Genoese | Italian |
---|---|
qcs. no vâ un södo
[kwarˈkɔːsa nu ˈva ŋ ˈsɔːdu] |
qcs. non vale un soldo
(= ‘non vale nulla’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
no avei un södo
[nw aˈ(ː)vei̯ ŋ ˈsɔːdu] |
essere senza un soldo
(= ‘avere pochissimi soldi’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
arrestâ sensa un södo
[areˈstaː ˈseŋsa ŋ ˈsɔːdu] |
rimanere senza un soldo
(= ‘esaurire le proprie risorse economiche’)
|
avei trei dinæ in sce un södo
[aˈvei̯ ˈtrei̯ diˈnɛ ŋ ʃe ŋ ˈsɔːdu] |
averne fin sopra i capelli
(= ‘essere al limite della sopportazione nei rapporti con qcn.’)
|
ëse sensa un södo
[ˈeːse ˈseŋsa ŋ ˈsɔːdu] |
essere senza un soldo
(= ‘avere pochissime risorse economiche’)
|