GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

fortuña

[furˈtyŋˑa]

fortuna (anche ‘guadagno’)

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
fortuña sfacciadda
[furˈtyŋˑa sfaˈt͡ʃadˑa]
A Lidia a l’à delongo una fortuña sfacciaddda. Ancheu a l’à pagou a meitæ in sciâ speisa apreuvo à unna promoçion do supermercou.
fortuna sfacciata
Lidia ha sempre una fortuna sfacciata. Oggi ha pagato la metà della spesa grazie a una promozione del supermercato.
gramma fortuña
[ˈgramˑa furˈtyŋˑa]
cattiva fortuna

N + PrepP

Genoese Italian
fortuña do prinçipiante
[furˈtyŋˑa du priŋciˈpiaŋte]
fortuna del principiante

N + Prep + N (fortuña)

Genoese Italian
ben de fortuña
[ˈbeŋ de furˈtyŋˑa]
beni di fortuna
bòtta de fortuña
[ˈbɔtˑa de furˈtyŋˑa]
colpo di fortuna
capriçi da fortuña
[kaˈprisˑi da furˈtyŋˑa]
capricci della fortuna
costion de fortuña
[kusˈtjuŋ de furˈtyŋˑa]
Guägnâ a-o semenäio a l’é soo che costion de fortuña.
questione di fortuna
Vincere al lotto è soltanto una questione di fortuna.
reua da fortuña
ruota della fortuna

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
a fortuña a baxa qcn.
[a furˈtyŋˑaː ˈbaːʒa kwarkeˈdyŋ]
la fortuna bacia qcn.
a fortuña a l’aggiutta qcn.
[a furˈtyŋˑaː l aˈd͡ʒytˑa kwarkeˈdyŋ]
la fortuna aiuta qcn.
a fortuña a l’asciste qcn
la fortuna assiste qcn.
qcs. costa unna fortuña
[kwarˈkɔːsa ˈkusta na furˈtyŋˑa]
Quello scito o me piaxieiva, ma o costa unna fortuña e no m’ô pòsso permette.
qcs. costa una fortuna
Quell’appartamento mi piacerebbe, ma costa una fortuna e non me lo posso permettere.
qcs. vâ unna fortuña
[kwarˈkɔːsa ˈvaː na furˈtyŋˑa]
qcs. vale una fortuna

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
ammuggiâ unna fortuña
[amyˈd͡ʒaː na furˈtyŋˑa]
accumulare una fortuna
avei a fortuña de qcs.
[aˈvei̯ a furˈtyŋˑa de kwarˈkɔːsa]
avere la fortuna di qcs.
çercâ fortuña
[sɛrˈkaː furˈtyŋˑa]
cercare fortuna
construîse unna fortuña
[kusˈtrɥiːse na furˈtyŋˑa]
Co-o mette sciù unn’açienda e con piggiâ da maniman di neuvi impiegæ, mæ barba o s’à constroio unna fortuña.
costruirsi una fortuna
Mettendo su un’azienda e assumendo poco a poco nuovi impiegati, mio zio si è costruito una fortuna.
ereditâ unna fortuña
[erediˈtaː na furˈtyŋˑa]
ereditare una fortuna
fâ fortuña
[ˈfaː furˈtyŋˑa]
fare fortuna
realizzâ unna fortuña
[realiˈzaː na furˈtyŋˑa]
realizzare una fortuna
straggiâ unna fortuña
[straˈd͡ʒaː na furˈtyŋˑa]
Quello politico o l’à straggiou unna fortuña apreuvo a-i procesci in tribunale donde gh’é toccou anâ.
dilapidare una fortuna
sperperare una fortuna
Quel politico ha sperperato una fortuna a causa dei processi giudiziari che lo hanno coinvolto.
zugâse unna fortuña
[zyˈgaːse na furˈtyŋˑa]
giocarsi una fortuna

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
qcs. pòrta fortuña à qcn.
[kwarˈkɔːsa ˈpɔːrta furˈtyŋˑaː kwarkeˈdyŋ]
qcs. porta fortuna a qcn.

fortuña as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
dâ un cäso a-a fortuña
[daˈ ŋ ˈkaːs aː furˈtyŋˑa]
Co-o refuâ quello travaggio inte unn’açienda internaçionale, o Damnia o l’à dµto un cäso a-a fortiña.
dare un calcio alla fortuna
(= ‘lasciare sfuggire una buona occasione’)
Rifiutando quel lavoro in un’azienda internazionale, Damiano ha dato un calcio alla fortuna.
giâ e spalle a-a fortuña
[ˈd͡ʒjɛː ˈspalˑ aː furˈtyŋˑa]
voltare le spalle alla fortuna
(= ‘non approfittare di un’occasione favorevole’)

fortuña as part of communicative phrasemes

Genoese Italian
Boña fortuña!
[ˈbuŋˑa furˈtyŋˑa]
Buona fortuna!

fortuña as part of structural phrasemes

Genoese Italian
fortuña che
[furˈtyŋˑa ke]
Ammia comme ceuve! Fortuña che in sciâ fin no semmo sciortii de casa, sedonca à st’oa chì saiëscimo cscoi.
fortuna che
Guarda come piove! Fortuna che non siamo usciti di casa, altrimenti a quest’ora saremmo bagnati fradici.
© Autelli, Erica / Lusito, Stefano / Konecny, Christine / Toso, Fiorenzo (2018-2021, A-C): With linguistic support by Alessandro Guasoni and drawings by Matteo Merli.
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login