GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

pægua

[ˈpɛːgwa]

ombrello

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
gròsso pægua
[ˈgrɔsˑu ˈpɛːgwa]
grosso ombrello
pægua automatico
[ˈpɛːgwa ɔːˈmatiku]
ombrello automatico
pægua cegæso
[ˈpɛːgwa t͡ʃeˈgɛːzu]
Ò misso inta borsetta o pægua cegæso, maniman ciuvesse.
ombrello pieghevole
Ho messo in borsetta l’ombrello pieghevole, non si sa mai che vada a piovere.
pægua gigantesco
[ˈpɛːgwa gigaŋˈtesku]
ombrello gigantesco
pægua protettivo
[ˈpɛːgwa proteˈtˑivu]
ombrello protettivo

N + PrepP

Genoese Italian
pægua con manego d'argento / de òsso / de metallo cromou
[ˈpɛːgwa ˈkuŋ ˈmanegu d arˈd͡ʒeŋtu / de ˈɔsˑu / de meˈtalˑu kruˈmɔu̯]
ombrello con manico d’argento / di osso / di metallo cromato
pægua da ægua
[ˈpɛːgwa da ˈɛːgwa]
ombrello da pioggia
pægua da dònna / da òmmo
[ˈpɛːgwa da ˈdɔnˑa / ˈɔmˑu]
ombrello da donna / da uomo
pægua da sô
Tante dònne asiatiche s'accattan di pægui da sô pe no abbronzâse.
ombrello da sole
Molte donne asiatiche acquistano degli ombrelli da sole per non abbronzarsi.
pægua da stacca
[ˈpɛːgwa da ˈstakˑa]
ombrello tascabile
pægua de coton
[ˈpɛːgwa de kuˈtuŋ]
ombrello di cotone
pægua de legno
[ˈpɛːgwa de ˈleɲˑu]
ombrello di legno
pægua de raion
[ˈpɛːgwa de ˈraioŋ]
ombrello di raion
pægua de ramme
[ˈpɛːgwa de ˈramˑe]
ombrello di rami
(= ‘dei rami messi insieme che formano una spiecie di ombrello che ripara dalla pioggia’)
pægua de sæa
[ˈpɛːgwa de ˈsɛːa]
ombrello di seta

N + Prep + N (pægua)

Genoese Italian
bacco do pægua
[ˈbakˑu du ˈpɛːgwa]
bastone dell'ombrello
cannette do pægua
[kaˈnˑetˑe du ˈpɛːgwa]
Quande gh'é tròppo vento se cointa à rompî e cannette do pægua, de vòtte no gh'é manco a breiga de arvîlo.
stecche dell’ombrello
Quando c’è troppo vento c’è il rischio che si rompano le stecchette dell’ombrello, a volte non vale neanche la pena aprirlo.
manego do pægua
[ˈmanegu du ˈpɛːgwa]
manico dell’ombrello
pin à pægua
[ˈpiŋ a ˈpɛːgwa]
pino a ombrello [bot.]
stecca do pægua
[ˈstekˑa du ˈpɛːgwa]
stecca dell'ombrello

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
o pægua o s'inversa
[u ˈpɛːgwa u s iŋˈversa], [u ˈpɛːgwɔu̯ s iŋˈversa]
l'ombrello si rovescia
l'ombrello si capovolge
o pægua o se rompe
[u ˈpɛːgwa u se ruŋˈpe], [u ˈpɛːgwɔu̯ se ruŋˈpe]
Che scabeccio neigro; pròpio ancheu che derua se me doveiva rompî o pægua, à cà gh'arriviö scôo.
l’ombrello si rompe
Che sfiga nera, proprio oggi che diluvia doveva rompersi il mio ombrello, arriverò fradicio a casa.

