GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

vitta

[ˈvitˑa]

vita (anche ‘parte del corpo che costeggia le anche’)

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
sòlita vitta
[ˈsɔlita ˈvitˑa]
solita vita
vitta affettiva
[ˈvitˑa (a)feˈtiːva]
vita affettiva
vitta appartâ
[ˈvitˑa (a)parˈtaː]
Da ch’o l’à piggiou a decixon de fâse fratte, o Xidëio o fa unna vitta assæ appartâ.
vita appartata
Da quando ha deciso di farsi frate, Desiderio conduce una vita piuttosto appartata.
vitta borgheise
[ˈvitˑa burˈgei̯ze]
vita borghese
vitta ciatta
[ˈvitˑa ˈt͡ʃatˑa]
vita piatta
vitta decorosa
[ˈvitˑa dekuˈruːza]
Tutti an o diritto à un travaggio ch’o ghe permette de fâ unna vitta decorosa.
vita decorosa
Tutti hanno diritto a un lavoro che consenta loro di condurre una vita decorosa.
vitta dignitosa
[ˈvitˑa diɲiˈtuːza]
vita dignitosa
vitta dinamica
[ˈvitˑa diˈnamika]
vita dinamica
vitta dissolua
[ˈvitˑa disuˈlyːa]
Dòppo tanti meixi de vitta dissolua, o Geumo o l’éarrestou à cian d’ægua.
vita dissoluta
Dopo mesi di vita dissoluta, Girolamo è rimasto sul lastrico.
vitta domestega
[ˈvitˑa duˈmestega]
vita domestica
vitta dua
[ˈvitˑa ˈdyːa]
vita dura
vitta eterna [rel.]
[ˈvitˑ(a) eˈtɛːrna]
vita eterna [rel.]
(= ‘vita ultraterrena’, in alcune religioni)
vitta fadigosa
[ˈvitˑa fadiˈguːza]
vita faticosa
vitta feliçe
[ˈvitˑa feˈliːse]
Quæ ti pensi ch’o segge o segretto pe unna vitta feliçe?
vita felice
Quale pensi sia il segreto per una vita felice?
vitta gramma [fam.]
[ˈvitˑa ˈgramˑa]
vita misera
vita grama [fam.]
vitta grixa
[ˈvitˑa ˈgriːʒa]
vita grigia
vitta infeliçe
[ˈvitˑa (i)ŋfeˈliːse]
vita infelice
vitta metòdica
[ˈvitˑa meˈtɔdika]
vita metodica
vitta moderna
[ˈvitˑa muˈdɛːrna]
À l’etæ da penscion a Margaita a l’à vosciuo accattâse un casa in campagna, de mòddo da scappâ da-o stress da vitta moderna.
vita moderna
In età da pensione Margherita ha deciso di comprare una casa in campagna, così da sfuggire allo stress della vita moderna.
vitta modesta
[ˈvitˑa muˈdɛsta]
vita modesta
vitta monòtona
[ˈvitˑa muˈnɔtuna]
vita monotona
vitta montaña
[ˈvitˑa muŋˈdaŋˑa]
vita montana
vitta moscia
[ˈvitˑa ˈmuʃˑa]
Sciben ch’a l’agge visciuo una vitta moscia e piña de commoditæ, a Dalia a l’à delongo patio de deprescion.
vita agiata
Sebbene abbia vissuto una vita agiata e ricca di comodità, Dalia ha sempre sofferto di depressione.
vitta onesta
[ˈvitˑ(a) ɔˈnɛsta]
vita onesta
vitta paisaña
[ˈvitˑa pai̯ˈzaŋˑa]
vita paesana
vitta paxa
[ˈvitˑa ˈpaːʒa]
vita quieta
vitta piña d’improvvisti
[ˈvitˑa ˈpiŋˑa d iŋpruˈvisti]
vita piena di imprevisti
vitta pövea
[ˈvitˑa ˈpɔːvja]
vita povera
vitta privâ
[ˈvitˑa priˈvaː]
No m’é cao che e gente mettan o naso inta mæ vitta privâ.
vita privata
Non mi piace che le persone mettano il naso nella mia vita privata.
vitta pubrica
[ˈvitˑa ˈpybrika]
vita pubblica
vitta retiâ
[ˈvitˑa reˈtjaː]
vita ritirata
vitta saña [med.]
[ˈvitˑa ˈsaŋˑa]
vita sana [med.]
vitta sedentäia
[ˈvitˑa sedeŋˈtaːja]
Unna vitta tròppo sedentäia a mette à reisego a sanitæ da persoña.
vita sedentaria
Una vita eccessivamente sedentaria mette a rischio la salute del singolo.
vitta sencia
[ˈvitˑa ˈseŋt͡ʃa]
vita semplice
vitta sentimentale
[ˈvitˑa seŋtimeŋˈtaːle]
vita sentimentale
vitta solitäia
[ˈvitˑa suliˈtaːja]
Da che l’é passou avanti mæ moggê, fasso unna vitta assæ solitäia.
vita solitaria
Da quando è mancata mia moglie, conduco una vita piuttosto solitaria.
vitta sottî
[ˈvitˑa suˈtiː]
Pe tante gente, unna vitta sottî a l’é o segno de unna dieta giusto e d’exerçiçio fixico fæto con regolaritæ.
vita sottile
(= ‘fianchi di stretto diametro’)
Per molte persone, una vita sottile è indice di una dieta equilibrata e di regolare esercizio fisico.
vitta spenscierâ
[ˈvitˑa speŋʃeˈraː]
vita spensierata
vitta steita
[ˈvitˑa ˈstrei̯ta]
vita stretta
(= ‘fianchi stretti’)
vitta stiggia
[ˈvitˑa ˈstid͡ʒˑa]
vita stretta
vitta stressante
[ˈvitˑa streˈsˑaŋte]
vita stressante
vitta tentâ
[ˈvitˑa teŋˈtaː]
vita stentata
vitta tormentâ
[ˈvitˑa turmeŋˈtaː]
vita travagliata
vitta tranquilla
[ˈvitˑa traŋˈkwilˑa]
vita tranquilla
vitta umaña
[ˈvitˑ(a) yˈmaŋˑa]
vita umana
vitta viçiosa
[ˈvitˑa viˈsjuːza]
vita viziosa
vitta virtuosa
[ˈvitˑa virˈtwuːza]
vita virtuosa
vitta visciua
[ˈvitˑa viˈʃyːa]
vita vissuta

