GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

paggia

[ˈpad͡ʒˑa]

paglia, 2. sigaretta [fig., gergo giovanile]

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
paggia bagnâ
[ˈpad͡ʒˑa baˈɲaː]
paglia bagnata
paggia fresca
[ˈpad͡ʒˑa ˈfreska]
A paggia fresca a peu vegnî à taggio pe ammermâ i ödoî desgradii do coccio do gatto.
paglia fresca
La paglia fresca può essere utile per smorzare gli odori sgradevoli della lettiera.
paggia giana
[ˈpad͡ʒˑa ˈd͡ʒaːna]
paglia gialla
paggia giapponeise
[ˈpad͡ʒˑa d͡ʒapˑuˈnei̯se]
paglia giapponese
(= ‘paglia che forma una carta da parati’)
paggia scoa
[ˈpad͡ʒˑa ˈskyːa]
paglia fradicia
paggia secca
[ˈpad͡ʒˑa sekˑa]
Çerti contadin bruxan a paggia secca pe fâ a grasciua pe-i campi.
paglia secca
Alcuni agricoltori bruciano la paglia secca per renderla un fertilizzante per i campi.
paggia travaggiâ
[ˈpad͡ʒˑa travaˈd͡ʒˑaː]
paglia lavorata
paggia vienneise
[ˈpad͡ʒˑa vjeˈnˑei̯se]]
paglia viennese
(= ‘paglia di vimini o rattan per le sedie’)

N + PrepP

Genoese Italian
pagge de Firençe
[ˈpad͡ʒˑa de fiˈreːŋse]
paglie di Firenze
paggia da travaggio
[ˈpad͡ʒˑa da ˈtravad͡ʒˑu]
paglia da lavoro
(= ‘paglia usata per confezionare’)
paggia de Vienna
[ˈpad͡ʒˑa deˈvienˑa]
A paggia de Vienna a l'é ciù fito rezente e a ven de spesso deuviâ pe impaggiâ e carreghe.
canneté
paglia di Vienna
(= ‘intreccio usato per rivestire mobili come sedie’)
La paglia di Vienna è piuttosto resistente e viene spesso utlizzata per impagliare le sedie.

N + Prep + N (paggia)

Genoese Italian
artexanou da paggia
[arteʒaˈnɔu̯ da pad͡ʒˑa]
artigianato della paglia
balle de paggia [agr.]
[ˈbalˑe ˈpad͡ʒˑa]
balle di paglia [agr.]
barca de paggia [agr.]
[ˈbarka de ˈpad͡ʒˑa]
covone di paglia [agr.]
borsa de paggia
[ˈbursa de ˈpad͡ʒˑa]
Quande se va a-a mæña se vedde de soventi de scignoe con de borse de paggia.
borsa di paglia
Quando si va al mare si vedono spesso delle signore con delle borse di paglia.
cannetta de paggia
[kaˈnˑetˑa de ˈpad͡ʒˑa]
cannuccia di paglia
cappello de paggia
[kaˈpelˑu de ˈpad͡ʒˑa]
cappello di paglia
carrega de paggia
[kaˈrˑeːga de ˈpad͡ʒˑa]
sedia di paglia
cavagnin de paggia
[kavaˈɲiŋ de ˈpad͡ʒˑa]
cesto di paglia
çigaro da paggia
[siˈgaru da ˈpad͡ʒˑa]
sigaro con la paglia
cô de paggia
color paglia
fî de paggia
rametto secco
filo di paglia
fuscello di paglia
infradio de paggia
[(i)ŋfraˈdi̯u deˈpad͡ʒˑa]
infradito di paglia
lettea de paggia
[leˈtˑɛaˈpad͡ʒˑa]
lettiera di paglia
muggio de paggia
[ˈmyd͡ʒˑu deˈpad͡ʒˑa]
O villan o cheugge di muggi de paggia pe-e seu gnure.
mucchio di paglia
Il contadino raccoglie dei mucchi di paglia per le sue mucche.
ommo de paggia
uomo da niente
uomo di paglia
(= ‘uomo dal carattere scialbo’; ‘essere un prestanome, che rischia di finire nei guai per agire al servizio di una persona potente’)
pantóffoe de paggia
[paŋtuˈfˑue de ˈpad͡ʒˑa]
pantofole di paglia
papê de paggia
[paˈpeː de ˈpad͡ʒˑa]
carta gialla
carta di paglia
savatte de paggia
[savaˈtˑe de ˈpad͡ʒˑa]
pantofole di paglia
sciarbelle de paggia
[ʃarˈbɛlˑe de ˈpad͡ʒˑa]
pantofole di paglia
spassoietta de paggia
[spaˈsˑui̯etˑa de ˈpad͡ʒˑa]
spazzola di paglia
steua de paggia
[ˈstøːa de ˈpad͡ʒˑa]
stuoia di paglia
teito de paggia
[ˈtei̯tu deˈpad͡ʒˑa]
tetto di paglia

