Genoese | Italian |
---|---|
barba appissua
[ˈbaːrba (a)piˈsˑyːa] |
barba a pizzo
|
barba arrissâ
[ˈbaːrba (a)riˈsaː] |
barba riccia
barba ricciuta
barba riccioluta
|
barba arruffâ
[ˈbaːrba (a)ryˈfaː] |
barba arruffata
|
barba bionda
[ˈbaːrba ˈbjuŋda] |
barba bionda
|
barba canua
[ˈbaːrba kaˈnyːa] |
barba canuta
|
barba castagna
[ˈbaːrba kasˈtaɲˑa] |
barba castana
|
barba cuâ
[ˈbaːrba ˈkɥaː]
Unna barba cuâ a l’aggiutta à dâ unna boña imprescion de un mæximo a-e gente che se gh’à d’in gio.
|
barba curata
Una barba curata contribuisce a dare una buona impressione di sé alle persone che si hanno attorno.
|
barba curta
[ˈbaːrba ˈkyːrta]
M’é delongo piaxuo i òmmi con un pittin de barba curta.
|
barba corta
Mi sono sempre piaciuti gli uomini con un po’ di barba corta.
|
barba dua
[ˈbaːrba ˈdyːa] |
barba dura
|
barba finta
[ˈbaːrba ˈfiŋta] |
barba finta
|
barba gianca
[ˈbaːrba ˈd͡ʒaŋka] |
barba bianca
|
barba gianchiña
[ˈbaːrba d͡ʒaŋˈkiŋˑa] |
barba candida
|
barba grixa
[ˈbaːrba ˈgriːʒa]
Ammia, comensa à vegnîte un pittin de barba grixa!
|
barba grigia
Guarda, comincia a venirti un po’ di barba grigia!
|
barba liscia
[ˈbaːrba ˈliʃˑa] |
barba liscia
|
barba longa
[ˈbaːrba ˈluŋga] |
barba lunga
|
barba neigra
[ˈbaːrba ˈnei̯gra] |
barba nera
|
barba postissa
[ˈbaːrba pusˈtisˑa] |
barba posticcia
|
barba ræa
[ˈbaːrba ˈrɛːa]
A barba ghe l’ò mai tanto ræa che porriæ anche no stâ à rasâme pe quattro ò çinque giorni sensa ch’a se me vedde.
|
barba rada
La barba mi cresce così rada che potrei anche non rasarmi per quattro o cinque giorni senza che mi si veda.
|
barba rasâ
[ˈbaːrba raˈsaː] |
barba rasata
|
barba rossa
[ˈbaːrba ˈrusˑa] |
barba rossa
|
barba rudega
[ˈbaːrba ˈrydega]
O mæ galante o l’à a barba mai tanto rudega che quand’o me baxa in sciâ masca m’â sento frettâ in sciâ cea.
|
barba vetrina
Il mio ragazzo ha la barba così vetrina che quando mi bacia sulla guancia me la sento sfregare sul viso.
|
barba rustega
[ˈbaːrba ˈrystega] |
barba irta
|
barba scciassa
[ˈbaːrba ˈʃt͡ʃasˑa] |
barba folta e irsuta
barba folta e ispida
|
barba sciòcca
[ˈbaːrba ˈʃɔkˑa] |
barba morbida
|
barba spampaggiâ
[ˈbaːrba spaŋpaˈd͡ʒaː]
Ma comm’o fa o Giöxe à anâ in gio co-a barba coscì spampaggiâ? O no n’à de vergheugna?
|
barba disordinata
Ma come fa Giuseppe ad andare in giro con la barba così disordinata? Non ha vergogna?
|
barba spessa
[ˈbaːrba ˈspesˑa] |
barba fitta
barba folta
|
barba sucida
[ˈbaːrba ˈsyt͡ʃida] |
barba sporca
barba sudicia
|
barba trasandâ
[ˈbaːrba trazaŋˈdaː]
Digghe à teu fræ ch’o se dagghe un pö de recatto! Ma t’æ visto che barba trasandâ ch’o s’é fæto cresce?
|
barba trasandata
Di’ a tuo fratello di darsi un po’ una sistemata! Hai visto che barba trasandata si è fatto crescere?