N + PrepP

Genoese Italian
vitta d’avventue
[ˈvitˑa d avˑeŋˈtyːe]
vita di avventure
vitta da prinçipe [fam.]
[ˈvitˑa da ˈpriŋsipe]
O Bastian o l’é nasciuo inte unna famiggia moscia e o l’à delongo fæto unna vitta da prinçipe.
vita da principe [fam.]
(= ‘vita estremamente agiata’)
Sebastiano è nato in una famiglia agiata e ha sempre condotto una vita da principe.
vitta de cobbia
[ˈvitˑa de ˈkubˑja]
Mæ fræ o l’é un psicòlogo specializzou inte problematiche da vitta de cobbia.
vita di coppia
Mio fratello è uno psicologo specializzato nelle problematiche della vita di coppia.
vitta de peccou [rel.]
[ˈvitˑa de peˈkɔu̯]
vita di peccato [rel.]
vitta de privaçioin
[ˈvitˑa de privaˈsɥiŋ]
Apreuvo a-a farta de dinæ, a Bruna a l’à conosciuo tutta unna vitta de privaçion.
vita di privazioni
A causa della mancanza di denaro, Bruna ha dovuto condurre un’intera vita di privazioni.
vitta de renonçie
[ˈvitˑa de reˈnuŋsje]
vita di rinunce
vitta sensa regole
[ˈvitˑa ˈseŋsa ˈregule]
vita sregolata
vitte di santi [rel.]
[ˈvitˑe di ˈsaŋti]
vite dei santi [rel.]

N + Prep + N (vitta)

Genoese Italian
cangiamento de vitta
[kaŋd͡ʒaˈmeŋtu de ˈvitˑa]
cambiamento di vita
caxi da vitta
[ˈkaːʒi da ˈvitˑa]
casi della vita
corso da vitta
[ˈkuːrsu da ˈvitˑa]
corso della vitta
filosofia de vitta [fil.]
[filuzuˈfiːa de ˈvitˑa]
filosofia di vita [fil.]
leçion de vitta
lezione di vita
livello de vitta
[liˈvelˑu de ˈvitˑa]
O livello de vitta inte l’Euröpa de ponente o l’é ciù erto che inte quella de levante.
livello di vita
Il livello di vita è più alto in Europa occidentale che in quella orientale.
segno de vitta
[ˈseɲˑu de ˈvitˑa]
segnale di vita
senatô à vitta [pol.]
[senaˈtw aː ˈvitˑa]
In Italia i senatoî à vitta en nominæ da-o Prescidente da Repubrica.
senatore a vita [pol.]
In Italia i senatori a vita vengono nominati dal Presidente della Repubblica.
senso da vitta
[ˈseŋsu da ˈvitˑa]
senso della vita

