Genoese | Italian |
---|---|
meza veitæ
[ˈmeːza vei̯ˈtɛː] |
mezza verità
|
triste veitæ
[ˈtriste vei̯ˈtɛː] |
triste verità
|
veitæ amaa
[vei̯ˈtɛː aˈmaːa] |
verità amara
|
veitæ ascosa
[vei̯ˈtɛː asˈkuːza] |
verità nascosta
|
veitæ oggettiva
[vei̯ˈtɛː ɔd͡ʒeˈtiːva] |
verità oggettiva
|
veitæ rivelâ
[vei̯ˈtɛː riveˈlaː] |
verità rivelata
|
veitæ sacrosanta
[vei̯ˈtɛː sakruˈsaŋta] |
verità sacrosanta
|
Genoese | Italian |
---|---|
veitæ de unn’informaçion
[vei̯ˈtɛː de n iŋfurmaˈsjuŋ] |
verità di un’informazione
|
veitæ de unn’ipòtexi
[vei̯ˈtɛː de n iˈpɔteʒi] |
verità di un’ipotesi
|
veitæ de unna notiçia
[vei̯ˈtɛː de na nuˈtisˑja] |
verità di una notizia
|
Genoese | Italian |
---|---|
açertâ a veitæ
[asɛrˈtaː (a) vei̯ˈtɛː] |
appurare la verità
|
affermâ a veitæ
[afɛrˈmaː (a) vei̯ˈtɛː] |
affermare la verità
|
ascciæî a veitæ
[aʃt͡ʃɛːˈj aː vei̯ˈtɛː] |
chiarire la verità
|
asconde a veitæ
[asˈkuŋd(e) a(ː) vei̯ˈtɛː] |
nascondere la verità
|
çercâ a veitæ
[sɛrˈkaː (a) vei̯ˈtɛː] |
cercare la verità
ricercare la verita
|
conosce a veitæ in sce qcs. ò qcn.
[kuˈnuʃ(e) a(ː) vei̯ˈtɛ ŋ ʃe kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
conoscere qcs. o qcn.
|
contâ a veitæ (à qcn.)
[kuŋˈtaː (a) vei̯ˈt(ɛ) a(ː) kwarkeˈdyŋ] |
raccontare la verità (a qcn.)
|
denegâ a veitæ
[deneˈgaː (a) vei̯ˈtɛː] |
negare la verità
|
descreuve a veitæ
[desˈkrøːv(e) a(ː) vei̯ˈtɛː] |
scoprire la verità
|
dî a veitæ (à qcn.)
[ˈdj aː vei̯ˈt(ɛ) a(ː) kwarkeˈdyŋ] |
dire la verità (a qcn.)
|
difende a veitæ
[diˈfeŋd(e) a(ː) vei̯ˈtɛː] |
difendere la verità
|
mostrâ a veitæ
[musˈtraː (a) vei̯ˈtɛː] |
insegnare la verità
|
predicâ a veitæ
[prediˈkaː (a) vei̯ˈtɛː] |
predicare la verità
|
proclammâ a veitæ
[pruklaˈmaː (a) vei̯ˈtɛː] |
proclamare la verità
|
ristabilî a veitæ
[ristabiˈlj aː vei̯ˈtɛː] |
ristabilire la verità
|
savei a veitæ in sce qscs.
[saˈvei̯ a vei̯ˈtɛ ŋ ʃe kwarˈkɔːsa] |
conoscere la verità su qcs.
|
taxei a veitæ
[taˈʒei̯ (a) vei̯ˈtɛː] |
tacere la verità
|
Genoese | Italian |
---|---|
a veitæ a vëgne à galla
[a vei̯ˈt(ɛ) a(ː) ˈveːɲ(e) a ˈgalˑa] |
la verità viene a galla
|
qcs. o l’é a bocca da veitæ
[kwarˈkɔːs(a) u l ˈe a ˈbukˑa da vei̯ˈtɛː] |
qcn. è la bocca della verità
(= ‘qcn. dice sempre la verità, per rettezza morale o ingenuità’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
ëse a bocca da veitæ
[ˈeːs(e) a(ː) ˈbukˑa da vei̯ˈtɛː] |
essere la bocca della verità
(= ‘essere persona conosciuta per la sua onestà’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
à dî a veitæ
[a ˈdj aː vei̯ˈtɛː] |
a dire il vero
a dire la verità
|
in mæ veitæ
[iŋ ˈmɛː vei̯ˈtɛː] |
per essere sincero
|