GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

òsso

[ˈɔsˑu]

osso 2. osso, nocciolo

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
òsse curte
[ˈɔsˑe ˈkyːrte]
ossa corte
òsse indoentæ
[ˈɔsˑe ŋdweŋˈtɛː]
Un di posciili effetti da vacciña o l’é de sentîse stracco e co-e òsse indoentæ pe quarche giorno a vegnî.
ossa indolenzite
Uno dei possibili effetti del vaccino è quello di sentirsi esausto e con le ossa doloranti nei giorni successivi.
òsse longhe
[ˈɔsˑe ˈluŋge]
ossa lunghe
òsso sacro
[ˈɔsˑu ˈsaːkru]
osso sacro

N + PrepP

Genoese Italian
òsso à lensin
[ˈɔsˑw a leŋˈsiŋ]
osso uncinato
òsso da cheuscia
[ˈɔsˑu da ˈkøʃˑa]
femore
òsso da fronte
[ˈɔsˑu da ˈfruŋte]
osso della fronte
òsso da fruta
[ˈɔsˑu da ˈfryːta]
osso della frutta
nocciolo della frutta
òsso da pæta
[ˈɔsˑu da ˈpɛːta]
osso clavicolare
òsso de seppia
[ˈɔsˑu de ˈsepˑja]
osso di seppia
òsso do brasso / do còllo
[ˈɔsˑu du ˈbrasˑu / du ˈkɔlˑu]
L’é dötrei giorni che me fa mâ do brasso. Fòscia l’ò sforsou tròppo tanto ch’ea derê a-o stramuo.
osso del braccio / del collo
Sono alcuni giorni che mi fa male l’osso del braccio. Forse l’ho sforzato troppo durante il trasloco.
òsso do coppusso
[ˈɔsˑu du kuˈpysˑu]
osso occipitale
òsso do pê
[ˈɔsˑu du ˈpeː]
osso del piede
òsso do peto
[ˈɔsˑu du ˈpeːtu]
sterno
òsso do steumago
[ˈɔsˑu du ˈstømagu]
sterno

N + relative clause

Genoese Italian
òsso ch’o spòrze
[ˈɔsˑu k u ˈspɔːrze]
osso sporgente

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
e òsse scroscian à qcn.
[e ˈɔsˑe ˈskruʃˑaŋ a kwarkeˈdyŋ]
le ossa scricchiolano a qcn

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
indegnâse un òsso
[iŋdeˈɲaːse n ˈɔsˑu]
slogarsi un osso
rompîse un òsso
[ruŋˈpiːse n ˈɔsˑu]
Sciâ o l’é bello, ma se se cazze se va à reisego de rompîse e òsse.
rompersi un osso
Sciare è bello, ma se si cade si rischia di rompersi le ossa.
taggiâ un òsso à qcn.
[taˈd͡ʒaː n ˈɔsˑw a kwarkeˈdyŋ]
tagliare un osso à qcn.

Further structures

Genoese Italian
allevâ e òsse a-a carne, levâ e òsse a-a carne
[aleˈvɛː j ˈɔsˑ(e) aː ˈkaːrne], [leˈvɛː j ˈɔsˑ(e) aː ˈkaːrne]
O maxellâ o s’é averto unna feria inte una man tanto ch’o l’ea derê à allevâ e òsse a-a carne.
disossare la carne
Il macellaio si è provocato una ferita alla mano mentre era intento a disossare la carne.
allevâ un òsso de pòsto, levâ un òsso de pòsto
[aleˈvɛː n ˈɔsˑu de ˈpɔstu]
slogarsi un osso
avei e òsse gròsse
[aˈvei̯ j ˈɔsˑe ˈgrɔsˑe]
avere le ossa grosse [rif. euf. a chi è di grossa stazza]
pelle e òsse
[ˈpelˑeː ˈɔsˑe]
pelle e ossa

òsso as (part of a) Subj or (part of a) predicative complement

Genoese Italian
ëse un òsso duo da rosiggiâ
[ˈeːse n ˈɔsˑu ˈdyːu da ruziˈd͡ʒaː]
essere un osso duro
(= ‘essere una persona difficile da fronteggiare’)

òsso as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
rompî e òsse à qcn.
[ruŋˈpiː j ˈɔsˑ(e) a kwarkeˈdyŋ]
pestare a sangue qcn.
rompîse l’òsso do còllo
[ruŋˈpiːse l ˈɔsˑu du ˈkɔlˑu]
No stæ à corrî, che maniman scuggiæ e ve romp*i l’òsso do còllo!
rompersi l’osso del collo
(= ‘subire un forte trauma fisico’)
Non correte: potreste cadere e rompervi l’osso del collo!
sciortîne co-e òsse rotte
[ʃurˈtiːne kweː ˈɔsˑe ˈrutˑe]
uscirne con le ossa rotte
(= ‘subire una pesante sconfitta’)
sentîse e òsse rotte
[seŋtiːse j ˈɔsˑe ˈrutˑe]
sentirsi le ossa rotte
(= ‘sentirsi particolarmente stanco’)

òsso as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
avei a pôtronaia inte òsse
[aˈvei̯ a puːtruˈnaja ŋte ˈɔsˑe]
essere un pigrone
avei qcs. inte òsse
[aˈvei̯ kwarˈkɔːsa ŋte ˈɔsˑe]
O Maxo o l’à o sport inte òsse: o zeuga a-o ballon tutti i giorni e into fin da settemaña o va à nuâ.
avere qcs. nelle ossa
(= ‘conoscere perfettamente un’arte o un mestiere’)
Tommaso ha lo sport nelle ossa: gioca a calcio ogni giorno e il fine settimana va a nuotare.

òsso as part of further idioms

Genoese Italian
ëse pelle e òsse
[ˈeːse ˈpelˑeː ˈɔsˑe]
Sciben ch’o mangia ben ben, o Nando o l’é pelle e òsse.
essere pelle e ossa
(= ‘essere eccessivamente magro’)
Per quanto mangi parecchio, Fernando è pelle e ossa.
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login