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
a vitta a dua
[a ˈvitːaː ˈdyːa]
la vita dura
ghe core a vitta
[ge ˈkuːr(e) a(ː) ˈvitˑa]
ne va della vita

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
allevâ a vitta à qcn., levâ a vitta à qcn.
[aleˈvaː (a) ˈvitˑa(ː) (a) kwarkeˈdyŋ], [leˈvaː (a) ˈvitˑa(ː) (a) kwarkeˈdyŋ]
uccidere qcn.
allevâse a vitta, levâse a vitta
[aleˈvasː(e) a(ː) ˈvitˑa], [leˈvasː(e) a(ː) ˈvitˑa]
Dòppo avei ammassou a moggê e i figgi, l’assascin o s’é levou a vitta.
togliersi la vita
Dopo aver ucciso la moglie e i figli, l’assassino si è tolto la vita.
avvardâ a vitta, vardâ a vitta
[avˑarˈdaː (a) ˈvitˑa], arˈdaː (a) ˈvitˑa]
tutelare la vita
boscâse a vitta
[busˈkaːs(e) a(ː) ˈvitˑa]
Da ch’a l’à perso o travaggio, a Poula a se bosca a vitta co-o fâ de poliscie in casa di atri.
guadagnarsi da vivere
Da quando è stata licenziata, Paola si guadagna da vivere come signora delle pulizie.
espoñe a vitta
[esˈpuŋˑ(e) a(ː) ˈvitˑa]
mettere a rischio la vita
gödîse a vitta
[gɔːˈdiːs(e) a(ː) ˈvitˑa]
godersi la vita
guägnâse a vitta
[gwaːˈɲaːs(e) a(ː) ˈvitˑa]
guadagnarsi da vivere
passâ a vitta à un çerto mòddo
[paˈsaː (a) ˈvitˑa (a) (i)ŋ ˈsɛːrtu ˈmɔdˑu]
trascorrere la vita in un certo modo
perde a vitta
[ˈpɛːrd(e) a(ː) ˈvitˑa]
O Zaccaia o l’à perso a vitta apreuvo à un açidente de stradda.
perdere la vita
Zaccaria ha perso la vita in seguito a un incidente automobilistico.
repiggiâ vitta
[repiˈd͡ʒaː ˈvitˑa]
riprendere vita
risparmiâ a vitta à qcn.
[risparˈmjaː (a) ˈvitˑa a kwarkeˈdyn]
risparmiare la vita a qcn.
sacrificâ a vitta pe qcn.
[sakrifiˈkaː (a) ˈvitˑa pe kwarkeˈdyŋ]
sacrificare la vita per qcn.
sarvâ a vitta à qcn.
[sarˈvaː (a) ˈvitˑa(ː) (a) kwarkeˈdyŋ]
salvare la vita a qcn.

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
ëse in vitta
[ˈeːse ŋ ˈvitˑa]
essere in vita
lasciâ qcn. in vitta
[laˈʃaː kwarkeˈdyŋ iŋ ˈvitˑa]
I terroristi an vosciuo lasciâ in vitta l’ostaggio pe domandâ un riscatto ciù erto.
lasciare qcn. in vita
I terroristi hanno deciso di lasciare in vita l’ostaggio per chiedere un riscatto più alto.
mantegnî qcn. in vitta
[maŋteˈɲiː kwarkeˈdyŋ iŋ ˈvitˑa]
mantenere qcn. in vita
mantegnîse in vitta
[maŋteˈɲiːse ŋ ˈvitˑa]
mantenersi in vita
pagâ qcs. co-a vitta
[paˈgaː kwarˈkɔːsa kwaː ˈvitˑa]
pagare qcs. con la vita
qcs. astrenze à qcn. in sciâ vitta, qcs. strenze à qcn. in sciâ vitta
[kwarˈkɔːsa (a)sˈtreŋz(e) a kwarkeˈdɥ iŋ ʃaː ˈvitˑa]
Sta röba a me gusta e me saiæ fiña cao accattâmela, ma a m’astrenze tròppo in sciâ vitta.
qcs. stringe a qcn. in vita
Questo vestito mi piace e mi piacerebbe comprarlo, ma mi stringe troppo in vita.

