GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

muxica

[ˈmyːʒika]

musica

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
bella muxica
[ˈbelˑa ˈmyːʒika]
bella musica
gramma muxica
[ˈgramˑa ˈmyːʒika]
cattiva musica
muxica araba
[ˈmyːʒika ˈaraba]
musica araba
muxica armoniosa
[ˈmyːʒika (a)rmuˈnjuːza]
musica armoniosa
muxica baròcca
[ˈmyːʒika baˈrɔkˑa]
Mæ poæ o l’é un appascionou de muxica baròcca.
musica barocca
Mio padre è un appassionato di musica barocca.
muxica brillante
[ˈmyːʒika briˈlˑaŋte]
musica brillante
muxica clascica
[ˈmyːʒika ˈklaʃika]
musica classica
muxica concreta
[ˈmyːʒika kuŋˈkreːta]
musica concreta
muxica contemporania
[ˈmyːʒika kuŋteŋpuˈraɲˑa]
A muxica contemporaniea pe-o ciu a m’ascidia; m’é ciù cao quella de quand’ea zoeno.
musica contemporanea
La musica contemporanea per la maggior parte non mi piace; preferisco quella di quand’ero giovane.
muxica cubaña
[ˈmyːʒika kyˈbaŋˑa]
musica cubana
muxica dodecafònica
[ˈmyːʒika dudekaˈfɔnika]
musica dodecafonica
muxica elettrònica
[ˈmyːʒika eleˈtrɔnika]
musica alettronica
muxica etnica
[ˈmyːʒika ˈɛtnika]
musica etnica
muxica folcloristia
[ˈmyːʒika fulkluˈristika]
musica folcloristica
muxica legia
[ˈmyːʒika ˈleːd͡ʒa]
musica leggera
muxica lirica
[ˈmyːʒika ˈlirika]
musica lirica
muxica moderna
[ˈmyːʒika muˈdɛːrna]
musica moderna
muxica monòtona
[ˈmyːʒika muˈnɔtuna]
musica monotona
muxica pianistica
[ˈmyːʒika pjaˈnistika]
musica pianistica
muxica polifònica
[ˈmyːʒika puliˈfɔnika]
musica polifonica
muxica romantica
[ˈmyːʒika ruˈmaŋtika]
musica romantica
muxica sacra
[ˈmyːʒika ˈsaːkra]
musica sacra
muxica scinfònica
[ˈmyːʒika ʃiŋˈfɔnika]
musica sinfonica

N + PrepP

Genoese Italian
appascionou de muxica
[apaʃuˈnɔu̯ de ˈmyːʒika]
appassionato di musica
muxica da ballo
[ˈmyːʒika da ˈbalˑu]
musica da ballo
muxica da camia
[ˈmyːʒika da ˈkamˑja]
musica da camera
muxica da discoteca
[ˈmyːʒika da diskuˈteːka]
I vexin do cian de sotta an sunnou da muxica da discoteca pe tutta a seiaña.
musica da discoteca
Gli inquilini del piano di sotto hanno messo su musica da discoteca per l’intera serata.
muxica da salòtto
[ˈmyːʒika da saˈlɔtˑu]
musica da salotto
muxica da-o vivo
[ˈmyːʒika dɔu̯ ˈviːvu]
De stæ i locali in sciâ ciassa do paise fan sentî da muxica da-o vivo tre ò quattro vòtte a-a settemaña.
musica dal vivo
D’estate i locali sulla piazza del paese fanno sentire musica dal vivo tre o quattro volte a settimana.
muxica de gexa
[ˈmyːʒika de ˈd͡ʒeːʒa]
musica da chiesa

N + relative clause

Genoese Italian
muxica ch’a l’insordisce
[ˈmyːʒika k a l iŋsurˈdiʃˑe]
musica assordante

N + Prep + N (muxica)

Genoese Italian
breväio da muxica
[breˈvjaːju da ˈmyːʒika]
breviario di musica
insegnante de muxica
[iŋseˈɲaŋte de ˈmyːʒika ]
Semmo apreuvo à çercâ un insegnante de muxica pe nòstro nevo, che ghe saieiva cao imprende à sunnâ o violin.
insegnante di musica
Stiamo cercando un insegnante di musica per nostro nipote, a cui piacerebbe imparare a suonare il violino.
leçion de muxica
[leˈsjuŋ de ˈmyːʒika]
lezione di musica
meistro de muxica
[ˈmei̯stru de myˈʒiːka]
maestro di usica
predileçion pe-a muxica
predilezione per la musica
predispoxiçion pe-a muxica
[predispuʒiˈsjuŋ da ˈmyːʒika]
O Genio o l’à delongo avuo unna gran predispoxiçion da muxica e oua o travaggia inte unn’orchesta itinerante.
predisposizione per la musica
Eugenio ha sempre avuto una grande predisposizione per la musica e adesso lavora in un’orchestra itinerante.
ritmo da muxica
[ˈritmu da ˈmyːʒika]
ritmo della musica
scheua de muxica
[ˈskøːa de ˈmyːʒika]
Me son candidou pe travaggiâ inteuña de megio scheue de muxica da region.
scuola di musica
Mi sono candidato per lavorare in una delle migliori scuole di musica della regione.
stöia da muxica
[ˈstɔːja da ˈmyːʒika]
storia della musica
studiâ muxica
[styˈdjaː ˈmyːʒika]
studiare musica

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
compoñe da muxica
[kuŋˈpuŋˑe da ˈmyːʒika]
comporre musica

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
dilettâse de muxica
[dileˈtaːse de ˈmyːʒika]
dilettarsi di musica
mette qcs. in muxica
[ˈmetˑe kwarˈkɔːsa ŋ ˈmyːʒika]
Paco Ibáñez o l’à misso in muxica unna gran quantitæ de poexia da lettiatua spagnòlla.
musicare qcn.
Paco Ibáñez ha musicato una gran quantità di poesia della letteratura spagnola.

Further structures

Genoese Italian
stâ a sentî da muxica
[staː (a) seŋˈtiː da ˈmyːʒika]
Tanto che coxiño in casa m’é cao stâ à sentî da muxica.
ascoltare musica
Mentre cucino in casa mi piace ascoltare un po’ di musica.

muxica as (part of a) DirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
cantâ qcs. in muxica à qcn.
[kaŋˈta kwarˈkɔːsa ŋ ˈmyːʒikaː kwarkeˈdyŋ]
dire qcs. a qcn. in modo chiaro e diretto

muxica as part of comparative phrasemes

Genoese Italian
anâ d’accòrdio comme i papê da muxica
andare d’amore e d’accordo

muxica as part of communicative phrasemes

Genoese Italian
Te l’ò da cantâ in muxica?
[te l ˈɔ da kaŋˈta ŋ ˈmyːʒika]
Come te lo devo dire?
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login