Genoese | Italian |
---|---|
peti da marsciña / do gipponetto
[ˈpeːti da marˈʃiŋˑa / du d͡ʒipuˈnetˑu] |
petti della giubba / del gilé
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei do peto
[aˈvei̯ du ˈpeːtu] |
avere coraggio
|
battise o peto
[ˈbatˑisɔu̯ u ˈpeːtu] |
percuotersi il petto
|
Genoese | Italian |
---|---|
à doî peti
[a ˈdwiː ˈpeːti] |
a doppio petto [rif. ad abito]
|
ëse attaccou de peto
[a ˈdwiː ˈpeːti] |
essere affetto da tisichezza
|
mettise unna man in sciô peto
[ˈmetise na ˈmaŋ iŋ ˈʃuː ˈpeːtu]
O Mascimo o s’é misso unna man in sciô peto e o m’à zuou che de chì in avanti o me dià delongo a veitæ.
|
mettersi una mano sul cuore [in segno di giuramento]
Massimo si è messo una mano sul petto e mi ha giurato che d’ora in poi dirà sempre la verità.
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei un figgeu à peto
[aˈvei̯ ŋ fiˈd͡ʒøː a ˈpeːtu]
Taanto che passaggiva into parco ò visto unna dònna assettâ in sce unna banchiña con un figgeu à peto.
|
allattare un bambino
Mentre passeggiavo nel parco ho visto una donna seduta su una panchina intenta ad allattare un bambino.
|
piggiâse à peto pe qcn.
[piˈd͡ʒaːs(e) a ˈpeːtu pe kwarkeˈdyŋ] |
diffendere qcn. fino allo stremo
|
piggiâse qcs. à peto
[piˈd͡ʒaːse kwarˈkɔːsaː ˈpeːtu]
O Cöximo o l’é un figgeu de sæximo ch’o se piggia à peto e reccomendaçioin di grendi.
|
prendersela per qcn.
(= ‘offendersi o contrariarsi per qcs. che viene commesso o detto’)
Cosimo è un ragazzino con la testa sulle spalle, che si prende a cuore le raccomandazioni degli adulti.
|
qcn. o stà à peto con un
[kwarkeˈdyŋ u ˈstaː ˈpeːtu kuŋ ˈyŋ] |
qcn. può competere con qcn.
(= ‘qcn. eguaglia qcn. per capacità’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
à peto
[a ˈpeːtu] |
ripido [rif. a strade, sentieri o percorsi]
|