GEPHRAS
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

barca

barca

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
barca cannonea
barca cannoniera

N + PrepP

Genoese Italian
barca à motô / à remme / à vapô / à veia
barca a motore / a remi / a vapore / a vela
barca da carrego / da dipòrto / da pesca / da regatta / da traspòrto
barca da carico / da diporto / da pesca / da regata / da trasporto
barca de luscio
barca di lusso
barca lussuosa
barca de pescoei
barca di pescatori
barca de sarvataggio
barca di salvataggio
barca in secca
barca in secca

N + Prep + N (barca)

Genoese Italian
ancoa da barca
ancora della barca
cæña da barca
carena della barca
erbo da barca
albero della barca
poppa da barca
poppa della barca
proa da barca
prua della barca
prora della barca
remme da barca
remi della barca
veia da barca
vela della barca
ziña da barca
bordo della barca
sponda della barca

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
a barca a balla
la barca ballonzola
a barca a becchezza
la barca beccheggia
a barca a gallezza
la barca galleggia
a barca a l’attracca (inte quarche pòsto)
la barca attracca (in qualche posto)
a barca a l’ondezza
la barca ondeggia
a barca a lòccia
la barca oscilla
a barca a navega
la barca naviga
a barca a rolla
la barca rolla
a barca a s’arreversa, a barca a se reversa
la barca si rovescia
a barca a s’imbösa
la barca si capovolge
a barca a sarpa
la barca salpa
a barca a se ceiga
la barca si piega
a barca a straccoa
la barca va alla deriva
a barca a traspòrta qcn. ò qcs.
la barca trasporta qcn. o qcs.
a barca a velezza verso quarche pòsto
la barca veleggia verso qualche luogo
a barca a vira (inte unna çerta direçion)
la barca vira (in una certa direzione)

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
ammarrâ unna barca
attraccare una barca
arreversâ unna barca, reversâ unna barca
rovesciare una barca
avaâ unna barca
varare una barca
calummâ unna barca
calare una barca
descancasciâ unna barca
sfiancare una barca
governâ unna barca
governare una barca
guiddâ unna barca
guidare una barca
condurre una barca
imbösâ unna barca
rovesciare una barca
manovrâ unna barca
manovrare una barca
ormezzâ unna barca
ormeggiare una barca
portâ unna barca
condurre una barca
guidare una barca
remorcâ unna barca
rimorchiare una barca
sponciâ unna barca (verso qcs.)
sospingere una barca (verso qcs.)

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
anâ co-a barca
andare in barca
anâ in barca
andare in barca
cazze d’in sciâ barca
cadere dalla barca
chinâ d’in sciâ barca
scendere dalla barca
montâ in sciâ barca
montare in barca
salire in barca
salire sulla barca

Further structures

Genoese Italian
a barca a dindaña in sce l’ægua
la barca dondola sull’acqua
a barca a fa ægua
la barca fa acqua
a barca a l’à o vento in poppa
la barca ha il vento in poppa
a barca a l’é missa sotta da-i mouxi
la barca viene travolta dai cavalloni
a barca a l’intra into pòrto
la barca entra in porto
a barca a piggia o largo
la barca prende il largo
a barca a se fracassa contra i scheuggi
la barca si fracassa contro gli scogli
a barca a taggia e onde
la barca fende le onde
a barca a va à fondo
la barca affonda
a barca a va à l’amâ [disus.]
la barca va al largo
a barca a va à piccâ contra qcs.
la barca urta qcs.
a barca a va a-o largo
la barca va al largo
a barca a vëgne a-a riva, a barca a ven a-a riva
la barca approda
a barca a xeua in sce l’ægua
la barca plana
allevâ i ormezzi à unna barca, levâ i ormezzi à unna barca
disormeggiare una barca
barca co-a chiggia ciatta
barca a chiglia piatta
dâ recatto à unna barca
riparare una barca
mandâ à fondo unna barca
affondare una barca
mette l’ancoa a-a barca
ancorare la barca
tiâ in secco unna barca
tirare a secco una barca
tirare in secco una barca

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
barca forlaña [disus.]
persona da nulla
(= ‘persona inaffidabile’, ‘che non mantiene la parola data’)
barca grillæña [disus.]
bagnarola

barca as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
aggiuttâ a barca
aiutare la barca
(= ‘essere di supporto’, ‘dare una mano in una faccenda che coinvolge più persone’)
pai unna barca [fam.]
sembrare un tricheco [fam.]
(= ‘essere molto grasso’)
piggiâ a barca [disus., fam.]
stizzirsi
inalberarsi
tegnî a barca drita
gestirsi come si deve
(= ‘sapere amministrare bene i propri affari personali’)

barca as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
ëse inta mæxima barca
essere sulla stessa barca
(= ‘di due o più persone, trovarsi nella stessa situazione, perlopiù spiacevole’)

barca as part of further idioms

Genoese Italian
tiâ e remme in barca
tirare i remi in barca
(= ‘desidere dal fare qcs., rinunciare a fare qcs. dopo averci provato’)

Historical phrasemes found in DESGEL

Genoese ancient Genoese
anâ in barca
fenio de senna i marinè ne van / in barca incanellase intrà caban (I m. s. XVIII: DESGEL)
remme da barca
reme per barcha, laudo e gondola dozene X (1497: DESGEL)
«Pai unna barca».

[ZE] O scignificato da combinaçion o l’é rappresentou, into mòddo ciù ciæo che se peu, inta figua de un òmmo bello in carne e da-a vitta coscì marcâ, tanto pe davanti comme pe derê, da poei ëse compreisa into spaçio occupou da unna barca.

[IT] Il significato della combinazione è qui rappresentato in maniera del tutto trasparente, tramite la raffigurazione di un uomo particolarmente corpulento la cui vita è talmente pronunciata, sia nella parte anteriore che in quella posteriore, da poter essere idealmente compresa nel volume di una barca.

[EN] The meaning of this idiomatic combination is represented in a totally transparent way, by showing a corpulent man whose waistline is so distinctive, both front and back, that he literally fills a boat’s volume.

[DE] Die Bedeutung des Phrasems ist ganz transparent dargestellt: Das zeigt einen äußerst korpulenten Mann, dessen Taille hinten wie vorne so ausgedehnt ist, dass sie genau das Volumen eines Boots ausfüllt.
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C) and (2021-2025, D-Z):
With linguistic support of Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login