒˑ(e) ˈiŋta piˈɲatˑa] |
Qualcosa bolle in pentola.
(= C’è qualcosa che si sta tramando all’insaputa di qcn.)
|