Further structures

Genoese Italian
cangiâ vitta e costummi
[kaŋˈd͡ʒaː ˈvitˑ(a) e kusˈtymˑi]
Quand’o l’à sacciuo da-o mego che d’anâ avanti à vive à quello mòddo o l’aviæ posciuo moî, o Franco o l’à cangiou vitta e costummi.
cambiare vita e costumi
Dopo aver saputo dal medico che il suo stile di vita lo avrebbe potuto condurre alla morte, Franco ha cambiato vita e costumi.
ëse òmmo de seu vitta
[ˈeːs(e) ˈɔmˑu de ˈsøː ˈvitˑa]
sapere il fatto proprio
ëse streito de vitta
[ˈeːse ˈstrei̯tu de ˈvitˑa]
essere stretto in vita
mette à reisego a vitta
[ˈmetˑ(e) a(ː) ˈrei̯zeg(w) a(ː) ˈvitˑa]
Co-a decixon ch’o l’à piggiou, o Manlio o l’à misso à reisego non solo che a seu vitta, ma ascì quella di seu figgi.
mettere a rischio la vita
Con la sua decisione, Manlio a messo a rischio non soltanto la propria vita, ma anche quella dei suoi figli.
passâ à l’atra vitta
[paˈsaː (a) l ˈaːtra ˈvitˑa]
passare all’altra vita
(= ‘morire’)
vestî à vitta erta / bassa
[vesˈtj aː ˈvitˑa ˈɛːrta], [vesˈtj aː ˈvitˑa ˈbasˑa]
vestito a vita alta / bassa

N + PrepP

Genoese Italian
vitta da chen [coll.]
[ˈvitˑa da ˈkeŋ]
vita da cani [coll.]
(= ‘vita misera e faticosa’)
vitta da diäi [coll.]
[ˈvitˑa da ˈdjaːi]
vita da cani [coll.]
(= ‘vita misera e faticosa’)

vitta as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
fâ unna vitta da chen [coll.]
[ˈfaː na ˈvitˑ(a) da ˈkeŋ]
fare una vita da cani [coll.]
(= ‘condurre un’esistenza misera e faticosa’)

vitta as part of further idioms

Genoese Italian
conosce a vitta e i miacoi de qcn.
[kuˈnuʃˑ(e) a(ː) ˈvitˑ(a) e i̯ ˈmjaːkwi de kwarkeˈdyŋ]
A Carlòtta a se passa e giornæ davanti a-a televixon e a conosce a vitta e i miacoi de tutte e e gente famose.
conoscere vita e miracoli di qcn.
Carlotta passa le giornate davanti al televisore e conosce vita, morte e miracoli di tutti i famosi.
«vitta da diäi»

[ZE] In zeneise pe descrive unna vitta impegnativa in mainea colloquiale se peu deuviâ l’esprescion “vitta da diäi”. Pe sta raxon a figua a fa vedde unna persoña ch’a l’à l’aspeto do diao e a camalla un carrego peson, perché a seu vitta a l’é fadigosa ben.

[IT] In genovese per descrivere una vita impegnativa in maniera colloquiale si può usare l’espressione vitta da diäi, letteralmente ‘vita da diavoli’. Per questo motivo l’immagine mostra una persona che ha le sembianze del diavolo e trasporta un carico pesante in quanto la sua vita è molto faticosa.

[EN] In Genoese, the expression “vitta da diäi”, literally “life of devils”, can be used colloquially to describe having a demanding life. For this reason, the image shows a person who resembles the devil and is carrying a heavy load, due to which his life is very tiring.

[DE] Im Genuesischen kann man umgangssprachlich ein anstrengendes Leben mit dem Ausdruck „vitta da diäi“ beschreiben, wörtlich „Leben wie die Teufel“. Aus diesem Grund zeigt das Bild eine Person, die wie der Teufel aussieht und eine schwere Last trägt, weshalb ihr Leben sehr anstrengend ist.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login