GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

nomme

[ˈnumˑe]

nome 2. fama, nomea

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
nomme astræto
[ˈnumˑ(e) asˈtrɛːtu]
nome astratto
nomme brevettou
[ˈnumˑe breveˈtɔu̯]
nome brevettato
nomme concreto
[ˈnumˑe kuŋˈkreːtu]
nome concreto
nomme fäso
[ˈnumˑe ˈfaːsu]
O contrabandê o l’é riescio à intrâ into paise derê à un nomme fäso.
pseudonimo
Il contrabbandiere è riuscito a entrare nel paese sotto nome falso.
nomme foresto
[ˈnumˑe fuˈrɛstu]
nome straniero
nomme plurale
[ˈnumˑe plyˈraːle]
nome plurale
nomme prestigioso
[ˈnumˑe prestiˈd͡ʒuːzu]
nome prestigioso
nomme registrou
[ˈnumˑe red͡ʒisˈtrɔu̯]
nome registrato
nomme scientifico
[ˈnumˑe ʃeŋˈtifiku]
«Anisoptera» o l’é o nomme scientifico do massapræve.
nome scientifico
«Anisoptera» è il nome scientifico della libellula.
nomme scingolare
[ˈnumˑe ʃiŋguˈlaːre]
nome singolare

N + PrepP

Genoese Italian
nomme da fantiña
[ˈnumˑe de faŋˈtiŋˑa]
Mæ madonnâ a l’aiva de idee proresciste e a l’à vosciuo mantegnî o nomme da fantiña anche dòppo o maiezzo.
nome da nubile
Mia nonna aveva ideali progressisti e ha voluto mantenere il nome da nubile anche da sposata.
nomme de battæximo
[ˈnumˑe de baˈtɛːʒimu]
nome di battesimo
nomme de battaggia
[ˈnumˑe de baˈtad͡ʒˑa]
nome di battaglia
nomme de fantaxia
[ˈnumˑe de faŋtaˈʒiːa]
nome di fantasia

N + Prep + N (nomme)

Genoese Italian
cangio do nomme
[ˈkaŋd͡ʒu du ˈnumˑe]
Quæ son e prattiche da fâ pe-o cangio do nomme in Italia?
cambiamento del nome
Quali sono le pratiche da svolgere per il cambio del nome in Italia?
impoxiçion de un nomme
[iŋpuʒiˈsjuŋ du ˈnumˑe]
imposizione di un nome
nomme de persoña
[ˈnumˑe de pɛrˈsuŋˑa]
nome di persona

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
accurtî un nomme
[akyrˈti ŋ ˈnumˑe]
accorciare un nome
cangiâ de nomme
[kaŋˈd͡ʒaː de ˈnumˑe]
cambiare nome
çerne un nommes
scegliere un nome
conosce qcn. de nomme
[kuˈnuʃˑe kwarkeˈdyŋ ˈnumˑe]
O Luiggi ô conoscio de nomme, ma no gh’ò mai parlou.
conoscere qcn. di nome
Luigi lo conosco di nome, ma non gli ho mai parlato.
criâ un nomme
[ˈkrja ŋ ˈnumˑe]
gridare un nome
diciarâ un nomme
[dit͡ʃaˈra ŋ ˈnumˑe]
dichiarare un nome
fâse do nomme
[ˈfaːse du ˈnumˑe]
farsi un nome
(= ‘crearsi una certa fama’)
impoñe un nomme
[iŋˈpuŋˑe ŋ ˈnumˑe]
imporre un nome
indovinâ o nomme de qcn. ò qcs.
[iŋduviˈnɔu̯̯ ˈnumˑe de kwarˈkɔːs(a) ɔ kwarkeˈdyŋ]
indovinare il nome di qcn. o qcs.
portâ un nomme
[purˈta ŋ ˈnumˑe]
Mæ figgio ch’o nascià de chì à quarche meise o portià o nomme de mæ poæ, ch’o l’é mancou l’anno passou.
portare un nome
Mio figlio, che nascerà fra qualche mese, porterà il nome di mio padre, che è mancato l’anno scorso.
prestâ o seu nomme
[presˈtɔu̯ ˈsøː ˈnumˑe]
prestare il proprio nome
prononçiâ un nomme
[prunuŋˈsja ŋ ˈnumˑe]
pronunciare un nome
rivelâ un nomme
[riveˈla ŋ ˈnumˑe]
rivelare un nome
spende o nomme de qcn.
[ˈspeŋdɔu̯ ˈnumˑe de kwarkeˈdyŋ]
Se t’æ de beseugno d’aggiutto inte l’açienda, ti æ che ti peu spende o mæ nomme.
spendere il nome di qcn.
Se ti occorre aiuto in azienda, sai che puoi sempre spendere il mio nome.

