Genoese | Italian |
---|---|
ballon desinscio [disus.]
[baˈlˑuŋ deˈziŋʃˑu] |
pallone sgonfio
|
ballon inscio [disus.]
[baˈlˑuŋ ˈiŋʃu] |
pallone gonfio
|
ballon pin d’äia
[baˈlˑuŋ ˈpiŋ d ˈaːja] |
pallone gonfio
|
Genoese | Italian |
---|---|
ballon de cheuio / de papê / de plastica / de strasse
[baˈlˑuŋ de ˈkøːju / de paˈpeː / de ˈplastika / de ˈstrasˑe] |
palla di carta / di stracci
pallone di cuoio / di carta / di plastica / di stracci
|
ballon in sciô campo
[baˈlˑw iŋ ˈʃuː ˈkaŋpu] |
palla in campo
|
Genoese | Italian |
---|---|
appascionou de ballon
[apˑaʃuˈnɔu̯ de baˈlˑuŋ]
Inte sto bar a-o fin de settemaña se gh’attreuva delongo di appascionæ de ballon che vëgnan pe ammiâse a partia pe televixon.
|
appassionato di calcio
In questo bar il fine settimana si radunano sempre degli appassionati di calcio che vengono per guardare la partita in televisione.
|
bottezzo do ballon
[buˈtˑezˑu du baˈlˑuŋ] |
rimbalzo del pallone
|
campionato de ballon
[kaŋpjuˈnaːtu du baˈlˑuŋ] |
campionato di calcio
|
campo da ballon
[ˈkaŋpu da baˈlˑuŋ]
Chi coscì an fæto un campo da ballon donde gh’ea o zetto de un vegio palaçio derruou.
|
campo da calcio
campo di calcio
Qui hanno creato un campo da calcio dove si trovavano le macerie di un vecchio palazzo demolito.
|
cuxitua do ballon
[kyʒiˈtyːa du baˈlˑuŋ] |
cucitura del pallone
|
mondiali de ballon
[muŋˈdjaːli de baˈlˑuŋ]
O campionato di mondiali de ballon o se tëgne unna vòtta ògni quattro anni.
|
mondiali di calcio
Il campionato dei mondiali di calcio si tiene una volta ogni quattro anni.
|
partia de ballon
[parˈtiːa de baˈlˑuŋ]
Ei coæ de zugâ unna partia de ballon?
|
partita di calcio
partita di pallone [fam.]
Avete voglia di giocare una partita di calcio?
|
regole do ballon
[ˈregule du baˈlˑuŋ] |
regole del calcio
|
scangio do ballon
[ˈskaŋd͡ʒu du baˈlˑuŋ] |
scambio del pallone
|
squaddra de ballon
[ˈskwadˑra du baˈlˑuŋ]
Ti tëgni con quarche squaddra de ballon?
|
squadra di calcio
squadra di pallone [fam.]
Fai il tifo per qualche squadra di calcio?
|
valvola do ballon
[ˈvalvula du baˈlˑuŋ] |
valvola del pallone
|
Genoese | Italian |
---|---|
o ballon o bottezza
[u baˈlˑuŋ u buˈtˑezˑa] |
la palla rimbalza
il pallone rimbalza
|
o ballon o corpisce qcn. ò qcs.
[u baˈlˑuŋ u kurˈpiʃˑe kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
la palla colpisce qcn. o qcs.
il pallone colpisce qcn. o qcs.
|
o ballon o rebotta
[u baˈlˑuŋ u reˈbutˑa] |
la palla rimbalza
il pallone rimbalza
|
o ballon o se beuggia
[u baˈlˑuŋ u se ˈbød͡ʒˑa]
No stæ à mandâ o ballon là derê, che gh’é di beussai e maniman o se beuggia!
|
la palla si buca
il pallone si buca
Non mandate il pallone da quella parte: ci sono dei rovi e si può bucare!
|
o ballon o se desinscia [disus.]