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
arreze o pægua
[aˈrˑeːze u ˈpɛːgwa], [aˈrˑeːzɔu]
reggere l'ombrello
arvî o pægua
[arˈviː u ˈpɛːgwa]
O Steva o l'arve o pægua solo che se ceuve fòrte, se donca o se tia sciù o cappusso.
aprire l’ombrello
Stefano apre l’ombrello solo se piove forte, altrimenti si incappuccia.
ascordâ o pægua
[askurˈdaː u ˈpɛːgwa], [askurˈdɔu̯ ˈpɛːgwa]
dimenticare l'ombrello
deuviâ o pægua
usare l’ombrello
perde o pægua
[ˈpɛːrde u ˈpɛːgwa], [ˈpɛːrdɔu̯ ˈpɛːgwa]
perdere l’ombrello
portâse o pægua
[porˈtaːse u ˈpɛːgwa], [porˈtaːsɔu̯ ˈpɛːgwa]
portarsi l'ombrello
reze o pægua
[ˈreːze u ˈpɛːgwa], [ˈreːzɔu̯ ˈpɛːgwa]
reggere l’ombrello
serrâ o pægua
[seˈrˑaː u ˈpɛːgwa], [ˈseˈrˑɔu̯ ˈpɛːgwa]
Poemmo serrâ o pægua, ömai l'ægua a s'é abbastâ.
chiudere l’ombrello
Possiamo chiudere l’ombrello, ormai non piove più.
tegnî o pægua
[teˈɲiː u ˈpɛːgwa]
tenere l'ombrello

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
repaâse sotta o pægua
[repaˈaːse ˈ sutˑa u ˈpɛːgwa], [repaˈaːse ˈ sutˑɔu̯ ˈpɛːgwa]
ripararsi sotto l'ombrello

Further structures

Genoese Italian
accòrdio pægua [pol.; stor., mil.]
[accɔrˈdju ˈpɛːgwa]
accordo ombrello
(= 1. [stor., mil.] ‘accordo preso nel 1954 tra Italia e USA per ciò che concerne l’uso di alcune basi militari’, 2. [pol.] 'accordo stipulato ancora oggi tra diversi paesi')
armâse de impermeabile e pægua
[arˈmaːse de (i)ŋpermeaˈbile e ˈpɛːgwa]
armarsi di impermeabile e ombrello
arrembâ o pægua contra a miagia
[arˑemˈbaː u ˈpɛːgwa ˈkuŋtraː ˈmjaːd͡ʒa], [arˑemˈbɔu̯ ˈpɛːgwa ˈkuŋtraː ˈmjaːd͡ʒa]
poggiare l'ombrello contro il muro
groppo pægua
[ˈgrupˑu ˈpɛːgwa]
gruppo ombrello
(= ‘gruppo formato da diverse istanze’)
ipoteca pægua [dir., econ.]
[ipuˈteːka ˈpɛːgwa]
ipoteca ombrello [dir., econ.]
o pægua o xeua via
[u ˈpɛːgwa u ˈʒøːa ˈviːaː], [u ˈpɛːgwɔu̯ ˈʒøːa ˈviːaː]
No stâ à lasciâ o pægua averto in sciâ terrassa, se se mette à tiâ un pittin de vento o xeua via.
l'ombrello vola via
Non lasciare l’ombrello aperto sulla terrazza, se si alza un po’ di vento volerà via.
pösâ o pægua into portapægua
[pɔːˈsaː u ˈpɛːgwa ˈ(i)ŋtu purtaˈpɛːgwa], [posˈɔu̯ ˈpɛːgwa ˈ(i)ŋtu purtaˈpɛːgwa]
posare l'ombrello nel portaombrelli
poula pægua
[ˈpɔu̯la ˈpɛːgwa]
parola ombrello
progetto pægua
[pruˈgˑetu purtaˈpɛːgwa]
progetto ombrello
termine pægua
[tɛrˈmine ˈpɛːgwa]
termine ombrello

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
pægua aerio [aer., mil.]
[ˈpɛːgwa ˈaerju]
I sordatti che anavan torna inta seu patria son stæti compagnæ da un pægua ærio ch'o î protezzeiva da-i attacchi nemixi.
ombrello aereo [aer., mil.]
(= ‘sistema difensivo che prevede l’ausilio di aerei per proteggere il militare o una formazione navale’)
I soldati che rientravano nella loro patria furono accompagnati da un ombrello aereo che li proteggeva dagli attacchi nemici.
pægua atòmico [mil.]
ombrello atomico [mil.]
(= ‘sistema di difesa antinucleare’)
pægua miscilistico [mil.]
[ˈpɛːgwa miʃiliˈstiku]
ombrello missilistico [mil.]
(= ‘area di difesa da missile')
pægua nucleare [mil.]
[ˈpɛːgwa nykleˈare]
ombrello nucleare [mil.]
(= ‘sistema di difesa antinucleare’)

pægua as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
descrovî o pægua
[deskruˈviː u ˈpɛːgwa]
No l'é che d'avei respòsto a-a dimanda da indovinâ t'aggi descoerto o pægua: ghe n'é pe coscì che sa a respòsta.
scoprire l'ombrello
(= 1. ‘pensare di aver scoperto qualcosa di nuovo mentre si tratta di una cosa già molto nota’; 2. 'fare una scoperta originale, spettacolare')
scoprire l’acqua calda
(= 1. ‘pensare di aver scoperto qualcosa di nuovo mentre si tratta di una cosa già molto nota’; 2. 'fare una scoperta originale, spettacolare')
Non è che avendo risolto l’indovinello tu abbia scoperto l’ombrello: sono in tanti a conoscere la risposta.

