Genoese | Italian |
---|---|
ëse brutto comme o peccou
[ˈeːse ˈbrytˑu ˈkumɔu̯ peˈkɔu̯] |
essere brutto come il peccato
|
peiso apparente
[ˈpei̯z(w) apaˈreŋte] |
peso apparente
|
peiso brutto
[ˈpei̯zu ˈbrytˑu] |
peso lordo
|
peiso complescivo
[ˈpei̯zu kuŋpleˈʃiːvu] |
peso complessivo
|
peiso eccescivo
[ˈpei̯zu et͡ʃeˈʃiːvu] |
peso eccessivo
|
peiso giusto
[ˈpei̯zu ˈd͡ʒystu] |
peso gusto
|
peiso mascimo
[ˈpei̯zu ˈmaʃimu] |
peso massimo
|
peiso mòrto
[ˈpei̯zu ˈmɔːrtu] |
peso morto
|
peiso reduto
[ˈpei̯zu reˈdyːtu] |
peso ridotto
|
Genoese | Italian |
---|---|
peiso de paròlle
[ˈpei̯zu de paˈrɔlˑe] |
peso delle parole
|
peiso de responsabilitæ
[ˈpei̯zu de respuŋsabiliˈtɛː] |
peso delle responsabilità
|
peiso in sciâ conscensa
[ˈpei̯zu ŋ ˈʃaː kuŋˈʃeŋsa] |
peso sulla coscienza
|
peiso in sciô steumago
[ˈpei̯zu ŋ ˈʃuː ˈstømagu] |
peso sullo stomaco
|
Genoese | Italian |
---|---|
aumento / diminuçion do peiso
[ɔːˈmeŋtu / diminyˈsjuŋ du ˈpei̯zu] |
aumento / diminuzione del peso
|
Genoese | Italian |
---|---|
o peiso o cangia
[u ˈpei̯zuː ˈkaŋd͡ʒa] |
il peso cambia
|
Genoese | Italian |
---|---|
arreze un peiso, reze un peiso
[aˈreːze ŋ ˈpei̯zu] |
reggere un peso
|
carcolâ o peiso de qcs.
[karkuˈlɔu̯ ˈpei̯zu de kwarˈkɔːsa] |
calcolare il peso di qcs.
|
dâ peiso à qcs.
[ˈdaː pei̯z(w) a kwarˈkɔːsa] |
dare peso a qcs.
(= ‘dare importanza a qcs,’)
|
distribuî un peiso
[distriˈbwi ŋ ˈpei̯zu] |
distribuire un peso
|
equilibrâ un peiso
[ekwiliˈbra ŋ ˈpei̯zu] |
equilibrare un peso
|
mantegnî o peiso
[maŋteˈɲj uː ˈpei̯zu] |
mantenere il peso
|
mette sciù peiso
[ˈmetˑe ˈʃy ˈpei̯zu] |
mettere su peso
|
piggiâ do peiso
[piˈd͡ʒaː du ˈpei̯zu] |
prendere peso
|
pontâ un peiso
[puŋˈta ŋ ˈpei̯zu] |
portare un peso
|
rebellâ un peiso
[rebeˈla ŋ ˈpei̯zu] |
trascinare un peso
|
repiggiâ peiso
[repiˈd͡ʒa ŋ ˈpei̯zu] |
riprendere peso
|
reze o peiso de qcs.
[ˈreːzɔu̯ ˈpei̯zu de kwarˈkɔːsa] |
reggere il peso di qcs.
|
sentî o peiso de qcs.
[seŋˈtj uː ˈpei̯zu de kwarˈkɔːsa] |
sentire il peso di qcs.
|
sostegnî o peiso de qcs.
[susteˈɲj uː ˈpei̯zu de kwarˈkɔːsa] |
sostenere il peso di qcs.
|
stabilî o peiso de qcs.
[stabiˈlju uː ˈpei̯zu de kwarˈkɔːsa] |
stabilire il peso di qcs.
|
valuâ un peiso
[vaˈlɥa ŋ ˈpei̯zu] |
valutare un peso
|
Genoese | Italian |
---|---|
accattâ qcs. à peiso
[akˑaˈtˑaː kwarˈkɔːsaː ˈpei̯zu] |
compare qcs. a peso
|
anâ zu de peiso
[aˈnaː ˈzy de ˈpei̯zu] |
scendere di peso
diminuire di peso
|
arröbâ in sciô peiso
[arɔːˈba ŋ ˈʃuː ˈpei̯zu] |
rubare sul peso
|
cazze sott’a-o peiso de qcs.
[ˈkazˑe ˈsutˑ ɔu̯ ˈpei̯zu de kwarkeˈdyŋ] |
cadere sotto il peso di qcs.
|
cresce de peiso
[ˈkreʃˑe de ˈpei̯zu] |
crescere di peso
aumentare di peso
|
imbroggiâ in sciô peiso
[iŋbruˈd͡ʒa ŋ ˈʃuːˈpei̯zu] |
imbrogliare sul peso
|
piggiâ qcs. ò qcn. de peiso
[piˈd͡ʒaː kwarˈkɔːsa ɔ kwarkeˈdyŋ de ˈpei̯zu] |
prendere qcs. o qcn. di peso
(= ‘sollevare qcs. da terra’)
|
portâ qcs. ò qcn. de peiso
[purˈtaː kwarˈkɔːsa ɔ kwarkeˈdyŋ de ˈpei̯zu] |
portare qcs. o qcn. di peso
(= ‘trasportare qcs. o qcn.’)
|
vende qcs. à peiso
[ˈveŋde kwarˈkɔːsaː ˈpei̯zu] |
vendere qcs. a peso
|
Genoese | Italian |
---|---|
à peiso d’öo
[a ˈpei̯zu d ˈɔːu] |
a peso d’oro
|
dâ tròppo peiso à qcs.
[ˈdaː ˈtrɔpˑu ˈpei̯z(w) a kwarˈkɔːsa] |
dare troppo peso a qcs.
|
tiâ sciù un peiso d’in tæra
[ˈtjaː ˈʃy ŋ ˈpei̯zu d iŋ ˈtɛːra] |
tirare su un peso da terra
|
Genoese | Italian |
---|---|
allevâse un peiso d’in çimma, levâse un peiso d’in çimma
[aleˈvaːse ŋ pei̯zu d iŋ ˈsimˑa], [leˈvaːse ŋ pei̯zu d iŋ ˈsimˑa] |
togliersi un peso di dosso
(= ‘togliersi una preoccupazione’)
|
dâ peiso à qcn. ò qcs.
[ˈdaː pei̯z(w) a kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
dar peso a qcn. o qcs.
(= ‘dare importanza a qcn. o qcs.’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
ëse de peiso
[ˈeːse de ˈpei̯zu] |
essere di peso
(= ‘essere di intralcio’, ‘disturbare’)
|
pagâ qcs. à peiso d’öo
[paˈgaː kwarˈkɔːsaː ˈpei̯zu d ˈɔːu] |
pagare qcs. a peso d’oro
|