GEPHRAS
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

ballon

1.a. pallone
1.b. palla
2. calcio [gioco]

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
ballon desinscio [disus.]
pallone sgonfio
ballon inscio [disus.]
pallone gonfio
ballon pin d’äia
pallone gonfio

N + PrepP

Genoese Italian
ballon de cheuio / de papê / de plastica / de strasse
palla di carta / di stracci
pallone di cuoio / di carta / di plastica / di stracci
ballon in sciô campo
palla in campo

N + Prep + N (ballon)

Genoese Italian
appascionou de ballon
appassionato di calcio
bottezzo do ballon
rimbalzo del pallone
campionato de ballon
campionato di calcio
campo da ballon
campo da calcio
campo di calcio
cuxitua do ballon
cucitura del pallone
mondiali de ballon
mondiali di calcio
partia de ballon
partita di calcio
partita di pallone [fam.]
regole do ballon
regole del calcio
scangio do ballon
scambio del pallone
squaddra de ballon
squadra di calcio
squadra di pallone [fam.]
valvola do ballon
valvola del pallone

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
o ballon o bottezza
la palla rimbalza
il pallone rimbalza
o ballon o corpisce qcn. ò qcs.
la palla colpisce qcn. o qcs.
il pallone colpisce qcn. o qcs.
o ballon o rebotta
la palla rimbalza
il pallone rimbalza
o ballon o se beuggia
la palla si buca
il pallone si buca
o ballon o se desinscia [disus.]
la palla si sgonfia
il pallone si sgonfia
o ballon o se pertusa
la palla si buca
il pallone si buca
o ballon o se sgonfia
la palla si sgonfia
il pallone si sgonfia

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
abberrâ un ballon
afferrare un pallone
afferrare una palla
acciappâ un ballon
afferrare un pallone
afferrare una palla
affermâ o ballon [calcio], fermâ o ballon [calcio]
arrestare il pallone [calcio]
fermare il pallone [calcio; sia in senso proprio che nell’accezione metonimica di ‘interrompere il gioco’]
agguantâ un ballon
agguantare un pallone
agguantare una palla
arrecheugge un ballon, recheugge un ballon
raccogliere un pallone
raccogliere una palla
arrembâ o ballon [calcio]
appoggiare la palla [calcio]
arröbâ o ballon à qcn. [calcio], röbâ o ballon à qcn. [calcio]
rubare la palla a qcn. [calcio]
asbrivâ un ballon (contra qcs.)
scagliare un pallone (contro qcs.)
scagliare una palla (contro qcs.)
avei o ballon [calcio]
tenere la palla [calcio]
batte o ballon [calcio]
battere la palla [calcio]
bloccâ o ballon [calcio]
bloccare la palla [calcio]
cacciâ o ballon (inte quarche pòsto) [calcio]
buttare la palla (in qualche luogo) [calcio]
çentrâ o ballon [calcio]
centrare la palla [calcio]
controllâ o ballon [calcio]
controllare la palla [calcio]
corpî un ballon (con qcs.)
colpire un pallone (con qcs.)
colpire una palla (con qcs.)
difende o ballon [calcio], defende o ballon [calcio, disus.]
difendere la palla [calcio]
giâ o ballon à qcn. [calcio]
girare la palla a qcn. [calcio]
insciâ un ballon
gonfiare una palla
gonfiare un pallone
mancâ o ballon
mancare la palla
passâ o ballon à qcn. [calcio]
passare la palla a qcn. [calcio]
perde o ballon [calcio]
perdere la palla [calcio]
piggiâ o ballon
prendere il pallone
prendere la palla
portâ via o ballon à qcn.
soffiare la palla a qcn.
poxiçionâ o ballon (inte quarche pòsto) [calcio]
posizionare la palla (in qualche luogo) [calcio]
repiggiâ o ballon [calcio]
recuperare la palla [calcio]
riprendere la palla [calcio]
repiggiâse o ballon [calcio]
recuperare la palla [calcio]
riprendere la palla [calcio]
scangiâse o ballon [calcio]
scambiarsi la palla [calcio]
smistâ o ballon [calcio]
smistare la palla [calcio]
spassâ via o ballon [calcio]
spazzare via il pallone [calcio]
sponciâ inderê o ballon [calcio]
respingere la palla [calcio]
stoppâ o ballon (con qcs.) [calcio]
stoppare la palla (con qcs.) [calcio]
tiâ un ballon (verso qcn. ò qcs.)
tirare una palla (verso qcn. o qcs.)
tirare un pallone (verso qcn. o qcs.)
lanciare una palla (verso qcn. o qcs.)
lanciare un pallone (verso qcn. o qcs.)
toccâ o ballon [calcio]
toccare la palla [calcio]
xattâ o ballon à qcn. [calcio, coll.]
fregare la palla a qcn. [calcio, coll.]
soffiare la palla a qcn. [calcio, fam.]

