GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

ödô

[ɔːˈduː]

odore

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
bon ödô
[ˈbuŋ ɔːˈduː]
buon odore
fòrte ödô
[ˈfɔːrtɔu̯ ɔːˈduː]
forte odore
grammo ödô
[ˈgramˑ ɔuˈduː]
cattivo odore
ödô aspio
[ɔːˈduː ˈaspju]
odore acre
ödô delicou
[ɔːˈduː deliˈkɔu̯]
odore delicato
ödô destomagoso
[ɔːˈduː destumaˈguːzu]
odore stomachevole
ödô dôçigno
[ɔːˈduː duːˈsiɲˑu]
odore dolciastro
ödô soave
[ɔːˈduː ˈswaːve]
odore soave
pescimo ödô
[ˈpeʃim ɔuˈduː]
pessimo odore

N + PrepP

Genoese Italian
ödô d’ægua
[ɔːˈduː d ˈɛːgwa]
odore di pioggia
ödô de bruxou
[ɔːˈduː de bryˈʒɔu̯]
odore di bruciato
ödô de fumme
[ɔːˈduː de ˈfymˑe]
odore di fumo
ödô de marso
[ɔːˈduː de ˈmaːrsu]
odore putrido
odore di marcio
ödô de moffa
[ɔːˈduː de ˈmufˑa]
odore di muffa
ödô de netto
[ɔːˈduː de ˈnetˑu]
odore di pulito
ödô de sarmaxo
[ɔːˈduː de sarˈmaːʒu]
odore di salmastro
ödô de serrou
[ɔːˈduː de seˈrɔu̯]
odore di chiuso
ödô de sorfo
[ɔːˈduː de ˈsuːrfu]
odore di zolfo
ödô de stallio
[ɔːˈduː de staˈliːu]
odore stantio
ödô de suo
[ɔːˈduː de ˈsyːu]
odore di sudore
ödô de vernixe
[ɔːˈduː de vɛrˈniːʒe]
odore di vernice

N + relative clause

Genoese Italian
ödô ch’o no se peu sopportâ
[ɔːˈduː k u nu se ˈpøː supurˈtaː]
odore insopportabile
ödô ch’o penetra
[ɔːˈduː k u ˈpenetra]
odore penetrante

N + Prep + N (ödô)

Genoese Italian
bottiggetta da ödoî
[butiˈd͡ʒetˑa da ɔːˈdwiː]
bottiglietta di profumo

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
dâ l’ödô à qcs.
[ˈdaː l ɔːˈdw aː kwarˈkɔːsa]
profumare qcs.
desprexonâ un ödô
[despreʒuˈnaː l ɔːˈduː]
sprigionare un odore
mandâ ödô
[maŋˈd ɔːˈduː]
odorare
perçepî un ödô
[pɛrseˈpiː n ɔːˈduː]
percepire un odore
sentî un ödô
[seŋˈtiː n ɔːˈduː]
sentire un odore
sopportâ un ödô
[supurˈtaː n ɔːˈduː]
sopportare un odore

Further structures

Genoese Italian
avei di ödoî adòsso
[aˈvei̯ dj ɔːˈdwj aːˈdɔsˑu]
essersi profumato
ëse investio da unna tuffâ d’ödoî
[ˈeːse (i)ŋvesˈtiːu da na buˈfaː d ɔːˈdwiː]
essere investito da una folata di odori
sensa ödô
[ˈseŋs ɔːˈduː]
senza odore
un ödô o l’impesta l’ambiente
[in ɔːˈduː (u) l iŋˈpesta l aŋˈbjeŋte]
un odore appesta l’ambiente
«bottiggetta da ödoî»

[ZE] In primmo cian a l’é rappresentâ unna boccetta de profummo de veddro elegante. Da-o còllo da bottiggetta sciòrte de picciñe inlustraçioin astræte de diversci odoî; unna ramma de spigo, granette de caffè e çetroin taggiâ à meitæ pe indicâ ch’a contëgne diversci aròmi, coscì comme l’é indicou da l’esprescion letteale da combinaçion zeneise.

[IT] In primo piano è rappresentata una boccetta di profumo in vetro elegante. Dal collo della bottiglietta escono piccole illustrazioni astratte di diversi odori: un ramo di lavanda, chicchi di caffè e arance tagliate a metà per indicare che contiene diversi aromi, così come indicato dall’espressione letterale della combinazione genovese.

[EN] In the foreground is an elegant glass perfume bottle. Small abstract illustrations of different scents emerge from the bottle’s neck – a sprig of lavender, coffee beans and orange slices – to indicate that it contains different aromas, as indicated by the literal expression of the Genoese combination (lit. “bottle of scents”).

[DE] Im Vordergrund ist ein eleganter Parfümflakon aus Glas dargestellt. Aus dem Flaschenhals ragen kleine abstrakte Illustrationen verschiedener Düfte heraus – ein Lavendelzweig, Kaffeebohnen und Orangenstücke –, die darauf hinweisen, dass der Flakon verschiedene Aromen enthält, wie es der wörtliche Ausdruck der genuesischen Kombination angibt (wörtl. „Flasche voll Gerüchen“).
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login