GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

seia

[ˈsei̯ˑa]

sera

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
se fa seia
[se ˈfa ˈsei̯ˑa]
si fa sera
vëgne seia
[ˈveːɲe ˈsei̯ˑa]
Cian cianin vëgne seia, beseugna che s’inandiemmo verso casa.
si fa sera
viene sera
Pian piano si fa sera, bisogna che ci avviamo verso casa.

Further structures

Genoese Italian
dâ a boña seia à qcn.
[ˈdaː (a) ˈbuŋˑa ˈsei̯ˑaː kwarkeˈdyŋ]
augurare buona sera a qcn.
da-a mattin a-a seia
[ˈdaː maˈtˑiŋˑ aː ˈsei̯ˑa]
dalla mattina alla sera
de primma seia
[ˈde ˈprimˑa ˈsei̯ˑa]
appena cominciata la sera
in sciô fâ da seia
[iŋ ʃuː ˈfaː ˈsei̯ˑa]
sul far della sera
l’atra seia
[l ˈaːtra ˈsei̯ˑa]
L’atra seia ò intoppou a Bice tanto che anava à casa.
l’altra sera
L’altra sera mi sono imbattuto in Beatrice mentre tornavo a casa.
mattin e seia
[maˈtiŋ e ˈsei̯ˑa]
mattina e sera
passâ unna seia con qcn.
[paˈsaː na ˈsei̯ˑa kuŋ kwarkeˈdyŋ]
trascorrere una sera con qcn.
unna seia de ste chì
[na ˈsei̯ˑa de ste ˈki]
Magara porriëscimo anâse à piggiâ unna bira unna seia de ste chì, cöse ti dixi?
una sera di queste
Magari potremmo andare a prendere una birra una sera di queste, che ne pensi?
vëi seia
[ˈveːi ˈsei̯ˑa]
ieri sera
«dâ a boña seia à qcn.»

[ZE] Inte l’imagine, doî scignori se saluan con cordialitæ, e se auguan boña seia; infæto in sciô sfondo se vedde o tramonto. Pe dâse l’idea do “dâse” unna boña seiaña, un di doî scignori o consegna à l’atro un fummetto co-a scrita “boña seia”.

[IT] Nell’immagine, due signori si salutano cordialmente, augurandosi una buona serata; Infatti, sullo sfondo si vede il tramonto. Per rappresentare l’idea di “darsi” una buona serata, uno dei due signori consegna all’altro un biglietto contenente le parole “boña seia”.

[EN] This drawing shows two men greeting each other in a friendly manner and bidding each other “good evening” (“dâ a boña seia à qcn.”; lit. “to give someone a good evening”). In the background, the sun is setting. To convey the literal meaning of “giving”, one of the men is handing the other a sign that says, “Good evening.”

[DE] Im Bild begrüßen sich zwei Männer freundlich und wünschen einander „Guten Abend“ („dâ a boña seia à qcn.“; wörtl. „jemandem einen guten Abend geben“). Im Hintergrund sieht man einen Sonnenuntergang. Um die wörtliche Bedeutung von „geben“ abzubilden, übergibt einer der Männer dem anderen ein Schild, auf dem „Guten Abend“ steht.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login