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
cheugge a paggia
[ˈkød͡ʒˑe a ˈpad͡ʒˑa]
raccogliere la paglia
fasciâ qcs. de paggia
[faˈʃaː kwarˈkɔːsa de ˈpad͡ʒˑa]
rivestire qcs. di paglia
imballâ a paggia [agr.]
[(i)ŋbaˈlˑaː (a)ˈpad͡ʒˑa]
Gh'é di machinäi à pòsta da imballâ a paggia d'un campo e portâla ciù de lengê.
imballare la paglia [agr.]
Esistono dei macchinari appositi per imballare la paglia di un campo e trasportarla più facilmente.
intressâ a paggia
[(i)ŋtreˈsˑaː (a) ˈpad͡ʒˑa]
intrecciare la paglia
inversâ a paggia [agr.]
[(i)ŋverˈsaː (a) ˈpad͡ʒˑa]
rivoltare la paglia [agr.]
rastellâ a paggia [agr.]
[rasteˈlˑaː (a) ˈpad͡ʒˑa]
rastrellare la paglia [agr.]

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
dormî in sciâ paggia
[durˈmiː (i)ŋ ʃaː ˈpad͡ʒˑa]
O Guiddo o l'ea mai tanto de quello stracco pe avei travaggiou inti campi, ch'o s'é misso à dormî in sciâ paggia.
dormire sulla paglia
Guido era talmente stanco di aver lavorato nei campi che si è messo a dormire sulla paglia.
stâ in sciâ paggia
[sta (i)ŋ ʃaː ˈpad͡ʒˑa]
stare sulla paglia
giacere sulla paglia [lett.]
zaxei in sciâ paggia [dis.]
[d͡ʒaˈʒei̯ ŋ ʃaː pad͡ʒˑa]
giacere sulla paglia [lett.]

Further structures

Genoese Italian
(cavelli) biondo paggia
[ˈkaˈvelˑi ˈbjuŋdu ˈpad͡ʒˑa]
A Caroliña a l'à de quelli cavelli che mi ghe dieiva biondo paggia: son d'un biondo ciuffito storbio, ma natuâ.
(capelli) biondo paglia
Carolina ha dei capelli che definirei biondo paglia: sono un biondo piuttosto opaco ma naturale.
avei i cavelli biondo paggia
[aˈvei̯ kaˈvelˑi ˈbjuŋdu ˈpad͡ʒˑa]
avere i capelli biondo paglia
cangiâ a paggia a-e bestie [allev.]
[kanˈd͡ʒaː (a) ˈpad͡ʒˑei̯ ˈbestje]
cambiare la paglia al bestiame [allev.]
cô giano paggia
[kuː ˈd͡ʒaːnuˈpad͡ʒˑa]
color giallo paglia
dâ a paggia a-e bestie [allev.]
[daː (a) ˈpad͡ʒˑei̯ ˈbestje]
dare la paglia al bestiame [allev.]
fiaschi vestii de paggia
[ˈfjaski veˈstiːi deˈpad͡ʒˑa]
fiaschi rivestiti di paglia
mette a fruta inta paggia
[ˈmetˑ(e) a ˈ fryta ˈ(i)ŋ ta ˈpad͡ʒˑa]
mettere la frutta nella paglia
tiâ a paggia ciù curta
[ˈtjaː (a) ˈpad͡ʒˑa ˈt͡ʃy ˈkyːrta]
tirare la paglia più corta
(= ’nel gioco del tiro a sorte, chi pesca il filo di paglia più corto deve prendersi carico del compito più ingrato’)

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
paggi metallica
paglia metallica
(= matassa formata da strisce sottili di metallo, normalmente di acciaio)

N + PrepP

Genoese Italian
paggia de bitta [mar.]
paglia di bitta [mar.]
(= ‘sbarra fatta di metallo che impedisce che le catene o le gomene avvolte attorno alla bitta vadano verso l’altro’)
paggia de færo
[ˈpad͡ʒˑa de ˈfɛːru]
Pe sguâ e pugnatte da-o brutto ciù ostinou se deuvia de soventi unna paggetta.
paglietta
(= matassa formata da strisce sottili di metallo, normalmente di acciaio, che funge da spugna da cucina per lo sporco difficile)
lana di acciaio
(= matassa formata da strisce sottili di metallo, normalmente di acciaio, che funge da spugna da cucina per lo sporco difficile)
paglia di ferro
(= matassa formata da strisce sottili di metallo, normalmente di acciaio, che funge da spugna da cucina per lo sporco difficile)
pagliuzza metallica
(= matassa formata da strisce sottili di metallo, normalmente di acciaio, che funge da spugna da cucina per lo sporco difficile)
Per rimuovere lo sporco più ostinato dalle pentole si usa spesso una paglietta.
paggia de legno
paglia di legno
(= ‘matassa di legno formata d asottili truccioli’)

