GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

universcitæ

[ynivɛrʃiˈtɛː]

università

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
universcitæ pontifiçia
[ynivɛrʃiˈtɛː puŋtiˈfisˑja]
università pontificia
universcitæ privâ
[ynivɛrʃiˈtɛː priˈvaː]
università privata
universcitæ pubrica
[ynivɛrʃiˈtɛː ˈpybrika]
università pubblica
universcitæ statale
[ynivɛrʃiˈtɛː staˈtaːle]
università statale

N + PrepP

Genoese Italian
universcitæ à distansa
[ynivɛrʃiˈtɛː a disˈtaŋsa]
università a distanza

N + Prep + N (universcitæ)

Genoese Italian
ammiscion à l’universcitæ
[amˑiˈʃuŋ a l ynivɛrʃiˈtɛː]
ammissione all’università
anniversäio de l’universcitæ
[aniverˈsaːju de l ynivɛrʃiˈtɛː]
anniversario dell’università
direçion de l’universcitæ
[direˈsjuŋ de l ynivɛrʃiˈtɛː]
direzione dell’università
professô d’universcitæ
[prufeˈsˑuː d yniverʃiˈtɛː]
professore d’università

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
abbandonâ l’universcitæ
[abˑaŋduˈnaː l yniverʃiˈtɛː]
abbandonare l’università
fâ l’universcitæ
[ˈfaː l yniverʃiˈtɛː]
fare l’università
(= ‘frequentare l’università’)
fondâ unn’universcitæ
[fuŋˈdaː n yniverʃiˈtɛː]
fondare un’università
instituî unn’universcitæ
[iŋstiˈtyiː n ynivɛrʃiˈtɛː]
istituire un’università
lasciâ l’universcitæ
[laˈʃaː l ynivɛrʃiˈtɛː]
lasciare l’università
riformâ l’universcitæ
[rifurˈmaː l ynivɛrʃiˈtɛː]
riformare l’università

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
anâ à l’universcitæ
[aˈnaː (a) l ynivɛrʃiˈtɛː]
andare all’università
collaborâ con l’universcitæ
[kulˑabuˈraː kuŋ l ynivɛrʃiˈtɛː]
collaborare con l’università
insegnâ inte l’universcitæ
[iŋseˈɲa iŋte l ynivɛrʃiˈtɛː]
insegnare all’università
intrâ inte l’universcitæ
[iŋˈtra (i)ŋte l ynivɛrʃiˈtɛː]
entrare all’università
studiâ inte l’universcitæ
[styˈdja (i)ŋte l ynivɛrʃiˈtɛː]
studiare all’università
travaggiâ inte l’universcitæ
[travaˈd͡ʒˑaː (i)ŋte l ynivɛrʃiˈtɛː]
lavorare all’università

Further structures

Genoese Italian
dâ leçion inte l’universcitæ
[ˈdaː leˈsjuŋ iŋte l ynivɛrʃiˈtɛː]
dare lezione all’università
ëse ammisso inte l’universcitæ
[ˈeːs(e) aˈmisˑu ŋte l ynivɛrʃiˈtɛː]
essere ammesso all’università
fâ o reçercatô inte l’universcitæ
[ˈfɔu̯ resɛrkaˈtu (i)ŋte l ynivɛrʃiˈtɛː], [ˈfaː u resɛrkaˈtu (i)ŋte l ynivɛrʃiˈtɛː]
fare il ricercatore all’università
«universcitæ à distansa»

[ZE] L’inlustraçion a fa vedde un studente assettou a-o seu scagno. De fronte à lê gh’é un computer, co-a schermâ ch’a fa vedde unna vidioleçion. Pe reciammâ ascì o scigificato letteale da combinaçion, in sciô fondo se stravedde l’univeerscitæ scituâ da l’atra banda do mondo (lontaña da lê) de donde vëgne emanâ a transmiscion.

[IT] L'illustrazione mostra uno studente seduto alla sua scrivania. Davanti a lui c'è un pc, con la schermata che mostra una videolezione. Per evocare anche il significato letterale della combinazione, sullo sfondo si intravede l’università situata dall’altra parte del globo (distante da lui) da cui viene emanata la trasmissione.

[EN] The illustration shows a student sitting at his desk. In front of him is a computer screen, showing a video lesson. To evoke the literal meaning of the combination, the university located on the other side of the globe (far away from him), from which the broadcast is being transmitted, is visible in the background.

[DE] Die Abbildung zeigt einen Studenten, der an seinem Schreibtisch sitzt. Vor ihm steht ein Computerbildschirm, auf dem eine Videovorlesung zu sehen ist. Um auch die wörtliche Bedeutung der Kombination zu verdeutlichen, ist im Hintergrund die Universität zu sehen, von der aus die Vorlesung übertragen wird und die sich auf der anderen Seite des Globus (weit entfernt von ihm) befindet.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login