|
Genoese | Italian |
---|---|
barba à ponta
[ˈbaːrbaː ˈpuŋta] |
barba a punta
|
barba a-a cappuçiña
[ˈbaːrba aː kapyˈsiŋˑa] |
barba a cappuccino
|
barba a-a nazareña
[ˈbaːrba aː nazaˈreŋˑa] |
barba alla nazarena
|
barba da crava / do becco
[ˈbaːrba da ˈkraːva / du ˈbekˑu] |
barba della capra / del caprone
|
barba da miscionäio
[ˈbaːrba da miʃuˈnaːju] |
barba da missionario
|
barba de articiòcche / de çioule / do gran
[ˈbaːrba de artiˈt͡ʃɔkˑe / de ˈsjɔu̯le / du ˈgraŋ] |
barba dei carciofi / delle cipolle / del grano
|
Genoese | Italian |
---|---|
barba ch’a pâ de bambaxo / ch’a pâ de coton
[ˈbaːrba k a ˈpaː de baŋˈbaːʒu / de kuˈtuŋ] |
barba cotonosa
|
barba ch’a ponze
[ˈbaːrba k a ˈpuŋze] |
barba pungente
|
Genoese | Italian |
---|---|
fî de barba
[ˈfiː de ˈbaːrba] |
filo di barba
accenno di barba
|
lammetta da barba
[laˈmetˑa da ˈbaːrba]
Sta lammetta da barba beseugna che â cange, a l’é vegia e a no taggia squæxi ciù.
|
lametta da barba
Dovrei cambiare questa lametta da barba, è vecchia e non taglia quasi più.
|
loçion pe-a barba
[luˈsjuŋ paː ˈbaːrba] |
lozione da barba
|
ombra de barba
[ˈuŋbra de ˈbaːrba] |
ombra di barba
|
pei da barba
[ˈpei̯ da ˈbaːrba]
Ti t’æ dæto conto che i pei da barba te comensan à piggiâ o gianchin?
|
peli della barba
Ti sei accorto che i peli della barba stanno cominciando a diventarti bianchi?
|
pennello da barba
[peˈnˑelˑu da ˈbaːrba]
O pennello da barba a-a giornâ d'ancheu o ven tegnuo pe un stromento un pittin antiquou pe mettise a scciumma in sciâ caa, avanti de arrasâse.
|
pennello da barba
Il pennello da barba viene attualmente considerato uno strumento un po’ antiquato per applicare la schiuma sul viso prima di radersi.
|
savon da barba
[saˈvuŋ da ˈbaːrba] |
sapone da barba
|
scciumma da barba
[ˈʃt͡ʃymˑa ˈbaːrba]
A Sandra pe levâse i pei da-e gambe a deuvia de longo a scciumma da barba de seu maio.
Poæ, n’emmo ancon da scciumma da barba ò beseugna che â cattemmo?
|
schiuma da barba
Sandra per depilarsi le gambe usa sempre la schiuma da barba di suo marito.
Pa’, schiuma da barba ne abbiamo ancora o va comprata?
|
Genoese | Italian |
---|---|
a barba a cresce (à qcn.)
[a ˈbaːrbaː ˈkreʃ(e) a kwarkeˈdyŋ] |
la barba cresce (a qcn.)
|
a barba a l’asconde qcs.
[a ˈbaːrbaː l ˈaskuŋde kwarˈkɔːsa] |
la barba nasconde qcs.
|
a barba a l’incornixa qcs.
[a ˈbaːrbaː l iŋkurˈniːʒa kwarˈkɔːsa] |
la barba incornicia qcs.
|
a barba a nasce (à qcn.)
[a ˈbaːrbaː ˈnaʃˑ(e) a kwarkeˈdyŋ] |
la barba nasce (a qcn.)
|
a barba a sciòrte (à qcn.)
[a ˈbaːrbaː ˈʃɔːrt(e) a kwarkeˈdyŋ]
Mæ figgio o l’é tutto pin d’emoscion perché comensa à sciortîghe quarche pöchettin de barba.
|
la barba spunta (a qcn.)
