Genoese | Italian |
---|---|
mâ baggeu
[ˈmaː baˈd͡ʒøː] |
stomatite
|
mâ ereditäio
[ˈmaː erediˈtaːju] |
male ereditario
|
mâ fixico
[ˈmaː ˈfiːʒiku] |
male fisico
|
Genoese | Italian |
---|---|
mâ a-i euggi / a-e oege / a-a testa
[ˈmaː ai̯ ˈød͡ʒˑi / ˈmɛː ˈweːd͡ʒe / ˈmaː (aː) ˈtesta] |
male agli occhi / alle orecchie / alla testa
|
mâ d’amô
[ˈmaː d aˈmuː] |
male d’amore
|
mâ d’appartoî
[ˈmaː d aparˈtwiː] |
dolori del parto
|
mâ da moæ
|
isterismo
|
ma da moî
[ˈmaː da ˈmwiː] |
male da morire
|
mâ da pria
[ˈmaː da ˈpriːa]
Dæto ch’en ricchi de liquido, a fruta e a verdua son tra e primme sostanse conseggiæ pe prevegnî e scombatte o mâ da pria.
|
calcoli renali
Essendo ricchi di liquidi, frutta e verdura sono tra le prime sostanze consigliate per prevenire e combattere i calcoli renali.
|
mâ da societæ
[ˈmaː da sut͡ʃjeːˈtɛ] |
mali della società
|
mâ de famiggia
[ˈmaː de faˈmid͡ʒˑa] |
male ereditario
|
mâ de goa
|
mal di gola
|
mâ de minsa
[ˈmaː de ˈmiŋsa]
Se ti gh’æ coscì tanto mâ de minsa, fòscia ti doviësci fâte ammiâ da un mego.
|
male alla milza
Se hai così tanto dolore alla milza, forse dovresti farti vedere da un dottore.
|
mâ de pansa
[ˈmaː de ˈpaŋsa] |
mal di pancia
|
mâ de ren
[ˈmaː de ˈreŋ] |
lombaggine
|
mâ de scheña
|
mal di schiena
|
mâ de testa
|
mal di testa
|
mâ do çervo
[ˈmaː du ˈsɛːrvu] |
tetano
|
mâ do padron
[ˈmaː du paˈdruŋ] |
ipocondria
|
Genoese | Italian |
---|---|
mâ ch’o no l’à de cua
[ˈmaː k u nu l ˈa de ˈkuːa] |
male incurabile
|
mâ ch’o s’affæra
[ˈmaː k u s aˈfɛːra]
Quello trasmisso da-o virous COVID-19 o l’é un mâ ch’o s’affæra de lengê.
|
male contagioso
Quello trasmesso dal virus COVID-19 è un male altamente contagioso.
|
Genoese | Italian |
---|---|
fòrse do mâ
[ˈfɔːrse du ˈmaː] |
forze del male
|
genio do mâ
[ˈd͡ʒeɲˑu du ˈmaː] |
genio del male
|
instigaçion a-o mâ
[iŋstigaˈsjuŋ ɔu̯ ˈmaː] |
istigazione al male
|
reixe do mâ
[ˈrei̯ʒe du ˈmaː] |
radici del male
|
segni do mâ
[ˈseɲˑi du ˈmaː] |
segni del male
|
Genoese | Italian |
---|---|
o mâ o l’avansa
[u ˈmɔu̯ l aˈvaŋsa] |
il male avanza
|
Genoese | Italian |
---|---|
à qcn. ghe vëgne mâ
[a kwarkeˈdyŋ ge ˈveːɲe ˈmaː]
Quand’ò sacciuo che mæ figgio o l’é finio à l’uspiâ m’é vegnuo mâ.
|
qcn. si sente male
Quand’ho sentito che mio figlio era finito all’ospedale mi sono sentita male.
|
dî mâ de qcn.
[ˈdiː ˈmaː de kwarkeˈdyŋ] |
sparlare di qcn.
|
fâ do mâ à qcn.
[ˈfaː du ˈmaː (a) kwarkeˈdyŋ] |
fare male a qcn.
(= 1. ‘provocare dolore fisico a qcn.’; 2. ‘provocare danno a qcn.’)
|
fâse do mâ da un mæximo
[ˈfaːse du ˈmaː da ˈyŋ ˈmɛːʒimu] |
farsi male da sé
|
mette mâ tra qcn. e qcn.
[ˈmetˑe ˈmaː tra kwarkeˈdyŋ e kwarkeˈdyŋ]
L’é di anni che o Ettore o çerca de mette mâ tra de mi e o mæ galante.
|
seminare zizzania fra qcn. e qcn.
Sono anni che Ettore cerca di seminare zizzania fra me e il mio ragazzo.
|
pensâ o mâ
[peŋˈsɔu̯ ˈmaː] |
pensare il male
|
pregâ o mâ de qcn.
[preˈgɔu̯ ˈmaː de kwarkeˈdyŋ] |
augurare il male a qcn.
|
Genoese | Italian |
---|---|
qcn. o guarisce da un mâ
[kwarkeˈdyŋ u gwaˈriʃˑe da ŋ ˈmaː] |
qcn. guarisce da un male
|
Genoese | Italian |
---|---|
cogniçion do ben e do mâ
[kuɲiˈsjuŋ du ˈbeŋ e du ˈmaː] |
cognizione del bene e del male
|
fâ do mâ apòsta à qcn.
[ˈfaː du ˈmaː aˈpɔsta a kwarkeˈdyŋ] |
compiere del male deliberatamente a qcn.
|
lòtta tra o ben e o mâ
[ˈlɔtˑa frɔu̯ ˈbeŋ e u̯ ˈmaː] |
lotta tra bene e male
|
no fâ mâ à nisciun
[nu ˈfaː ˈmaː (a) niˈʃyŋ]
Ma davei ti pensi che o Loenso o l’agge mollou un ficcòtto a-o Genio? Ma s’o no faiæ do mâ à nisciun!
|
non fare male a nessuno
Ma davvero credi che Lorenzo abbia assestato un pugno a Eugenio? Ma se non farebbe a una mosca!
|
Genoese | Italian |
---|---|
çercâse o mâ comme i meghi
[sɛrkaːsɔu̯ ˈmaː ˈˈkumˑe i̯ ˈmeːgi] |
andarsele a cercare
(= ‘provocare il proprio danno tramite atteggiamenti insistenti’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
No gh’é de mâ!
[nu g ˈe de ˈmaː] |
Non c’è male!
(= ‘Risposta a domande sulle condizioni di salute’)
|