Genoese | Italian |
---|---|
gròsso pægua
[ˈgrɔsˑu ˈpɛːgwa] |
grosso ombrello
|
pægua automatico
[ˈpɛːgwa ɔːˈmatiku] |
ombrello automatico
|
pægua cegæso
[ˈpɛːgwa t͡ʃeˈgɛːzu]
Ò misso inta borsetta o pægua cegæso, maniman ciuvesse.
|
ombrello pieghevole
Ho messo in borsetta l’ombrello pieghevole, non si sa mai che vada a piovere.
|
pægua gigantesco
[ˈpɛːgwa gigaŋˈtesku] |
ombrello gigantesco
|
pægua protettivo
[ˈpɛːgwa proteˈtˑivu] |
ombrello protettivo
|
Genoese | Italian |
---|---|
pægua con manego d'argento / de òsso / de metallo cromou
[ˈpɛːgwa ˈkuŋ ˈmanegu d arˈd͡ʒeŋtu / de ˈɔsˑu / de meˈtalˑu kruˈmɔu̯] |
ombrello con manico d’argento / di osso / di metallo cromato
|
pægua da ægua
[ˈpɛːgwa da ˈɛːgwa] |
ombrello da pioggia
|
pægua da dònna / da òmmo
[ˈpɛːgwa da ˈdɔnˑa / ˈɔmˑu]
|
ombrello da donna / da uomo
|
pægua da sô
Tante dònne asiatiche s'accattan di pægui da sô pe no abbronzâse.
|
ombrello da sole
Molte donne asiatiche acquistano degli ombrelli da sole per non abbronzarsi.
|
pægua da stacca
[ˈpɛːgwa da ˈstakˑa] |
ombrello tascabile
|
pægua de coton
[ˈpɛːgwa de kuˈtuŋ] |
ombrello di cotone
|
pægua de legno
[ˈpɛːgwa de ˈleɲˑu] |
ombrello di legno
|
pægua de raion
[ˈpɛːgwa de ˈraioŋ] |
ombrello di raion
|
pægua de ramme
[ˈpɛːgwa de ˈramˑe] |
ombrello di rami
(= ‘dei rami messi insieme che formano una spiecie di ombrello che ripara dalla pioggia’)
|
pægua de sæa
[ˈpɛːgwa de ˈsɛːa] |
ombrello di seta
|
Genoese | Italian |
---|---|
bacco do pægua
[ˈbakˑu du ˈpɛːgwa] |
bastone dell'ombrello
|
cannette do pægua
[kaˈnˑetˑe du ˈpɛːgwa]
Quande gh'é tròppo vento se cointa à rompî e cannette do pægua, de vòtte no gh'é manco a breiga de arvîlo.
|
stecche dell’ombrello
Quando c’è troppo vento c’è il rischio che si rompano le stecchette dell’ombrello, a volte non vale neanche la pena aprirlo.
|
manego do pægua
[ˈmanegu du ˈpɛːgwa] |
manico dell’ombrello
|
pin à pægua
[ˈpiŋ a ˈpɛːgwa] |
pino a ombrello [bot.]
|
stecca do pægua
[ˈstekˑa du ˈpɛːgwa] |
stecca dell'ombrello
|
Genoese | Italian |
---|---|
o pægua o s'inversa
[u ˈpɛːgwa u s iŋˈversa], [u ˈpɛːgwɔu̯ s iŋˈversa] |
l'ombrello si rovescia
l'ombrello si capovolge
|
o pægua o se rompe
[u ˈpɛːgwa u se ruŋˈpe], [u ˈpɛːgwɔu̯ se ruŋˈpe]
Che scabeccio neigro; pròpio ancheu che derua se me doveiva rompî o pægua, à cà gh'arriviö scôo.
|
l’ombrello si rompe
Che sfiga nera, proprio oggi che diluvia doveva rompersi il mio ombrello, arriverò fradicio a casa.
|
Genoese | Italian |
---|---|
arreze o pægua
[aˈrˑeːze u ˈpɛːgwa], [aˈrˑeːzɔu] |
reggere l'ombrello
|
arvî o pægua
[arˈviː u ˈpɛːgwa]
O Steva o l'arve o pægua solo che se ceuve fòrte, se donca o se tia sciù o cappusso.
|
aprire l’ombrello
Stefano apre l’ombrello solo se piove forte, altrimenti si incappuccia.
|
ascordâ o pægua
[askurˈdaː u ˈpɛːgwa], [askurˈdɔu̯ ˈpɛːgwa] |
dimenticare l'ombrello
|
deuviâ o pægua
|
usare l’ombrello
|
perde o pægua
[ˈpɛːrde u ˈpɛːgwa], [ˈpɛːrdɔu̯ ˈpɛːgwa] |
perdere l’ombrello
|
portâse o pægua
[porˈtaːse u ˈpɛːgwa], [porˈtaːsɔu̯ ˈpɛːgwa] |
portarsi l'ombrello
|
reze o pægua
[ˈreːze u ˈpɛːgwa], [ˈreːzɔu̯ ˈpɛːgwa] |
reggere l’ombrello
|
serrâ o pægua
[seˈrˑaː u ˈpɛːgwa], [ˈseˈrˑɔu̯ ˈpɛːgwa]
Poemmo serrâ o pægua, ömai l'ægua a s'é abbastâ.
|
chiudere l’ombrello
Possiamo chiudere l’ombrello, ormai non piove più.
|
tegnî o pægua
[teˈɲiː u ˈpɛːgwa] |
tenere l'ombrello
|
Genoese | Italian |
---|---|
repaâse sotta o pægua
[repaˈaːse ˈ sutˑa u ˈpɛːgwa], [repaˈaːse ˈ sutˑɔu̯ ˈpɛːgwa] |
ripararsi sotto l'ombrello
|
Genoese | Italian |
---|---|
accòrdio pægua [pol.; stor., mil.]