pægua as part of further idioms

Genoese Italian
fâ l'atto do pægua
[ˈfaː l ˈatˑu du ˈpɛːgwa]
In Italia pe mandâ da mäducæ quarchidun à quello paise çertidun o sòle de fâ l'atto do pægua, saieiva à dî cegâ un brasso (co-a man verso l'erto) e piccâ a man de l'atro brasso in sciâ parte medio-erta do brasso cegou. Pe commun sto atto chì o ven compagnou da de interieçioin comme "tè" e "teu seu!"
fare il gesto dell'ombrello [fam.]
fare un gestaccio (per mandare qcn. a quel paese) [coll.]
mandare qcn. a fanculo piegando il braccio / facendo il gesto dell’ombrello [volg.]
In Italia per mandare scortesemente a quel paese qualcuno usa fare il gesto dell’ombrello, ossia piegare un braccio (con la mano verso l’alto) e picchiare la mano dell’altro braccio sulla parte medio-alta del braccio piegato. Solitamente tale gesto viene accompagnato da interiezioni come “tiè” o “tua sorella!”.

pægua as part of communicative phrasemes

Genoese Italian
marso sciaccælo, ti veddi o sô e ti arvi o pægua
[ˈmaːrsu ʃaˈkˑɛːlu ti ˈvedˑi u ˈsuː e ti ˈaːrvi u ˈpɛːgwa]
marzo pazzerello, vedi il sole e apri l'ombrello [rif. al tempo che cambia facilmente nel mese di marzo]

pægua as part of structural phrasemes

Genoese Italian
à pægua
[a ˈpɛːgwa]
a (forma o a funzione di) ombrello
«descrovî o pægua»

[ZE] Pe raffiguâ tutti i doî poscibili scignificati da combinaçion zeneise, a scena a l’é spartia inta doe parte: à mançiña, ambientâ do 660 a. C. in Ciña, ven raffiguou un òmmo vestio a-a mainea tradiçionale cineise ch’o tëgne in man un pægua malerdi inventou, con unn’esprescion de gran satisfaçion e unna lampadiña açeisa da-a vexin a-a testa ( o pægua o l’é stæto inventou in Ciña do 500 a, C, ) À drita, un òmmo contemporanio o descrive invexendou comme o l’à construto o seu pægua.Tutti i mòddi, da rente à lê un altro lemo o sta à sentî sensa creddighe guæi.

[IT] Per raffigurare entrambi i possibili significati della combinazione genovese, la scena è suddivisa in due parti: a sinistra, ambientata nel 600 a.C. in Cina, viene raffigurato un uomo vestito con abiti tradizionali cinesi che tiene in mano un ombrello appena inventato con un'espressione di grande soddisfazione e una lampadina accesa vicino alla testa (l’ombrello è stato inventato in Cina nel 600 a.C). A destra, un uomo contemporaneo descrive con entusiasmo come ha costruito il suo ombrello. Tuttavia, accanto a lui un altro individuo ascolta in modo scettico.

[EN] To depict both possible meanings of this Genoese combination, the scene is divided into two parts: On the left, set in 600 BC in China, a man dressed in traditional Chinese clothing is depicted holding a newly invented umbrella. He is very happy, and there is a light bulb above his head (the umbrella was invented in China around 600 BC). On the right, a contemporary man enthusiastically describes how he built his umbrella. However, another individual stands next to him listening sceptically.

[DE] Um beide möglichen Bedeutungen dieser genuesischen Kombination darzustellen, ist die Szene in zwei Teile unterteilt: Auf der linken Seite, die im Jahr 600 v. Chr. in China spielt, ist ein Mann in traditioneller chinesischer Kleidung dargestellt, der einen gerade erfundenen Regenschirm in der Hand hält, sehr zufrieden aussieht und über dessen Kopf eine leuchtende Glühbirne erscheint (der Regenschirm wurde um 600 v. Chr. in China erfunden). Rechts beschreibt ein Mann aus der heutigen Zeit begeistert, wie er seinen Regenschirm gebaut hat. Neben ihm hört jedoch ein anderer Mann skeptisch zu.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login