GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

zeo

[ˈzeːu]

gelo, freddo

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
zeo artico
[ˈzeːw ˈaːrtiku]
gelo artico
zeo intenso
[ˈzeːw iŋˈteŋsu]
E previxoin do tempo an dæto trei giorni de zeo intenso à partî da doman.
gelo intenso
Le previsioni del tempo hanno dato tre giorni di gelo intenso a partire da domani.
zeo tremendo
[ˈzeːu treˈmeŋdu]
gelo tremendo

N + PrepP

Genoese Italian
zeo da neutte
[ˈzeːu da ˈnøtˑe]
Chì coscì za d’ötunno l’é ben dormî con unna coverta imbottie pe difendise contra o zeo da neutte.
gelo della notte
Da queste parti già in autunno è consigliabile dormire con un piumone per proteggersi contro il gelo della notte.
zeo da steppa
[ˈzeːu da ˈstepˑa]
gelo della steppa
zeo de l’inverno
[ˈzeːu de l iŋˈvɛːrnu]
gelo dell’inverno
zeo de zenâ
[ˈzeːu de zeˈnaː]
gelo di gennaio
zeo do pölo
[ˈzeːu du ˈpɔːlu]
gelo del polo

N + Prep + N (zeo)

Genoese Italian
cappa de zeo
[ˈkapˑa de ˈzeːu]
cappa di gelo
mòrscia do zeo
[ˈmɔːrʃa du ˈzeːu]
L’introtæra de Zena o saià streito inta mòrscia do zeo pe tutta a giornâ de doman.
morsa del gelo
L’entroterra di Genova sarà stretto nella morsa del gelo per tutta la giornata di domani.
proteçion da-o zeo
[pruteˈsjuŋ dɔu̯ ˈzeːu]
protezione dal gelo
streita do zeo
[ˈstrei̯ta du ˈzeːu]
stretta del gelo

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
o zeo o l’ammassa qcn. ò qcs.
[u ˈzeːuː l aˈmasˑa kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa]
O freido da settemaña passâ o l’à ammassou a ciù parte de ciante ch’aivimo inte l’òrto.
il gelo uccide qcn. o qcs.
Il gelo della settimana scorsa ha ucciso la maggior parte delle piante che tenevamo nell’orto.
o zeo o l’attenaggia qcn.
[u ˈzeːuː l ateˈnad͡ʒˑa kwarkeˈdyŋ]
il gelo attenaglia qcn.
o zeo o penetra inte qcs.
[u ˈzeːuː ˈpenetra ŋte kwarˈkɔːsa]
il gelo penetra in qcs.

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
patî o zeo
[paˈtj uː ˈzeːu]
I pevionetti en fruti che patiscian assæ o zeo e che meuan a-o primmo freido de l’ötunno.
patire il gelo
soffrire il gelo
I peperoncini sono frutti che soffrono molto il gelo e che muoiono ai primi freddi dell’autunno.

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
arredossâse da-o zeo
[areduˈsaːse dɔu̯ ˈzeːu]
proteggersi dal gelo
arrestâ a-o zeo, restâ a-o zeo
[aresˈtɔu̯ ˈzeːu], [resˈtɔu̯ ˈzeːu]
Aivimo finio e legne da bruxâ e semmo arrestæ a-o zeo pe tutto o fin da settemaña.
rimanere al gelo
Avevamo finito la legna da bruciare e siamo rimasti al gelo per tutto il fine settimana.
bruxâ da-o zeo
[bryˈʒaː dɔu̯ ˈzeːu]
bruciare per il gelo
difendise da-o zeo, defendise da-o zeo [disus.]
[diˈfeŋdise dɔu̯ ˈzeːu], [deˈfeŋdise dɔu̯ ˈzeːu]
difendersi dal gelo
lasciâ qcn. ò qcs. a-o zeo
[laˈʃaː kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːs ɔu̯ ˈzeːu]
lasciare qcn. o qcs. al gelo
preservâ qcs. da-o zeo
[preserˈvaː kwarˈkɔːsa dɔu̯ ˈzeːu]
Sta chi a l’é unna mëxiña che beseugna preservâ da-o zeo.
preservare qcs. dal gelo
Questa è una medicina che occorre preservare dal gelo.
protezzise da-o zeo
[pruˈtezise dɔu̯ ˈzeːu]
proteggersi dal gelo
sentî o zeo
[seŋˈtj uː ˈzeːu]
sentire il gelo
temme o zeo
[ˈtemˑɔu̯ ˈzeːu]
O çipresso o l’é un erbo ch’o compòrta o freido ch’o se peu appresentâ into corso de stagioin, ma o temme o zeo.
temere il gelo
Il cipresso è un albero che sopporta il freddo occasionale, ma teme il gelo.

Further structures

Genoese Italian
arrensenio da-o zeo
[areŋseˈniːu dɔu̯ ˈzeːu]
Aiva lasciou i guanti in casa e quande son vegnuo in derê aiva e die arrensenie da-o zeo.
rattrappito dal gelo
Avevo lasciato i guanti a casa e quando sono tornato avevo le dita intirizzite dal freddo.
attenaggiou da-o zeo
[atenaˈd͡ʒɔu̯ dɔu̯ ˈzeːu]
attanagliato dal freddo
avei e gambe redene da-o zeo
[aˈvei̯ e ˈgaŋbe ˈredene dɔu̯ ˈzeːu]
avere le gambe irrigidite dal freddo
paralizzou da-o zeo
[paraliˈzɔu̯ dɔu̯ ˈzeːu]
L’òmmo do quæ se parla in sciô giornale d’ancheu o l’é stæto trovou disperso in sce un monte e squæxi paralizzou da-o zeo.
paralizzato dal gelo
L’uomo di cui si parla sul giornale di oggi è stato trovato disperso su un monte e quasi paralizzato dal gelo.

zeo as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
ëse de zeo
[ˈeːse de ˈzeːu]
essere di ghiaccio
(= ‘essere emotivamente insensibile’)
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login