Mio figlio è tutto preso dall’emozione perché comincia a spuntargli qualche accenno di barba.
|
a barba a smangia à qcn.
[a ˈbaːrbaː ˈzmaŋd͡ʒ(a) a kwarkeˈdyŋ] |
la barba prude a qcn.
|
a barba a vëgne (à qcn.)
[a ˈbaːrbaː ˈveːɲ(e) a kwarkeˈdyŋ] |
la barba spunta (a qcn.)
|
Genoese | Italian |
---|---|
accaressâse a barba, accæsâse a barba [disus.]
[akareˈsaːs aː ˈbaːrba], [akareˈsaːse a ˈbaːrba], [akɛːˈsaːs aː ˈbaːrba], [akɛːˈsaːse a ˈbaːrba] |
accarezzarsi la barba
|
aggiustâse a barba
[ad͡ʒysˈtaːs aː ˈbaːrba], [ad͡ʒysˈtaːse a ˈbaːrba] |
sistemarsi la barba
|
allisciâse a barba, lisciâse a barba
[aliˈʃaːs aː ˈbaːrba], [aliˈʃaːse a ˈbaːrba], [liˈʃaːs aː ˈbaːrba], [liˈʃaːse a ˈbaːrba] |
lisciarsi la barba
|
arreî a barba à qcn.
[areˈiː a ˈbaːrbaː kwarkeˈdyŋ] |
sfoltire la barba a qcn.
|
arreîse a barba
[areˈiːs aː ˈbaːrbaː kwarkeˈdyŋ], [areˈiːse a ˈbaːrbaː kwarkeˈdyŋ] |
sfoltirsi la barba
|
ascurtî a barba à qcn.
[askyrˈtiː a ˈbaːrbaː kwarkeˈdyŋ], [askyrˈtj aː ˈbaːrbaː kwarkeˈdyŋ] |
accorciare la barba a qcn.
spuntare la barba a qcn.
|
ascurtîse a barba
[askyrˈtiːs aː ˈbaːrba], [askyrˈtiːse a ˈbaːrba] |
accorciarsi la barba
spuntarsi la barba
|
fâ a barba à qcn.
[ˈfaː a ˈbaːrbaː kwarkeˈdyŋ] |
fare la barba a qcn.
|
fâse a barba
[ˈfaːs aː ˈbaːrbaː], [ˈfaːse a ˈbaːrbaː] |
farsi la barba
|
grattâse a barba
[graˈtaːs aː ˈbaːrbaː], [graˈtaːse a ˈbaːrbaː] |
grattarsi la barba
|
insavonâ a barba à qcn.
[iŋsavuˈnaːs aː ˈbaːrba], [iŋsavuˈnaːse a ˈbaːrba] |
insaponare la barba a qcn.
|
insavonâse a barba
[iŋsavuˈnaːs aːˈbaːrba], [iŋsavuˈnaːse aˈbaːrba] |
insaponarsi la barba
|
pëtenâ a barba à qcn.
[peːteˈnaː a ˈbaːrbaː kwarkeˈdyŋ] |
pettinare la barba a qcn.
|
pëtenâse a barba
[peːteˈnaːs aː ˈbaːrbaː], [peːteˈnaːse a ˈbaːrbaː] |
pettinarsi la barba
|
portâ a barba
[purˈtaː a ˈbaːrba]
Ò comensou à portâ a barba à l’etæ de vint’anni e da aloa no me l’ò maiciù taggiâ.
|
portare la barba
Ho cominciato a portare la barba quando avevo vent’anni e da allora non me la sono mai tagliata.
|
rasâ a barba à qcn.
[raˈsaː a ˈbaːrbaː kwarkeˈdyŋ] |
radere la barba a qcn.
|
rasâse a barba
[raˈsaːs aː ˈbaːrbaː], [raˈsaːse a ˈbaːrbaː] |
radersi la barba
|
taggiâ a barba à qcn.
[taˈd͡ʒaː a ˈbaːrbaː kwarkeˈdyŋ] |
tagliare la barba a qcn.
|
taggiâse a barba
[taˈd͡ʒaːs aː ˈbaːrbaː], [taˈd͡ʒaːse a ˈbaːrbaː] |
tagliarsi la barba
|
Genoese | Italian |
---|---|
a barba a dà fastidio à qcn. ò qcs.