[u baˈlˑuŋ u se deˈziŋʃa] |
la palla si sgonfia
il pallone si sgonfia
|
o ballon o se pertusa
[u baˈlˑuŋ u se perˈtyːza] |
la palla si buca
il pallone si buca
|
o ballon o se sgonfia
[u baˈlˑuŋ u se ˈzguŋfja]
Sto ballon o l’é vegio comme tutto, o comensa un pittin à sgonfiâse.
|
la palla si sgonfia
il pallone si sgonfia
Questo pallone è vecchissimo, sta un po’ cominciando a sgonfiarsi.
|
Genoese | Italian |
---|---|
abberrâ un ballon
[abˑeˈraː ŋ baˈlˑuŋ] |
afferrare un pallone
afferrare una palla
|
acciappâ un ballon
[at͡ʃˑaˈpˑaː ŋ baˈlˑuŋ] |
afferrare un pallone
afferrare una palla
|
affermâ o ballon [calcio], fermâ o ballon [calcio]
[afˑɛrˈmɔu̯ baˈlˑuŋ], [fɛrˈmɔu̯ baˈlˑuŋ] |
arrestare il pallone [calcio]
fermare il pallone [calcio; sia in senso proprio che nell’accezione metonimica di ‘interrompere il gioco’]
|
agguantâ un ballon
[agˑwaŋˈta ŋ baˈlˑuŋ] |
agguantare un pallone
agguantare una palla
|
arrecheugge un ballon, recheugge un ballon
[arˑeˈkød͡ʒˑe ŋ baˈlˑuŋ], [reˈkød͡ʒˑe ŋ baˈlˑuŋ] |
raccogliere un pallone
raccogliere una palla
|
arrembâ o ballon [calcio]
[arˑeŋˈbɔu̯ baˈlˑuŋ] |
appoggiare la palla [calcio]
|
arröbâ o ballon à qcn. [calcio], röbâ o ballon à qcn. [calcio]
[arˑɔːˈbɔu̯ baˈlˑuŋ a kwarkeˈdyŋ], [rɔːˈbɔu̯ baˈlˑuŋ a kwarkeˈdyŋ] |
rubare la palla a qcn. [calcio]
|
asbrivâ un ballon (contra qcs.)
[azbriˈvɔu̯ baˈlˑuŋ ˈkuŋtra kwarˈkɔːsa] |
scagliare un pallone (contro qcs.)
scagliare una palla (contro qcs.)
|
avei o ballon [calcio]
[aˈvei̯ u baˈlˑuŋ] |
tenere la palla [calcio]
|
batte o ballon [calcio]
[ˈbatˑɔu̯ baˈlˑuŋ] |
battere la palla [calcio]
|
bloccâ o ballon [calcio]
[ˈblukˑɔu̯ baˈlˑuŋ] |
bloccare la palla [calcio]
|
cacciâ o ballon (inte quarche pòsto) [calcio]
[kaˈt͡ʃˑɔu̯ baˈlˑuŋ iŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu] |
buttare la palla (in qualche luogo) [calcio]
|
çentrâ o ballon [calcio]
[seŋˈtrɔu̯ baˈlˑuŋ] |
centrare la palla [calcio]
|
controllâ o ballon [calcio]
[kuŋtruˈlˑɔu̯ baˈlˑuŋ] |
controllare la palla [calcio]
|
corpî un ballon (con qcs.)
[kurˈpi ŋ baˈlˑuŋ kuŋ kwarˈkɔːsa] |
colpire un pallone (con qcs.)
colpire una palla (con qcs.)
|
difende o ballon [calcio], defende o ballon [calcio, disus.]
[diˈfeŋdɔu̯ baˈlˑuŋ], [deˈfeŋdɔu̯ baˈlˑuŋ] |
difendere la palla [calcio]
|
giâ o ballon à qcn. [calcio]
[ˈd͡ʒjɔu̯ baˈlˑuŋ a kwarkeˈdyŋ] |
girare la palla a qcn. [calcio]
|
insciâ un ballon
[iŋˈʃa ŋ baˈlˑuŋ] |
gonfiare una palla
gonfiare un pallone
|
mancâ o ballon
[maŋˈkɔu̯ baˈlˑuŋ] |
mancare la palla
|
passâ o ballon à qcn. [calcio]
[paˈsɔu̯ baˈlˑuŋ a kwarkeˈdyŋ] |
passare la palla a qcn. [calcio]
|
perde o ballon [calcio]
[ˈpɛːrdɔu̯ baˈlˑuŋ] |
perdere la palla [calcio]
|
piggiâ o ballon
[piˈd͡ʒɔu̯ baˈlˑuŋ] |
prendere il pallone
prendere la palla
|
portâ via o ballon à qcn.
