Genoese | Italian |
---|---|
fî desfattonou
[ˈfiː desfatuˈnɔu̯] |
filo rovinato
|
fî elettrico
[ˈfiː eˈletriku] |
filo elettrico
|
fî fuxibile
[ˈfiː fyˈʒibile] |
filo fusibile
|
fî ingarbuggiou
[ˈfiː (i)ŋgarbyˈd͡ʒɔu̯] |
filo attorcigliato
|
fî intortignou
[ˈfiː (i)ŋturtiˈɲɔu̯] |
filo attorcigliato
|
fî pin de groppi
[ˈfiː ˈpiŋ de ˈgrupˑi] |
filo pieno di nodi
|
fî spinou
[ˈfiː spiˈnɔu̯]
Se voei che e bestie no intran into giardin, ve conven fâghe passâ do fî spinou in gio.
|
filo spinato
Se volete che gli animali non entrino nel vostro giardino, vi converrà recintarlo con del filo spinato.
|
Genoese | Italian |
---|---|
fî à ciongio
[ˈfiː a ˈt͡ʃuŋd͡ʒu] |
filo a piombo
|
fî d’erba
[ˈfiː d ˈɛːrba]
Sta stæ gh’é stæto mai tanta seçia che no l’é cresciuo manco un fî d’erba.
|
filo d’erba
Quest’estate è stata così secca che non è cresciuto nemmeno un filo d’erba.
|
fî d’öo / d’argento / de rammo
[ˈfiː d ˈɔːu / d arˈd͡ʒeŋtu / de ˈramˑu] |
filo d’oro / d’argento / di rame
|
fî da cuxî
[ˈfiː da kyˈʒiː]
Se ti me pòrti a scatoa co-i fî da cuxî te remaggio e cäsette.
|
filo da cucito
[filo da cucire]
Se mi porti la scatola con i fili da cucire ti rammendo i calzini.
|
fî da destende
[ˈfiː da desˈteŋde] |
filo stendibiancheria
|
fî da imbastitua
[ˈfiː da (i)ŋbastiˈtyːa] |
filo da imbastitura
|
fî da luxe
|
fili della luce
|
fî da recammo
[ˈfiː da reˈkamˑu] |
filo da ricamo
|
fî da sarçî
[ˈfiː da sarˈsiː] |
filo da rammendo
|
fî de coton
[ˈfiː de kuˈtuŋ] |
filo di cotone
|
fî de graña
[ˈfiː de ˈgraŋˑa] |
filigrana
|
fî de laña
[ˈfiː de ˈlaŋˑa] |
filo di lana
|
fî de paggia
[fiː deˈpad͡ʒˑa] |
filo di paglia
|
fî do discorso, fî do descorso [disus.]
[ˈfiː du disˈkuːrsu / ˈfiː du desˈkuːrsu] |
filo del discorso
|
fî do telefono
[fiː du teˈlefunu]
Inte sto ponto da miagia no se ghe peu trapanâ, perché derê ghe passa i fî do telefono.
|
fili del telefono
In questo punto della parete non si può trapanare, perché al suo interno scorrono i fili del telefono.
|
Genoese | Italian |
---|---|
garbuggio de fî
[garˈbyd͡ʒˑu de ˈfiː] |
groviglio di fili
|
telegrafo sensa fî
[teˈlegrafu ˈseŋsa ˈfiː] |
telegrafo senza fili
|
Genoese | Italian |
---|---|
desgheugge o fî
[dezˈgød͡ʒˑɔu̯ ˈfiː]
Sto fî o l’é mai tanto intortignou che n’arriëscio à desgheuggilo.
|
dipanare/districare il filo
Questo filo è talmente intricato che non riesco a districarlo.
|
ingheugge o fî
[iŋˈgød͡ʒˑɔu̯ ˈfiː] |
avvolgere il filo
|
intortignâ o fî
[iŋturtiˈɲɔu̯ ˈfiː] |
attorcigliare il filo
|
taggiâ i fî de qcs. à qcn.
[taˈd͡ʒa i̯ ˈfiː de kwarˈkɔːsaː kwarkeˈdyŋ] |
tagliare i fili di qcs. a qcn.
|
Genoese | Italian |
---|---|
ëse appeiso à un fî
[ˈeːs aˈpei̯z a ŋ ˈfiː] |
essere appeso a un filo
|
fî de l’erta tenscion
[ˈfiː de l ˈɛːrta teŋˈʃuŋ] |
fili dell’alta tensione
|
perde o fî do discorso, perde o fî do descorso [disus.]
[ˈpɛːrdɔu̯ ˈfiː du disˈkuːrsu], [ˈpɛːrdɔu̯ ˈfiː du desˈkuːrsu]
A telefonâ ch’ò reçevuo a m’à distræto e a m’à fæto perde o fî do discorso.
|
perdere il filo del discorso
La telefonata che ho ricevuto mi ha distratto e mi ha fatto perdere il filo del discorso.
|
repiggiâ o fî do discorso, repiggiâ o fî do descorso [disus.]
[repiˈd͡ʒɔu̯ ˈfiː du disˈkuːrsu], [repiˈd͡ʒɔu̯ ˈfiː du desˈkuːrsu] |
riprendere il filo del discorso
|
tesce o fî de un raxonamento
[ˈteʃɔu̯ ˈfiː de ŋ raʒunaˈmeŋtu] |
tessere il filo di un ragionamento
|
Genoese | Italian |
---|---|
fî d’Arianna
[ˈfiː d aˈrjanˑa] |
filo d’Arianna
(= ‘espediente per risolvere una situazione difficile’)
|
fî da scheña
[ˈfiː daˈskeŋtˑa] |
colonna vertebrale
|
Genoese | Italian |
---|---|
doggiâ o fî da scheña
[duˈd͡ʒˑɔu̯ fiː da ˈskeŋaˑ], [duˈd͡ʒˑɔu̯ fiː da ˈskeŋaˑ] |
sfacchinare
(= ‘lavorare duramente a livello fisico’)
|
passâ qcn. à fî de spâ
[paˈsaː kwarkeˈdyŋ a ˈfiː de ˈspaː] |
passare qcn. per le armi
(= ‘giustiziare qcn.’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
avei a lengua in fî
[aˈvei̯ a ˈleŋgwa ŋ ˈfiː] |
avere la lingua affilata
(= ‘parlare in maniera molto chiara e diretta’)
|
avei ciù pöco fî in sciâ rocca
[aˈvei̯ ˈt͡ʃy ˈpɔːku ˈfi ŋ ʃaː ˈrɔkˑa] |
avere poco tempo da vivere
|
avei o cheu appeiso à unn’agoggiâ de fî
|
essere in apprensione
|
dâ de fî à qcn.
[ˈdaː de ˈfiː a kwarkeˈdyŋ] |
ferire di taglio qcn.
(= ‘ferire qcn. con un’arma da taglio’)
|
Genoese | Italian |
---|---|
à fî d’ægua
[a ˈfiː d ˈɛːgwˑa]] |
a fior d’acqua
|