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
corrî apreuvo à un ballon
inseguire una palla
inseguire un pallone
rincorrere una palla
rincorrere un pallone
impadronîse do ballon [calcio]
impadronirsi della palla [calcio]
parlâ de ballon
parlare di calcio
zugâ a-o ballon
giocare a palla
giocare a calcio
giocare a pallone
zugâ co-o ballon
giocare col pallone
giocare con la palla

Further structures

Genoese Italian
asbrivâ o ballon inta ræ [calcio]
sparare la palla in rete [calcio]
corpî un ballon co-a testa
colpire di testa un pallone
colpire di testa una palla
fâ sghindâ o ballon [calcio]
deviare la palla [calcio]
fâ un pertuso à un ballon
bucare un pallone
bucare una palla
mandâ o ballon inta ræ
mandare la palla in rete
mette o ballon into mezo
mettere il pallone al centro
mette torna o ballon in sciô campo [calcio]
rimettere la palla in gioco [calcio]
piggiâse un ballon inta faccia / into moro [coll.]
prendersi un pallone in faccia
prendersi una palla in faccia
tiâ un cäso à un ballon
tirare un calcio a un pallone
tirare un calcio a una palla
calciare un pallone
calciare una palla

N + PrepP

Genoese Italian
ballon da vento [coll.]
ballista [coll.]
contafrottole [coll.]

ballon as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
fâ vegnî o ballon à qcn. [coll.]
rompere le scatole a qcn. [coll.]
(= ‘annoiare qcn.’)

ballon as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
anâ into ballon
andare nel pallone
(= ‘andare in confusione’)
ëse into ballon
essere nel pallone
(= ‘essere in confusione’)
intrâ into ballon
andare nel pallone
(= ‘andare in confusione’)
mandâ qcn. into ballon
mandare qcn. nel pallone
(= ‘mandare qcn. in confusione’)

ballon as part of comparative phrasemes

Genoese Italian
fâ vegnî unna testa comme un ballon à qcn.
fare una testa come un pallone a qcn.
(= ‘infastidire e/o confondere qcn. parlando eccessivamente o con attività troppo rumorose’)

Historical phrasemes found in DESGEL

Genoese ancient Genoese
ballon inscio [disus.]
insciaoù comm’un ballon / o se fa dá da i paggi ærmo, e cavallo (1755: DESGEL)
zugâ a-o ballon
Beneitusso zugando a ro ballon / poca balla, ma boña o predicava (1755: DESGEL)
«Ëse un ballon da vento».

[ZE] O scignificato de st’esprescion idiomatica o l’é misso in figua pe mezo de un ballonetto personificou e trasportou da-o vento: a fäscitæ de quello ch’o dixe a l’é rappresentâ no solo da l’esprescion maligna, ma anche da ciù qualitæ de balloin, un despægio da l’atro, missi drento a-o campo gianco a-o pòsto de poule ch’o prononçia.

[IT] Il significato di ‘raccontafrottole’ di questa espressione idiomatica è rappresentato da un palloncino personificato trasportato dal vento: la falsità di quanto afferma è raffigurata non solo dall’espressione maligna, ma anche da tipi di pallone sempre diversi all’interno del balloon che ne dovrebbe contenere le parole.

[EN] The meaning of ‘liar’, ‘storyteller’ of this idiomatic expression is represented by a humanised balloon that is being blown away by the wind: the fact that he is lying is shown not only by his evil expression, but also by different kinds of balls within the balloon’s speech bubble instead of words.

[DE] Die Bedeutung dieses Idioms (‚Lügner’, ‚Geschichtenerzähler’) wird durch einen personifizierten Luftballon dargestellt, der vom Wind verweht wird: Die Falschheit seiner Aussagen wird nicht nur von seinem bösen Gesichtsaudruck, sondern auch durch die anderen Arten von Ballons statt von Aussagen in einer Sprechblase.
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C) and (2021-2025, D-Z):
With linguistic support of Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login