GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact
GEPHRAS / GEPHRAS2
  • Project
  • Team
  • User Guide
  • Dictionary
  • Activities
  • Cooperation partners
  • Bibliography
  • Contact

zenoggio

[zeˈnud͡ʒˑu]

ginocchio

N + Adj/AdjP (or Adj + N)

Genoese Italian
zenogge sgarbellæ
[zeˈnud͡ʒˑe zgarbeˈlɛː]
ginocchia spellate
ginocchia sbucciate
zenoggio ferio
[zeˈnud͡ʒˑu feˈriːu]
ginocchio ferito
zenoggio indegnou
[zeˈnud͡ʒˑu (i)ŋdeˈɲɔu̯]
ginocchio contuso
zenoggio inscio
[zeˈnud͡ʒˑw ˈiŋʃu]
ginocchio gonfio
zenoggio lusciou
[zeˈnud͡ʒˑu lyˈʃɔu̯]
Dòppo l’açidente in sciô motorin son arrestou con un zenoggio lusciou.
ginocchio lussato
In seguito all’incidente in motorino sono rimasto con un ginocchio lussato.
zenoggio mäciappou
[zeˈnud͡ʒˑu maːt͡ʃaˈpɔu̯]
ginocchio malandato
zenoggio nisso
[zeˈnud͡ʒˑu ˈnisˑu]
ginocchio tumefatto
zenoggio rotto
[zeˈnud͡ʒˑu ˈrutu]
A Poula a no peu sciortî perché a l’à un zenoggio rotto e a l’à da arrestâ in casa a-o manco pe unn’atra settemaña.
ginocchio rotto
Paola non può uscire perché ha un ginocchio rotto e deve rimanere a casa almeno ancora una settimana.
zenoggio san
[zeˈnud͡ʒˑu ˈsaŋ]
ginocchio sano

N + PrepP

Genoese Italian
zenogge co-e vescighe
[zeˈnud͡ʒˑe kweː veˈʃiːge]
ginocchia bollate
zenogge in sanitæ
[zeˈnud͡ʒˑe (i)ŋ saniˈtɛː]
ginocchia in salute
ginocchia sane

N + Prep + N (zenoggio)

Genoese Italian
articolaçion do zenoggio
[artikulaˈsjuŋ du zenˈud͡ʒˑu]
articolazione del ginocchio
distorscion do zenoggio
[disturˈʃuŋ du zenˈud͡ʒˑu]
distorsione al ginocchio
mesua do zenoggio
[meˈzyːa du zenˈud͡ʒˑu]
misura del ginocchio

N (Subj) + V (or V + N (predicative complement of the subject))

Genoese Italian
à qcn. ghe fa mâ o zenoggio
[a kwarkeˈdyŋ ge ˈfa ˈmɔu̯ zenˈud͡ʒˑu]
a qcn. fa male il ginocchio
à qcn. ghe mòlla un zenoggio
[a kwarkeˈdyŋ ge ˈmɔlˑa (i)ŋ zenˈud͡ʒˑu]
a qcn. cede il ginocchio
à qcn. ghe scrosce un zenoggio
[a kwarkeˈdyŋ ge ˈskruʃˑe (i)ŋ zenˈud͡ʒˑu]
a qcn. scricchiola un ginocchio
à qcn. ghe tremma e zenogge
[a kwarkeˈdyŋ ge ˈtremˑɛː zenˈud͡ʒˑe]
Son mai tanto stracco che me tremma e zenogge fiña de stâ in pê.
a qcn. tremano le ginocchia
Sono talmente esausto che mi tremano addirittura le ginocchia stando in piedi.
à qcn. se gh’inscia un zenoggio
[a kwarkeˈdyŋ se ge ˈiŋʃa (i)ŋ zenˈud͡ʒˑu]
a qcn. si gonfia un ginocchio

V + N (DirObj or its predicative complement)

Genoese Italian
allongâ un zenoggio
[alvuŋˈga (i)ŋ zenˈud͡ʒˑu]
allungare un ginocchio
cegâ un zenoggio
[t͡ʃeˈga ŋ zenˈud͡ʒˑu]
Sciô mego, sento domâ quande ceigo o zenoggio. Cöse scia ne dixe?
piegare un ginocchio
Dottore, provo dolore quando piego il ginocchio. Cosa pensa che possa essere?
destende un zenoggio
[desˈteŋde ŋ zenˈud͡ʒˑu]
stendere un ginocchio
drissâ un zenoggio
[driˈsa ŋ zenˈud͡ʒˑu]
raddrizzare un ginocchio
mesciâ un zenoggio
[meˈʃa (i)ŋ zenˈud͡ʒˑu]
muovere un ginocchio
piccâ un zenoggio contra qcs.
[piˈka ŋ zeˈnud͡ʒˑu ˈkuŋtra kwarˈkɔːsa]
Tanto che me vestiva de cointa e in sprescia ò piccou o zenoggio contra o canto da scrivania.
sbatttere un ginocchio contro qcs.
Mentre mi vestivo in fretta e furia ho scontrato il ginocchio contro l’angolo della scrivania.
rompîse un zenoggio
[ruŋˈpiːse (i)ŋ zenˈud͡ʒˑu]
rompersi un ginocchio
sgarbellâse un zenoggio
[zgarbeˈlaːse ŋ zenˈud͡ʒˑu]
Ancheu mæ figgio o l’e cheito d’in sciâ bicicletta e o s’é sgarbellou e zenogge.
spellarsi un ginocchio
sbucciarsi un ginocchio
Oggi mio figlio è caduto dalla bicicletta e si è sbucciato le ginocchia.
stimolâ un zenoggio
[stimuˈla ŋ zenˈud͡ʒˑu]
stimolare un ginocchio