[purˈtaː ˈviːɔu̯ baˈlˑuŋ a kwarkeˈdyŋ] |
soffiare la palla a qcn.
|
poxiçionâ o ballon (inte quarche pòsto) [calcio]
[puʒisjuˈnɔu̯ baˈlˑuŋ iŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu], [puʒisjuˈnɔu̯ baˈlˑw iŋte ˈkwaːrke ˈpɔstu] |
posizionare la palla (in qualche luogo) [calcio]
|
repiggiâ o ballon [calcio]
[repiˈd͡ʒaː u baˈlˑuŋ], [repiˈd͡ʒɔu̯ baˈlˑuŋ] |
recuperare la palla [calcio]
riprendere la palla [calcio]
|
repiggiâse o ballon [calcio]
[repiˈd͡ʒaːsɔu̯ baˈlˑuŋ] |
recuperare la palla [calcio]
riprendere la palla [calcio]
|
scangiâse o ballon [calcio]
[skaŋˈd͡ʒaːsɔu̯ baˈlˑuŋ] |
scambiarsi la palla [calcio]
|
smistâ o ballon [calcio]
[zmisˈtɔu̯ baˈlˑuŋ] |
smistare la palla [calcio]
|
spassâ via o ballon [calcio]
[spaˈsaː ˈviːɔu̯ baˈlˑuŋ] |
spazzare via il pallone [calcio]
|
sponciâ inderê o ballon [calcio]
[spuŋˈt͡ʃaː (i)ŋdeˈrɔu̯ baˈlˑuŋ] |
respingere la palla [calcio]
|
stoppâ o ballon (con qcs.) [calcio]
[stuˈpɔu̯ baˈlˑuŋ kuŋ kwarˈkɔːsa] |
stoppare la palla (con qcs.) [calcio]
|
tiâ un ballon (verso qcn. ò qcs.)
[ˈtja ŋ baˈlˑuŋ ˈvɛːrsu kwarkeˈdyŋ ɔ kwarˈkɔːsa] |
tirare una palla (verso qcn. o qcs.)
tirare un pallone (verso qcn. o qcs.)
lanciare una palla (verso qcn. o qcs.)
lanciare un pallone (verso qcn. o qcs.)
|
toccâ o ballon [calcio]
[tuˈkɔu̯ baˈlˑuŋ]
Into basket un zugou incarregou de unna remissa feua do campo o no peu toccâ o ballon in sciô campo primma che o mæximo o l’agge toccou un atro zugou.
|
toccare la palla [calcio]
Nella pallacanestro un giocatore incaricato di una rimessa da fuori campo non può toccare la palla in campo prima che la stessa abbia toccato un qualsiasi giocatore.
|
xattâ o ballon à qcn. [calcio, coll.]
[ʒaˈtɔu̯ baˈlˑuŋ a kwarkeˈdyŋ] |
fregare la palla a qcn. [calcio, coll.]
soffiare la palla a qcn. [calcio, fam.]
|
Genoese | Italian |
---|---|
corrî apreuvo à un ballon
[kuˈriː aˈprøːv(u) a ŋ baˈlˑuŋ] |
inseguire una palla
inseguire un pallone
rincorrere una palla
rincorrere un pallone
|
impadronîse do ballon [calcio]
[iŋpadruˈniːse du baˈlˑuŋ] |
impadronirsi della palla [calcio]
|
parlâ de ballon
[parˈlaː de baˈlˑuŋ]
N’ei ancon pe guæi de parlâ de ballon? Saià za unn’oa e meza che ghe dæ!
|
parlare di calcio
Avete intenzione di parlare di calcio ancora per molto? Ci state dando dentro almeno da un’ora e mezza!
|
zugâ a-o ballon
[zyˈgɔu̯ baˈlˑuŋ]
Mi e a Gianca se conoscemmo za da ben ben di anni: mæ fræ o zugava a-o ballon co-o seu galante quand’a no l’ea ancon maiâ.
|
giocare a palla
giocare a calcio
giocare a pallone
Io e Bianca ci conosciamo già da molti anni: mio fratello giocava a calcio col suo ragazzo quando non era ancora sposata.
|
zugâ co-o ballon
[zyˈgaː kuː baˈlˑuŋ]
Uña de demoe de quand’eimo figgeu a l’ea de zugâ pe-i carroggi do paise con un ballon de papê ò de strasse.
|
giocare col pallone
giocare con la palla
Uno dei modi che avevamo per divertirci da ragazzi era giocare per le vie del paese con un pallone di carta o di stracci.
|
Genoese | Italian |
---|---|
asbrivâ o ballon inta ræ [calcio]
[azbriˈvɔu̯ baˈlˑw iŋta ˈrɛː] |
sparare la palla in rete [calcio]
|
corpî un ballon co-a testa
[kurˈpi ŋ baˈlˑuŋ kwaː ˈtesta] |
colpire di testa un pallone
colpire di testa una palla
|
fâ sghindâ o ballon [calcio]
[ˈfaː zgiŋˈda ŋ baˈlˑuŋ]
O portê o l’é arriescio à fâ sghindâ o ballon con un corpo de man.