[a ˈbaːrbaː ˈda fasˈtidˑj(u) a kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa]
A barba coscì longa a comensa à dâme un pö de fastidio. Fòscia beseugna che m’â tagge un pittin.
|
la barba irrita qcn. o qcs.
la barba dà fastidio a qcn. o qcs.
La barba così lunga comincia a darmi leggermente fastidio. Forse dovrei tagliarmela un pochino.
|
a barba a stà d’in gio à qcs.
[a ˈbaːrbaː ˈsta d iŋ ˈd͡ʒiː(u) a kwarkeˈdyŋ] |
la barba contorna qcs.
|
barba cô do rammo
[ˈbaːrba ˈkuː du ˈramˑu] |
barba ramata
|
barba sâ e peivie
[ˈbaːrba ˈsaː e ˈpei̯vje] |
barba sale e pepe
barba brizzolata
|
fâse ascurtî a barba
[ˈfaːs(e) askyˈrtiː a ˈbaːrba], [ˈfaːs(e) askyˈrtj aː ˈbaːrba] |
farsi accorciare la barba
|
fâse cresce a barba
[ˈfaːse ˈkreʃˑ aː ˈbaːrba], [ˈfaːse ˈkreʃˑe a ˈbaːrba]
T’æ fæto ben à fâte cresce a barba: coscì ti stæ ciù ben.
|
farsi crescere la barba
Hai fatto bene a farti crescere la barba: così stai meglio.
|
Genoese | Italian |
---|---|
no ësighe barba d’òmmo che...
[ˈnw eːsige ˈbaːrba d ˈɔmˑu] |
non esserci barba di frate che…
non esserci barba di santo che…
non esserci barba di cappuccino che...
(= ‘non esserci nessuno che possa risolvere una determinata situazione’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei tanto de barba [fam.]
[aˈvei̯ ˈtaŋtu de ˈbaːrba]
Sta barselletta a l’à za tanto de barba, à chi ti veu ch’a fasse rie?
|
essere vecchio come il cucco [fam.; rif. a cosa che si racconta]
(= ‘essere stranoto’)
Questa barzelletta è vecchia come il cucco, a chi vuoi che faccia ridere?
|
fâ a barba à qcn.
[ˈfaː a ˈbaːrbaː kwarkeˈdyŋ] |
mangiare in testa a qcn.
(= ‘essere più abile, capace o colto di qcn.’)
|
fâ vegnî a barba
[ˈfaː veˈɲ aː ˈbaːrba]
Sto cine o fa vegnî a barba. Mi me ne vaggo.
|
essere una barba
far venire la barba
far crescere la barba
essere una noia mortale
Questo film è una noia mortale. Io me ne vado.
|
Genoese | Italian |
---|---|
servî qcn. de barba e de perrucca
[sɛrˈviː kwarkeˈdyŋ de ˈbaːrb(a) e de peˈrykˑa] |
servire qcn. di barba e capelli
conciare qcn. per le feste
(= ‘sistemare qcn. come merita, compiendo un’azione a suo danno’)
|
Genoese | ancient Genoese |
---|---|
barba canua
|
perche vennan grasse e drue / sott’re barbe za canue / re fantinne e mariè (s. XVI: DESGEL)
|
barba gianca
|
co ra sò barba gianca (I m. s. XIV: DESGEL)
|
barba longa
|
um monto nober vejardo cum unna barba longa (I m. s. XIV: DESGEL)
|
barba neigra
|
un ommo chi hà uña barba neigra, (1771: DESGEL)
|
fâ a barba à qcn.
|
fà ra barba à un reguxeo senza guastaghe re masche (1666: DESGEL);
me favan ra barba con un ferro affogao (1771: DESGEL)
|
no ësighe barba d’òmmo che…
|
nè barba d’ommo vè porræ’ contà / re mennazze strappazzi e crudertæ’ (1747: DESGEL)
|
pei da barba
|
e sì non han ancora peì de barba (1755: DESGEL)
|