V + N (IndirObj or its predicative complement, or else agent complement)

Genoese Italian
arrivâ da-e zenogge à qcn.
[ariˈvaː dɛː zeˈnud͡ʒˑ(e) a kwarkeˈdyŋ]
arrivare alle ginocchia a qcn.
arrivâ in çimma a-e zenogge à qcn.
[ariˈva ŋ ˈsimˑ ɛː zeˈnud͡ʒˑ(e) a kwarkeˈdyŋ]
Stamattin quand’ò averto a pòrta de casa gh’ea mai tanta neive ch’a m’arrivava fiña in çimma a-e zenogge.
arrivare in cima al ginocchio a qcn.
Stamattina, quando ho aperto la porta di casa, c’era così tanta neve da arrivarmi fin sopra le ginocchia.
cegâse in scê zenogge
[t͡ʃeˈgaːse (i)ŋ ˈʃeː zeˈnud͡ʒˑe]
piegarsi sulle ginocchia
dindanâse in scê zenogge
[diŋdaˈnaːse (i)ŋ ˈʃeː zeˈnud͡ʒˑe]
molleggiarsi sulle ginocchia
locciâ in scê zenogge
[luˈt͡ʃa ŋ ˈʃeː zeˈnud͡ʒˑe]
molleggiarsi sulle ginocchia

Further structures

Genoese Italian
in zenogge
[iŋ zeˈnud͡ʒˑe]
in ginocchio
piccâ un zenoggio contra qcs.
[piˈkˑaː ŋ zeˈnud͡ʒˑu ˈkuŋtra kwarˈkɔːsa]
sbattere un ginocchio contro qcs.
sentîse cegâ e zenogge
[seŋˈtiːse t͡ʃeˈgɛː zeˈnud͡ʒˑe]
sentirsi piegare le ginocchia
un fädin de d’ato a-o zenoggio
[iŋ faːˈdiŋ de d ˈaːtɔu̯ zeˈnud͡ʒˑu]
una gonna sopra al ginocchio

zenoggio as (part of an) IndirObj (including subordinate clauses)

Genoese Italian
fâ vegnî o læte a-e zenogge à qcn. [coll.]
[ˈfaː veˈɲj uː ˈlɛːt ɛː zeˈnud͡ʒˑe(e̯) a(ː) kwarkeˈdyŋ]
far venire il latte alle ginocchia a qcn. [coll.]
(= ‘annoiare tremendamente qcn.’)
stâsene co-e moen in scê zenogge
[ˈstaːsene kweː ˈmweŋ iŋ ˈʃeː zeˈnud͡ʒˑe]
Tanto che niatri davimo o gianco in coxiña, o Ricco o se n’é stæto à ammiâne co-e moen in scê zenogge.
starsene con le mani in mano
(= ‘rimanere ozioso e inoperoso’)
Mentre noi imbiancavamo la cucina, Enrico è rimasto a guardarci con le mani in mano.
«stâsene co-e moen in scê zenogge»

[ZE] A figua a fa vedde un zoeno assettou in sce unna pötroña ch'o tëgne e moen pösæ in scê zenogge e ch'o l'à i euggi serræ. O dà l'imprescion de ëse relassou e satisfæto pe-o fæto de arrestâ öçioso e sensa fâ ninte' (scignificato frasiològico de l'esprescion).

[IT] L’immagine mostra un ragazzo seduto su una poltrona che tiene le mani appoggiate sulle ginocchia (significato letterale del fraseologismo) e che ha gli occhi chiusi. Egli dà l’impressione di essere rilassato e soddisfatto per il fatto di ‘rimanere ozioso e inoperoso’ (significato fraseologico dell’espressione).

[EN] The image shows a young man sitting in an armchair with his hands resting on his knees (literal meaning of the phrase) and his eyes closed. He seems to be relaxed and satisfied with “remaining idle and inactive” (figurative meaning of the expression).

[DE] Das Bild zeigt einen Jungen, der auf einem Sessel sitzt, die Hände auf den Knien (wörtliche Bedeutung des Ausdrucks) und die Augen geschlossen. Er wirkt entspannt und zufrieden damit, „müßig und untätig zu sein” (phraseologische Bedeutung des Ausdrucks).
© Autelli, Erica / Konecny, Christine / Guasoni, Alessandro / Imperiale, Riccardo / Lusito, Stefano / Toso, Fiorenzo (2020-2025, D-Z): With drawings by Matteo Merli.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Login