GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

segno

[ˈseɲˑu]

segno

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
bon segno
[ˈbuŋ ˈseɲˑu]
buon segno
grammo segno
[ˈgramˑu ˈseɲˑu]
Che quella figgia a no l’agge ciù dæto rispòsta a-o teu messaggio o l’é un grammo segno.
cattivo segno
Che quella ragazza non abbia più risposto al tuo messaggio è un cattivo segno.
segno ciæo
[ˈgramˑu ˈseɲˑu]
segno chiaro
segno convençionale
[ˈgramˑu kuŋveŋsjuˈnaːle]
segno convenzionale
segno evidente
[ˈseɲˑ(w) eviˈdeŋte]
L’açienda a se propoñe de travaggiâ o ciù che se peu con di materiali boin da riciclâ comme segno evidente do seu impegno pe l’avvardo de l’ambiente.
segno evidente
L’azienda si propone di lavorare il più possibile con materiali riciclabili come segno evidente del suo impegno per la tutela dell’ambiente.
segno poxitivo
[ˈseɲˑu puʒiˈtiːvu]
segno positivo
segno premonitô
[ˈseɲˑu premuniˈtuː]
segno premonitore

N + PrepP

Genoese Italian
segno d’addiçion / de sottraçion
[ˈseɲˑu d adiˈsjuŋ / de sutraˈsjuŋ]
segno d’addizione / di sottrazione
segno d’amô
[ˈseɲˑu d aˈmuː]
segno d’ammore
segno d’inteisa
[ˈseɲˑu d iŋˈtei̯za]
segno d’intesa
segno da croxe
segno della croce
segno de San Giambattista
[ˈseɲˑu de ˈsaŋ d͡ʒaŋbaˈtista]
neo
segno do zodiaco
[ˈseɲˑu du zuˈdiaku]
Quæ o l’é o segno do zodiaco do teu giorno de nascion?
segno dello zodiaco
Qual è il segno zodiacale del tuo giorno di nascita?

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
fâ segno de qcs. à qcn.
[ˈfaː ˈseɲˑu de kwarˈkɔːsaː kwarkeˈdyŋ]
Comme son introu into scagno, a mega a m’à fæto segno d’assettâme.
fare segni di qcs. a qcn.
Non appena sono entrato nel suo ufficio, la dottoressa mi ha fatto cenno di sedermi.
nottâ un segno
[nuˈta ŋ ˈseɲˑu]
notare un segno

Further structures

Genoese Italian
fâ segno co-i euggi à qcn.
[ˈfaː ˈseɲˑu kwiː ˈød͡ʒˑj a kwarkeˈdyŋ]
ammiccare a qcn.
fâ segno de scì (à qcn.)
[ˈfaː seɲˑu de ʃj ˈaː kwarkeˈdyŋ]
annuire (a qcn.)
fâse o segno da croxe
[ˈfaː seɲˑu da ˈkruːʒe]
farsi il segno della croce

segno as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
lasciâ un segno
[laˈʃa ŋ ˈseɲˑu]
L’açidente ch’emmo avuo l’anno passou a l’é stæta unn’esperiensa mai tanto fòrte ch’a l’à lasciou un segno profondo inte tutti niatri.
lasciare un segno
L’incidente dell’anno scorso è stata un’esperienza talmente forte da lasciare un segno profondo in tutti noi.

segno as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
avei a testa à segno
[aˈvei̯ a ˈtestaː ˈseɲˑu]
avere la testa a posto
dâ into segno
[ˈda ŋtu ˈseɲˑu]
dare nel segno
(= ‘indovinare qcs.’)
ëse à segno
[ˈeːs(e) a(ː) ˈseɲˑu]
Se sei à segno, poemmo mettise in cammin.
essere pronto
Se siete pronti, possiamo incaminarci.

segno as part of further idioms

Genoese Italian
fâ stâ à segno qcn.
[ˈfaː ˈstaː (a) ˈseɲˑu kwarkeˈdyŋ]
tenere a bada qcn.
(= ‘tenere qcn. a freno’)
pe fî e pe segno
[pe ˈfj eː pe ˈseɲˑu]
Contæme pe fî e pe segno cöse l’é successo vëi seia!
per filo e per segno
(= ‘con ordine e nei dettagli’)
Raccontatemi per filo e per segno cos’è successo ieri sera!
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login