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
acciammâ qcn. pe nomme, ciammâ qcn. pe nomme
[at͡ʃaˈmaː kwarkeˈdyŋ pe ˈnumˑe], [t͡ʃaˈmaː kwarkeˈdyŋ pe ˈnumˑe]
chiamare qcn. per nome
domandâ o nomme de qcn.
[dumaŋˈdɔu̯ ˈnumˑe de kwarkeˈdyŋ]
chiedere il nome di qcn.

Further structures

Genoese Italian
à mæ, à teu, à seu nomme
[a ˈmɛː / a ˈtøː / a ˈsøː ˈnumˑe]
Se voei domanâghe quarcösa a-o prinçipâ, poei anâghe à mæ nomme.
a mio, a tuo, a suo nome
Se volete chiedere qualcosa al vostro capo, potete farlo a mio nome.
annotâse un nomme in sce unn’agenda
[anuˈtaːse ŋ ˈnumˑe ŋ ʃe n aˈd͡ʒeŋda]
annotarsi un nome su un’agenza
avei bon nomme
[aˈvei̯ ˈbuŋ ˈnumˑe]
avere buona fama
ciammâ e cöse co-o seu nomme
[t͡ʃaˈmɛː ˈkɔːse kuː ˈsøː ˈnumˑe]
chiamare le cose col proprio nome
continuaçion do nomme de famiggia
[kuŋtinwaˈsjuŋ du ˈnumˑe de faˈmid͡ʒˑa]
M’é stæto ciù cao no avei de figgi, sciben che à mæ poæ ghe stava in ciô cheu a continuaçin do nomme de famiggia.
perpetuazione del nome di famiglia
Ho preferito non avere figli sebbene a mio padre stesse a cuore la continuazione del nome di famiglia.
de nomme e de fæto
[de ˈnumˑeː e de ˈfɛːtu]
di nome e di fatto
lasciâ cazze un nomme
[laˈʃaː ˈkazˑe ŋ ˈnumˑe]
lasciar cadere un nome
(= ‘far menzione di qualcun’)
piggiâ o nomme de qcs.
[piˈd͡ʒɔu̯ ˈnumˑe de kwarˈkɔːsa]
prendere il nome di qcs.
presentâse sotta fäso nomme
[prezeŋˈtaːse ˈsutˑa ˈfaːsu ˈnumˑe]
presentarsi sotto falso nome
scassâ un nomme da unna lista
[skaˈsa ŋ ˈnumˑe da na ˈlista]
Da maniman ch’arrivava e gente, emmo scassou i nommi da-a lista.
cancellare un nome da una lista
Man mano che le persone arrivavano, abbiamo cancellato i loro nomi dalla lista.
sensa nomme
[ˈseŋsa ˈnumˑe]
anonimo
senza nome
spende o nomme de qcn. con qcn.
[speŋˈdɔu̯ ˈnumˑe de kwarkeˈdyŋ kuŋ kwarkeˈdyŋ]
promettere qcs. a qcn. a nome di qcn.

nomme as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
dâ o nomme da-e feste à qcn.
[ˈdɔu̯ ˈnumˑe de ˈfɛst(e) a kwarkeˈdyŋ]
dire di tutto a qcn.
(= ‘insultare qcn.’)

nomme as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
acciammâ e cöse co-o seu nomme, ciammâ e cöse co-o seu nomme
[at͡ʃaˈmɛː ˈkɔːse kuː ˈsøː ˈnumˑe], [t͡ʃaˈmɛː ˈkɔːse kuː ˈsøː ˈnumˑe ]
chiamare le cose col proprio nome
dire pane al pane e vino al vino
(= ‘dire apertamente, e in completa franchezza, come stanno le cose’)

Historical phrasemes found in DESGEL

Genoese ancient Genoese
à mæ, à teu, à seu nomme
se queste cosse ge comprendi / a nome de Dè la prendi (f. s. XIII: DESGEL); a lo nome de lo eterno Dio (s. XV: DESGEL);
a nome de la comunitae de Aste (1449: DESGEL); Natam si lo batezà in nome de Chri-ste (1465: DESGEL); a nomme dri pescuei dre nostre chiazze (1623: DESGEL)
a lo so proprio nome et a nome et per vexenda de messer Anthonio de Gri-maldo (1349: DESGEL); in lo nome de le lor arte e’ favam monte operacioim (1465: DESGEL)
preize lo messà e faito lo segno de la santa croxe si lo arvì in lo nome de messe’ Ihu. Xe. (1465: DESGEL); a nome universà dro territorio (I m. s. XVII: DESGEL); in nomme dro Segnoù (1748: DESGEL)
avei bon nomme
ro bon nome e grande c’hemo / escie fuò con laude assè (s. XVI: DESGEL)
mata alegreza de zo che ello ode o vè de luy, zoè de lo so bom nome (f. s. XIII: DESGEL)
se de nomme e de feti conveniente / sei una tiesta da portà coroña (I m. s. XVII: DESGEL)
cangiâ de nomme
ogni nome aura cangiemo / che à fa cangi semo uzè (201v); no so ben cose m’assume, / o ro nomme d’amante o desperou (1636: DESGEL)
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login