Genoese | Italian |
---|---|
merda d’ase / de beu / de cavallo / de combo / de galliña / de pegoa / de vacca
[ˈmɛːrda d ˈaːze / de ˈbøː / de kaˈvalˑu / de ˈkuŋbu / de gaˈliŋˑa / de ˈpeːgwa / de ˈvakˑa]
Son stanco de retornâ à casa e d’attrovâme delongo o poggiölo pin de merde de cobi!
|
merda d’asino / di bue / di cavallo / di colombo / di gallina / di pecora / di vacca
Sono stanco di tornare a casa e trovarmi ogni volta il balcone pieno di merde di piccione!
|
Genoese | Italian |
---|---|
bruttâ, imbrattâ, inciastrâ qcs. de merda
[bryˈtaː / iŋbraˈtaː / iŋt͡ʃasˈtraː kwarˈkɔːsa de ˈmɛːrda] |
sporcare qcs. di merda
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei o cû imbrattou de merda [volg.]
[aˈvei̯ u ˈkyː iŋbraˈtɔu̯ de ˈmɛːrda] |
avere il culo sporco di merda
|
Genoese | Italian |
---|---|
ëse un tòcco de merda [volg.]
[ˈeːse ŋ ˈtɔkˑu de ˈmɛːrda] |
essere un pezzo di merda [volg.]
|
Genoese | Italian |
---|---|
arrestâ de merda, restâ de merda [volg.]
[aresˈtaː de ˈmɛːrda], [resˈtaː de ˈmɛːrda]
Quand’ò sacciuo che no m’aivan dæto o travaggio, ghe son arrestou de merda.
|
restare di merda [volg.]
(= ‘rimanere deluso’)
Quando ho saputo di non aver ottenuto il lavoro, ci sono rimasto di merda.
|
tiâ feua qcn. d’inta merda
[ˈtjaː ˈføːa kwarkeˈdyŋ d iŋta ˈmɛːrda] |
tirar fuori qcn. dalla merda
(= ‘aiutare qcn. in una situazione di estrema difficoltà’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
ëse coioso comme a merda
[ˈeːse kuˈjuːzu ˈkumˑ(e) a(ː) ˈmɛːrda] |
essere curiosissimo
|
Genoese | Italian |
---|---|
Ò merda ò berretta rossa!
[ɔ ˈmɛːrd(a) ɔ beˈretˑa ˈrusˑa] |
O la va o la spacca!
|