[accɔrˈdju ˈpɛːgwa] |
accordo ombrello
(= 1. [stor., mil.] ‘accordo preso nel 1954 tra Italia e USA per ciò che concerne l’uso di alcune basi militari’, 2. [pol.] 'accordo stipulato ancora oggi tra diversi paesi')
|
armâse de impermeabile e pægua
[arˈmaːse de (i)ŋpermeaˈbile e ˈpɛːgwa] |
armarsi di impermeabile e ombrello
|
arrembâ o pægua contra a miagia
[arˑemˈbaː u ˈpɛːgwa ˈkuŋtraː ˈmjaːd͡ʒa], [arˑemˈbɔu̯ ˈpɛːgwa ˈkuŋtraː ˈmjaːd͡ʒa] |
poggiare l'ombrello contro il muro
|
groppo pægua
[ˈgrupˑu ˈpɛːgwa] |
gruppo ombrello
(= ‘gruppo formato da diverse istanze’)
|
ipoteca pægua [dir., econ.]
[ipuˈteːka ˈpɛːgwa] |
ipoteca ombrello [dir., econ.]
|
o pægua o xeua via
[u ˈpɛːgwa u ˈʒøːa ˈviːaː], [u ˈpɛːgwɔu̯ ˈʒøːa ˈviːaː]
No stâ à lasciâ o pægua averto in sciâ terrassa, se se mette à tiâ un pittin de vento o xeua via.
|
l'ombrello vola via
Non lasciare l’ombrello aperto sulla terrazza, se si alza un po’ di vento volerà via.
|
pösâ o pægua into portapægua
[pɔːˈsaː u ˈpɛːgwa ˈ(i)ŋtu purtaˈpɛːgwa], [posˈɔu̯ ˈpɛːgwa ˈ(i)ŋtu purtaˈpɛːgwa] |
posare l'ombrello nel portaombrelli
|
poula pægua
[ˈpɔu̯la ˈpɛːgwa] |
parola ombrello
|
progetto pægua
[pruˈgˑetu purtaˈpɛːgwa] |
progetto ombrello
|
termine pægua
[tɛrˈmine ˈpɛːgwa] |
termine ombrello
|
Genoese | Italian |
---|---|
pægua aerio [aer., mil.]
[ˈpɛːgwa ˈaerju]
I sordatti che anavan torna inta seu patria son stæti compagnæ da un pægua ærio ch'o î protezzeiva da-i attacchi nemixi.
|
ombrello aereo [aer., mil.]
(= ‘sistema difensivo che prevede l’ausilio di aerei per proteggere il militare o una formazione navale’)
I soldati che rientravano nella loro patria furono accompagnati da un ombrello aereo che li proteggeva dagli attacchi nemici.
|
pægua atòmico [mil.]
|
ombrello atomico [mil.]
(= ‘sistema di difesa antinucleare’)
|
pægua miscilistico [mil.]
[ˈpɛːgwa miʃiliˈstiku] |
ombrello missilistico [mil.]
(= ‘area di difesa da missile')
|
pægua nucleare [mil.]
[ˈpɛːgwa nykleˈare] |
ombrello nucleare [mil.]
(= ‘sistema di difesa antinucleare’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
descrovî o pægua
[deskruˈviː u ˈpɛːgwa]
No l'é che d'avei respòsto a-a dimanda da indovinâ t'aggi descoerto o pægua: ghe n'é pe coscì che sa a respòsta.
|
scoprire l'ombrello
(= 1. ‘pensare di aver scoperto qualcosa di nuovo mentre si tratta di una cosa già molto nota’; 2. 'fare una scoperta originale, spettacolare')
scoprire l’acqua calda
(= 1. ‘pensare di aver scoperto qualcosa di nuovo mentre si tratta di una cosa già molto nota’; 2. 'fare una scoperta originale, spettacolare')
Non è che avendo risolto l’indovinello tu abbia scoperto l’ombrello: sono in tanti a conoscere la risposta.
|
Genoese | Italian |
---|---|
fâ l'atto do pægua
[ˈfaː l ˈatˑu du ˈpɛːgwa]
In Italia pe mandâ da mäducæ quarchidun à quello paise çertidun o sòle de fâ l'atto do pægua, saieiva à dî cegâ un brasso (co-a man verso l'erto) e piccâ a man de l'atro brasso in sciâ parte medio-erta do brasso cegou. Pe commun sto atto chì o ven compagnou da de interieçioin comme "tè" e "teu seu!"
|
fare il gesto dell'ombrello [fam.]
fare un gestaccio (per mandare qcn. a quel paese) [coll.]
mandare qcn. a fanculo piegando il braccio / facendo il gesto dell’ombrello [volg.]
In Italia per mandare scortesemente a quel paese qualcuno usa fare il gesto dell’ombrello, ossia piegare un braccio (con la mano verso l’alto) e picchiare la mano dell’altro braccio sulla parte medio-alta del braccio piegato. Solitamente tale gesto viene accompagnato da interiezioni come “tiè” o “tua sorella!”.
|
Genoese | Italian |
---|---|
marso sciaccælo, ti veddi o sô e ti arvi o pægua
[ˈmaːrsu ʃaˈkˑɛːlu ti ˈvedˑi u ˈsuː e ti ˈaːrvi u ˈpɛːgwa] |
marzo pazzerello, vedi il sole e apri l'ombrello [rif. al tempo che cambia facilmente nel mese di marzo]
|
Genoese | Italian |
---|---|
à pægua
[a ˈpɛːgwa] |
a (forma o a funzione di) ombrello
|