paggia as (part of a) Subj or (part of a) predicative complement

Genoese Italian
ëse unna paggia
[ˈeːse na pad͡ʒˑa]
essere una piuma
essere una paglia
essere molto magro
essere molto leggero

paggia as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
açendise unna paggia [gergo giov.]
[aseŋˈdise na ˈpad͡ʒˑa]
accendersi una sigaretta
accendersi una paglia [gergo giov.]
ammiâ a paggia e no vedde o bordonâ
[aˈmˑjaː (a) ˈpad͡ʒˑa e nu ˈvedˑ(e) u burduˈnaː]
guardare la paglia e non vedere la trave
(= ‘vedere solamente i difetti altrui’)
avei paggia in becco
[aˈvei̯ ˈpad͡ʒˑa (i)ŋ ˈbekˑu]
avere paglia in becco
(= ‘sapere cose che altri non sanno’; ‘essere confidente nella buona riuscita di un’impresa’)
fummâse unna paggia
[fyˈmˑaːse na ˈpad͡ʒˑa]
fumarsi una sigaretta
fumarsi una paglia [gergo giov.]
lasciâ a paggia da-a vexin a-o feugo
[laˈʃaː (a) ˈpad͡ʒˑa daː veˈʒiŋ ɔu̯ ˈføːgu]
lasciar la paglia vicino al fuoco
(= ‘tentare qcn. facendogli sembrare che ci siano dei vantaggi, anche in una relazione d’amore’)
mette a paggia da-a vexin a-o feugo
[ˈmetˑ(e) a ˈpad͡ʒˑa daː veˈʒiŋ ɔu̯ ˈføːgu]
metter la paglia vicino al fuoco
(= ‘tentare qcn. facendogli sembrare che ci siano dei vantaggi, anche in una relazione d’amore’)
mette paggia in sciô feugo
[ˈmetˑ(e) a ˈpad͡ʒˑa (i)ŋ ʃuː ˈføːgu]
mettere paglia sul fuoco
(= ‘aumentare contrasti facendo una determinata azione’)
versare benzina sul fuoco
(= ‘aumentare contrasti facendo una determinata azione’)

paggia as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
avei o cû de paggia [volg.]
[aˈvei̯ u kuː de ˈpad͡ʒˑa]
avere la coda di paglia
(= ‘essere sopettoso per la cosapevolezza di un’efferatezza commessa’)

paggia as part of further idioms

Genoese Italian
avei a coa de paggia
avere la coda di paglia
(= ‘avere la coscienza sporca per qcs. che non si sarebbe dovuto fare’)
feuggio de paggia
fuoco di paglia
(= ‘qcs. che dura poco’, anche ‘reazione di breve durata’)
paggia e fen [gatr.]
paglia e fieno [gatr.]
(= ‘tagliatelle gialli e verdi’)

paggia as part of comparative phrasemes

Genoese Italian
bruxâ comme a paggia
[bryˈʒaː ˈkumˑ(e) a ˈpad͡ʒˑa]
bruciare come la paglia
(= ‘prendere fuoco facilmente’)
ëse comme unna paggia a-o vento
[ˈeːse ˈkumˑ(e) na ˈpad͡ʒˑa ɔu̯ ˈveŋtu]
essere come una paglia al vento
(= ‘cambiare continuamente idea o il modo di comportarsi, essere indeciso’)
tremmoâ comme un fî de paggia
[treˈmˑuaː ˈkumˑ(e) ŋ fiː de ˈpad͡ʒˑa]
A Arianna a tremmoava comme un fî de paggia vëi seia into locale à l'averto; gh'aiva dito de portâse apreuvo unna rebecca, ma testa dua comm'a l'é a no l'à fæto.
tremare come un filo di paglia
(= ‘tremare dal freddo’)
Arianna tremava come un filo di paglia ieri sera al locale all’aperto: le avevo detto di portarsi una giacca, ma testarda com’è non l’ha fatto.
tremmoâ comme unna paggia
[treˈmˑuaː ˈkumˑ(e) na ˈpad͡ʒˑa]
tremare come una paglia
(= ‘tremare dal freddo’)

paggia as part of communicative phrasemes

Genoese Italian
Co-o tempo e co-a paggia meuia e nespoe (e a canaggia).
[kuː ˈte ŋ pu e ˈkuːa ˈpad͡ʒˑa ˈmøːj(a) e ˈnespue e a ˈkana d͡ʒˑa], [kuː ˈte ŋ pu e ˈkuːa ˈpad͡ʒˑa ˈmøːja e ˈnespue e a ˈkana d͡ʒˑa], [kuː ˈte ŋ pu e ˈkuːa ˈpad͡ʒˑa ˈmøːje ˈnespue e a ˈkana d͡ʒˑa]]
Col tempo e con la paglia maturano le nespole.
(= ‘col tempo si risolve tutto’)
O gran st’anno chì o gh’à tanta paggia.
[u ˈgraŋ st ˈanˑu ki u g a ˈta ŋta ˈpad͡ʒˑa]
Il grano quest’anno ha molta paglia.
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login