|
deviare la palla [calcio]
Il portiere è riuscito a deviare il pallone con un colpo dato con la mano.
|
fâ un pertuso à un ballon
[ˈfa ŋ pɛrˈtyːz a ŋ baˈlˑuŋ]
Se no â ciantæ de fâ tanto sciato, chiño zu e a-o ballon ve ghe fasso un pertuso che v’ô diggo mi!
|
bucare un pallone
bucare una palla
Se non la smettete di fare tanto chiasso, scendo e vedete come vi buco quel pallone!
|
mandâ o ballon inta ræ
[maŋˈda ŋ baˈlˑw iŋta ˈrɛː] |
mandare la palla in rete
|
mette o ballon into mezo
[ˈmetˑɔu̯ baˈlˑw iŋtu ˈmeːzu] |
mettere il pallone al centro
|
mette torna o ballon in sciô campo [calcio]
[ˈmetˑe ˈtuːrnɔu̯ baˈlˑw iŋ ʃuː ˈkaŋpu] |
rimettere la palla in gioco [calcio]
|
piggiâse un ballon inta faccia / into moro [coll.]
[piˈd͡ʒaːse ŋ baˈlˑw iŋta ˈfat͡ʃˑa / iŋtu ˈmuːru]
Ti t’ê piggiou un ballon inta faccia perché ti dòrmi d’in pê, lambardan che no t’ê atro!
|
prendersi un pallone in faccia
prendersi una palla in faccia
Ti sei preso una pallonata in faccia perché dormi in piedi, imbranato che non sei altro!
|
tiâ un cäso à un ballon
[ˈtja ŋ ˈkaːs a ŋ baˈlˑuŋ]
Bello ballon! Ti me ghe fæ tiâ un cäso?
|
tirare un calcio a un pallone
tirare un calcio a una palla
calciare un pallone
calciare una palla
Bel pallone! Ci posso tirare un calcio?
|
Genoese | Italian |
---|---|
ballon da vento [coll.]
[baˈlˑuŋ da ˈveŋtu] |
ballista [coll.]
contafrottole [coll.]
|
Genoese | Italian |
---|---|
fâ vegnî o ballon à qcn. [coll.]
[ˈfaː veˈɲiː u baˈlˑuŋ a kwarkeˈdyŋ], [ˈfaː veˈɲj uː baˈlˑuŋ a kwarkeˈdyŋ] |
rompere le scatole a qcn. [coll.]
(= ‘annoiare qcn.’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
anâ into ballon
[aˈna ŋtu baˈlˑuŋ] |
andare nel pallone
(= ‘andare in confusione’)
|
ëse into ballon
[ˈeːse ŋtu baˈlˑuŋ] |
essere nel pallone
(= ‘essere in confusione’)
|
intrâ into ballon
[iŋˈtra ŋtu baˈlˑuŋ]
Inte l’examme son intrâ into ballon e no son arriescio à risponde manco à unna domanda.
|
andare nel pallone
(= ‘andare in confusione’)
Durante l’esame sono andata nel pallone e non sono riuscita a rispondere nemmeno a una domanda.
|
mandâ qcn. into ballon
[maŋˈdaː kwarkeˈdyŋ iŋtu baˈlˑuŋ], [maŋˈdaː kwarkeˈdɥ iŋtu baˈlˑuŋ] |
mandare qcn. nel pallone
(= ‘mandare qcn. in confusione’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
fâ (vegnî) unna testa comme un ballon à qcn.
[ˈfaː veˈɲiː na ˈtesta ˈkumˑe ŋ baˈlˑuŋ a kwarkeˈdyŋ]
Ô voei tiâ un pö zu, sto volumme? M’ei za fæto unna testa comme un ballon co-a vòstra diascoa de muxica!
|
fare una testa come un pallone a qcn.
(= ‘infastidire e/o confondere qcn. parlando eccessivamente o con attività troppo rumorose’)
Lo volete abbassare, ’sto volume? Mi avete fatto una testa come un pallone con la vostra musica del cavolo!
|
Genoese | ancient Genoese |
---|---|
ballon inscio [disus.]
|
insciaoù comm’un ballon / o se fa dá da i paggi ærmo, e cavallo (1755: DESGEL)
|
zugâ a-o ballon
|
Beneitusso zugando a ro ballon / poca balla, ma boña o predicava (1755: DESGEL)
|